25.
Hajj (Pilgrimage)
٢٥-
كتاب الحج


91
Chapter: The staying at 'Arafat

٩١
باب الْوُقُوفِ بِعَرَفَةَ

Sahih al-Bukhari 1664

Muhammad bin Jubair bin Mut`im narrated that his father said, ‘(before Islam) I was looking for my camel.’ The same narration is told by a different sub-narrator. Jubair bin Mut`im said, ‘my camel was lost and I went out in search of it on the day of Arafat, and I saw the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) standing in Arafat. I said to myself, by Allah he is from the Hums (Quraish were called so). What has brought him here?’

حضرت جبیر بن مطعم ؓ سے روایت ہے، انھوں نے کہا: (قبل از اسلام) ایک دفعہ میرا اونٹ گم ہو گیا۔ میں عرفہ کے دن اسے تلاش کرنے نکلا تو میں نے نبی کریم ﷺ کومیدان عرفات میں وقوف کرتے ہوئے دیکھا۔ میں نے دل میں کہا: اللہ کی قسم!یہ تو قوم حمس سے ہیں(جوحدود حرم سے باہر نہیں نکلتے)یہاں ان کا کیا کام ہے؟

Hazrat Jubair bin Mut'im (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha: (Qabl az Islam) ek dafa mera ount gum ho gaya. Main Arafa ke din ise talash karne nikla to main ne Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko maidan-e-Arafat mein wuquf karte hue dekha. Main ne dil mein kaha: Allah ki qasam! Yeh to qaum-e-Hums se hain (jo hudood-e-haram se bahar nahi nikalte) yahan un ka kya kaam hai?

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا عَمْرٌو ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، كُنْتُ أَطْلُبُ بَعِيرًا لِي . ح حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرٍو ، سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ جُبَيْرٍ ، عَنْ أَبِيهِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ، قَالَ : أَضْلَلْتُ بَعِيرًا لِي فَذَهَبْتُ أَطْلُبُهُ يَوْمَ عَرَفَةَ ، فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاقِفًا بِعَرَفَةَ ، فَقُلْتُ : هَذَا وَاللَّهِ مِنَ الْحُمْسِ فَمَا شَأْنُهُ هَا هُنَا .

Sahih al-Bukhari 1665

Narrated `Urwa: During the Pre-Islamic period of Ignorance, the people used to perform Tawaf of the Ka`ba naked except the Hums; and the Hums were Quraish and their offspring. The Hums used to give clothes to the men who would perform the Tawaf wearing them; and women (of the Hums) used to give clothes to the women who would perform the Tawaf wearing them. Those to whom the Hums did not give clothes would perform Tawaf round the Ka`ba naked. Most of the people used to go away (disperse) directly from `Arafat but they (Hums) used to depart after staying at Al-Muzdalifa. `Urwa added, My father narrated that `Aisha had said, 'The following verses were revealed about the Hums: Then depart from the place whence all the people depart--(2.199) `Urwa added, They (the Hums) used to stay at Al-Muzdalifa and used to depart from there (to Mina) and so they were sent to `Arafat (by Allah's order).

حضرت عروہ بن زبیر سے روایت ہے کہ دور جاہلیت میں حمس کے علاوہ دوسرے لوگ بیت اللہ کا ننگے طواف کرتے تھے۔ حمس سے مراد قریش اور اس کی اولاد ہے۔ قریش نیکی سمجھ کر لوگوں کو کپڑے دیتے، مرد مرد کو کپڑے دیتا وہ ان میں طواف کرتا اور عورت عورت کو کپڑے دیتی وہ ان میں طواف کرتی۔ جسے قریش کپڑے نہ دیتے وہ ننگا ہوکر بیت اللہ کا طواف کرتا۔ دوسرے لوگ تو میدان عرفات سے واپس آتے لیکن حمس مزدلفہ ہی سے واپس آجاتے۔ حضرت عائشہ  ؓ نے بتایا کہ درج ذیل آیت کریمہ قریش کے متعلق نازل ہوئی؛ ’’پھر تم لوگ وہاں سے واپس لوٹو جہاں سے دوسرے لوگ لوٹتے ہیں۔‘‘  راوی کہتے ہیں کہ قریش مزدلفہ سے پلٹ آتے تھے، اس لیے انھیں عرفات کی طرف بھیجا گیا۔

Hazrat Urwa bin Zubair se riwayat hai ke daur-e-jahiliyat mein Hums ke ilawa dusre log Baitullah ka nange tawaf karte thay. Hums se murad Quraish aur is ki aulad hai. Quraish neki samajh kar logon ko kapre dete, mard mard ko kapre deta wo un mein tawaf karta aur aurat aurat ko kapre deti wo un mein tawaf karti. Jise Quraish kapre na dete wo nanga ho kar Baitullah ka tawaf karta. Dusre log to maidan-e-Arafat se wapas aate lekin Hums Muzdalifa hi se wapas aa jate. Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) ne bataya ke darj-e-zail ayat-e-kareema Quraish ke mutalliq nazil hui; ''Phir tum log wahan se wapas lauto jahan se dusre log laut-te hain.'' Rawi kehte hain ke Quraish Muzdalifa se palat aate thay, is liye unhein Arafat ki taraf bheja gaya.

حَدَّثَنَا فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، قَالَ عُرْوَةُ كَانَ النَّاسُ يَطُوفُونَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ عُرَاةً إِلَّا الْحُمْسَ ، وَالْحُمْسُ قُرَيْشٌ ، وَمَا وَلَدَتْ ، وَكَانَتِ الْحُمْسُ يَحْتَسِبُونَ عَلَى النَّاسِ يُعْطِي الرَّجُلُ الرَّجُلَ الثِّيَابَ يَطُوفُ فِيهَا ، وَتُعْطِي الْمَرْأَةُ الْمَرْأَةَ الثِّيَابَ تَطُوفُ فِيهَا ، فَمَنْ لَمْ يُعْطِهِ الْحُمْسُ طَافَ بالبيت عُرْيَانًا ، وَكَانَ يُفِيضُ جَمَاعَةُ النَّاسِ مِنْ عَرَفَاتٍ ، وَيُفِيضُ الْحُمْسُ مِنْ جَمْعٍ ، قَالَ : وَأَخْبَرَنِي أَبِي ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، أَنَّ هَذِهِ الْآيَةَ نَزَلَتْ فِي الْحُمْسِ ثُمَّ أَفِيضُوا مِنْ حَيْثُ أَفَاضَ النَّاسُ سورة البقرة آية 199 ، قَالَ : كَانُوا يُفِيضُونَ مِنْ جَمْعٍ فَدُفِعُوا إِلَى عَرَفَاتٍ .