25.
Hajj (Pilgrimage)
٢٥-
كتاب الحج


34
Chapter: Hajj-at-Tamattu', Hajj-al-Qiran, and Hajj-al-Ifrad

٣٤
باب التَّمَتُّعِ وَالإِقْرَانِ وَالإِفْرَادِ بِالْحَجِّ وَفَسْخِ الْحَجِّ لِمَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْى

Sahih al-Bukhari 1561

Narrated Al-Aswad: ' Aisha said, We went out with the Prophet (from Medina) with the intention of performing Hajj only and when we reached Mecca we performed Tawaf round the Ka`ba and then the Prophet ordered those who had not driven the Hadi along with them to finish their Ihram. So the people who had not driven the Hadi along with them finished their Ihram. The Prophet's wives, too, had not driven the Hadi with them, so they too, finished their Ihram. `Aisha added, I got my menses and could not perform Tawaf round the Ka`ba. So when it was the night of Hasba (i.e. when we stopped at Al-Muhassab), I said, 'O Allah's Apostle! Everyone is returning after performing Hajj and `Umra but I am returning after performing Hajj only.' He said, 'Didn't you perform Tawaf round the Ka`ba the night we reached Mecca?' I replied in the negative. He said, 'Go with your brother to Tan`im and assume the Ihram for `Umra, (and after performing it) come back to such and such a place.' On that Safiya said, 'I feel that I will detain you all.' The Prophet said, 'O 'Aqra Halqa! Didn't you perform Tawaf of the Ka`ba on the day of sacrifice? (i.e. Tawaf-al-ifada) Safiya replied in the affirmative. He said, (to Safiya). 'There is no harm for you to proceed on with us.' `Aisha added, (after returning from `Umra), the Prophet met me while he was ascending (from Mecca) and I was descending to it, or I was ascending and he was descending.

حضرت عائشہ ؓ  سے روایت ہے، انھوں نے فرمایا کہ ہم نبی کریم ﷺ کے ہمراہ (مدینہ سے) روانہ ہوئے تو صرف حج کرنے کاارادہ تھا لیکن جب ہم نے مکہ مکرمہ پہنچ کرکعبہ کاطواف کرلیا تو نبی کریم ﷺ نے حکم دیا کہ جو شخص قربانی کاجانور ساتھ لے کر نہ آیا ہو و ہ احرام کھول دے، چنانچہ جو لوگ قربانی ساتھ نہ لائے تھے وہ احرام سے باہر ہوگئے۔ چونکہ آپ کی ازواج مطہرات بھی قربانی کاجانور ہمراہ نہ لائی تھیں، اس لیے انھوں نے بھی احرام کھول دیے۔ حضرت عائشہ رضی اللہ ﷺ  فرماتی ہیں کہ میں حالت حیض میں تھی، اس لیے میں نے طواف نہ کیا۔ جب وادی محصب میں ٹھہرنے کی رات تھی تو میں نے عرض کیا: اللہ کے ر سول ﷺ ! لوگ تو عمرہ اور حج کرکے لوٹیں گے اور میں صرف حج کرکے واپس جارہی ہوں۔ آپ نے فرمایا: ’’جن راتوں میں ہم مکہ مکرمہ آئے تھے کیا تم نے طواف نہیں کیا تھا؟‘‘ میں نے عرض کیا: نہیں۔ آپ نے فرمایا: ’’تم اپنے بھائی (عبدالرحمان بن ابی بکرؓ) کے ساتھ مقام تنعیم جاؤ اور عمرے کا احرام باندھ کر اس کی تکمیل کرو، اس کے بعد فلاں جگہ پر آجانا۔ ’’ام المومنین صفیہ ؓ  نے کہا: میرا خیال ہے کہ میری وجہ سے لوگوں کو رکنا پڑے گا۔ آپ نے فرمایا: ’’عقریٰ حلقیٰ! کیا تو نے قربانی کے دن طواف نہیں کیا تھا؟‘‘ حضرت صفیہ ؓ  نے عرض کیا: کیوں نہیں، یعنی میں نے طواف زیارت کیا تھا، آپ نے فرمایا: ’’پھر کوئی حرج نہیں روانہ ہوجاؤ۔‘‘ حضرت عائشہ ؓ  نے فرمایا کہ میری نبی کریم ﷺ سے ملاقات ہوئی جبکہ آپ مکہ جارہے تھے اور میں واپس آرہی تھی یا میں مکہ کو جاری تھی اور آپ واپس آرہے تھے۔

Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) se riwayat hai, unhon ne farmaya ke hum Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke hamrah (Madina se) rawana hue to sirf hajj karne ka irada tha lekin jab hum ne Makka Mukarrama pahuch kar Kaaba ka tawaf kar liya to Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne hukum diya ke jo shakhs qurbani ka janwar sath le kar na aya ho wo ihram khol de, chunancha jo log qurbani sath na laye thay wo ihram se bahar ho gaye. Chunke Aap ki azwaj-e-mutaharat bhi qurbani ka janwar hamrah na lai thin, is liye unhon ne bhi ihram khol diye. Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) farmati hain ke main halat-e-haiz mein thi, is liye main ne tawaf na kiya. Jab Wadi-e-Muhassab mein thehrne ki raat thi to main ne arz kiya: Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Log to umrah aur hajj kar ke lautein ge aur main sirf hajj kar ke wapas ja rahi hoon. Aap ne farmaya: ''Jin raaton mein hum Makka Mukarrama aaye thay kya tum ne tawaf nahi kiya tha?'' Main ne arz kiya: Nahi. Aap ne farmaya: ''Tum apne bhai (Abdur Rahman bin Abi Bakr (Radi Allahu Anhu)) ke sath Maqam-e-Tan'eem jao aur umrah ka ihram bandh kar is ki takmeel karo, is ke baad falan jagah par aa jana.'' Umm-ul-Momineen Safiyya (Radi Allahu Anha) ne kaha: Mera khayal hai ke meri wajah se logon ko rukna pare ga. Aap ne farmaya: ''Aqra Halqa! Kya tu ne qurbani ke din tawaf nahi kiya tha?'' Hazrat Safiyya (Radi Allahu Anha) ne arz kiya: Kyun nahi, yani main ne tawaf-e-ziyarat kiya tha, Aap ne farmaya: ''Phir koi harj nahi rawana ho jao.'' Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) ne farmaya ke meri Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) se mulaqat hui jabke Aap Makka ja rahe thay aur main wapas aa rahi thi ya main Makka ko ja rahi thi aur Aap wapas aa rahe thay.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا نُرَى إِلَّا أَنَّهُ الْحَجُّ ، فَلَمَّا قَدِمْنَا تَطَوَّفْنَا بِالْبَيْتِ ، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ لَمْ يَكُنْ سَاقَ الْهَدْيَ أَنْ يَحِلَّ ، فَحَلَّ مَنْ لَمْ يَكُنْ سَاقَ الْهَدْيَ وَنِسَاؤُهُ لَمْ يَسُقْنَ فَأَحْلَلْنَ ، قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا : فَحِضْتُ ، فَلَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ ، فَلَمَّا كَانَتْ لَيْلَةُ الْحَصْبَةِ ، قَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، يَرْجِعُ النَّاسُ بِعُمْرَةٍ وَحَجَّةٍ وَأَرْجِعُ أَنَا بِحَجَّةٍ ؟ , قَالَ : وَمَا طُفْتِ لَيَالِيَ قَدِمْنَا مَكَّةَ ، قُلْتُ : لَا ، قَالَ : فَاذْهَبِي مَعَ أَخِيكِ إِلَى التَّنْعِيمِ فَأَهِلِّي بِعُمْرَةٍ ، ثُمَّ مَوْعِدُكِ كَذَا وَكَذَا ، قَالَتْ صَفِيَّةُ : مَا أُرَانِي إِلَّا حَابِسَتَهُمْ ، قَالَ : عَقْرَى حَلْقَى أَوَ مَا طُفْتِ يَوْمَ النَّحْرِ ، قَالَتْ : قُلْتُ : بَلَى ، قَالَ : لَا بَأْسَ ، انْفِرِي ، قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا : فَلَقِيَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُصْعِدٌ مِنْ مَكَّةَ ، وَأَنَا مُنْهَبِطَةٌ عَلَيْهَا أَوْ أَنَا مُصْعِدَةٌ وَهُوَ مُنْهَبِطٌ مِنْهَا .

Sahih al-Bukhari 1562

Narrated `Aisha: We set out with Allah's Apostles (to Mecca) in the year of the Prophet's Last Hajj. Some of us had assumed Ihram for `Umra only, some for both Hajj and `Umra, and others for Hajj only. Allah's Apostle assumed Ihram for Hajj. So whoever had assumed Ihram for Hajj or for both Hajj and `Umra did not finish the Ihram till the day of sacrifice. (See Hadith No. 631, 636, and 639).

حضرت عائشہ ؓ ہی سے روایت ہے، انھوں نے فرمایا کہ جب ہم حجۃ الوداع کے سال رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ (مدینہ منورہ سے) روانہ ہوئے تو ہم میں سے بعض نے صرف عمرے کااحرام باندھا تھا اور بعض حضرات نے حج اور عمرے دونوں کا اور کچھ لوگوں نے صرف حج کی نیت سے احرام باندھا تھا۔ البتہ رسول اللہ ﷺ نے صرف حج کرنے کی نیت کی تھی اور اسی کا احرام باندھا تھا، چنانچہ جنھوں نے صرف حج کا یا حج اورعمرے دونوں کا احرام باندھا تھا وہ یوم نحر سے پہلے احرام کی پابندیوں سے آزاد نہ ہوسکے۔

Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) hi se riwayat hai, unhon ne farmaya ke jab hum Hajjat-ul-Wida ke saal Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke hamrah (Madina Munawwara se) rawana hue to hum mein se baaz ne sirf umrah ka ihram bandha tha aur baaz hazrat ne hajj aur umrah dono ka aur kuch logon ne sirf hajj ki niyat se ihram bandha tha. Albata Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne sirf hajj karne ki niyat ki thi aur isi ka ihram bandha tha, chunancha jinhon ne sirf hajj ka ya hajj aur umrah dono ka ihram bandha tha wo yaum-e-nahr se pehle ihram ki pabandiyon se azad na ho sake.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، أَنَّهَا قَالَتْ : خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ ، فَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ ، وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ ، وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ ، وَأَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْحَجِّ ، فَأَمَّا مَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ أَوْ جَمَعَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لَمْ يَحِلُّوا حَتَّى كَانَ يَوْمُ النَّحْرِ .

Sahih al-Bukhari 1563

Narrated Marwan bin Al-Hakam: I saw `Uthman and `Ali. `Uthman used to forbid people to perform Hajj-at-Tamattu` and Hajj-al- Qiran (Hajj and `Umra together), and when `Ali saw (this act of `Uthman), he assumed Ihram for Hajj and `Umra together saying, Lubbaik for `Umra and Hajj, and said, I will not leave the tradition of the Prophet on the saying of somebody.

حضرت مردان بن حکم سے روایت ہے، انھوں نے کہا کہ میں حضرت عثمان ؓ  اور حضرت علی ؓ  کی ایک مجلس میں موجود تھا۔ حضرت عثمان ؓ  نے حج تمتع اور حج عمرہ اکٹھا کرنے(حج قرآن) سے منع کیا۔ حضر ت علی ؓ  نے جب یہ دیکھا تو حج اورعمرہ دونوں کاایک ساتھ احرام باندھا اور کہا: "لبيك بعمرة وحجة" پھر فرمایا کہ میں نبی کریم ﷺ کی سنت کو کسی کے کہنے سے نہیں چھوڑوں گا۔

Hazrat Marwan bin Hakam se riwayat hai, unhon ne kaha ke main Hazrat Uthman (Radi Allahu Anhu) aur Hazrat Ali (Radi Allahu Anhu) ki ek majlis mein maujood tha. Hazrat Uthman (Radi Allahu Anhu) ne hajj-e-tamattu aur hajj umrah ikatha karne (hajj-e-qiran) se mana kiya. Hazrat Ali (Radi Allahu Anhu) ne jab yeh dekha to hajj aur umrah dono ka ek sath ihram bandha aur kaha: "Labbaik bi Umratin wa Hajjatin" phir farmaya ke main Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki sunnat ko kisi ke kehne se nahi choron ga.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ ، عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ ، قَالَ : شَهِدْتُ عُثْمَانَ ، وَعَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، وَعُثْمَانُ يَنْهَى عَنْ الْمُتْعَةِ وَأَنْ يُجْمَعَ بَيْنَهُمَا ، فَلَمَّا رَأَى عَلِيٌّ أَهَلَّ بِهِمَا لَبَّيْكَ بِعُمْرَةٍ وَحَجَّةٍ ، قَالَ : مَا كُنْتُ لِأَدَعَ سُنَّةَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِقَوْلِ أَحَدٍ .

Sahih al-Bukhari 1564

Narrated Ibn `Abbas: The people (of the Pre-Islamic Period) used to think that to perform `Umra during the months of Hajj was one of the major sins on earth. And also used to consider the month of Safar as a forbidden (i.e. sacred) month and they used to say, When the wounds of the camel's back heal up (after they return from Hajj) and the signs of those wounds vanish and the month of Safar passes away then (at that time) `Umra is permissible for the one who wishes to perform it. In the morning of the 4th of Dhul- Hijja, the Prophet and his companions reached Mecca, assuming Ihram for Hajj and he ordered his companions to make their intentions of the Ihram for `Umra only (instead of Hajj) so they considered his order as something great and were puzzled, and said, O Allah's Apostle! What kind (of finishing) of Ihram is allowed? The Prophet replied, Finish the Ihram completely like a non-Muhrim (you are allowed everything).

حضرت ابن عباس ؓ  سے روایت ہے، انھوں نے فرمایا: لوگ سمجھتے تھے کہ حج کے زمانے میں عمرہ کرنا اس زمین پر بدترین گناہ ہے۔ اور وہ (اپنی طرف سے) ماہ محرم کو صفر بنا لیتے اور کہتے کہ جب اونٹ کی پیٹھ کازخم اچھاہوکر اس کا نشان مٹ جائے اورصفر گزر جائے تو اس وقت عمرہ حلال ہے اس شخص کے لیے جو عمرہ کرنا چاہے۔ جب رسول اللہ ﷺ آپ کے صحابہ کرام رضوان اللہ عنھم اجمعین چار ذوالحجہ کی صبح کو حج کا احرام باندھے ہوئے مکہ پہنچے تو آپ نے صحابہ کرام رضوان اللہ عنھم اجمعین کو حکم دیا کہ وہ اس حرام کو ختم کرکے اس کے بجائے عمرے کا احرام باندھ لیں۔ یہ بات ان پر بہت گراں گزری اور کہنے لگے: اللہ کے رسول ﷺ !عمرہ کرکے ہمارے لیے کیا چیز حلال ہوگی؟آپ نے فرمایا: ’’سب چیزیں حلال ہوں گی۔‘‘

Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne farmaya: Log samajhte thay ke hajj ke zamane mein umrah karna is zameen par bad-tareen gunah hai. Aur wo (apni taraf se) mah-e-Muharram ko Safar bana lete aur kehte ke jab ount ki peeth ka zakham achha ho kar is ka nishan mit jaye aur Safar guzar jaye to us waqt umrah halal hai us shakhs ke liye jo umrah karna chahe. Jab Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) Aap ke Sahaba Kiram (Radi Allahu Anhum Ajmaeen) char Dhul Hijjah ki subah ko hajj ka ihram bandhe hue Makka pahuche to Aap ne Sahaba Kiram (Radi Allahu Anhum Ajmaeen) ko hukum diya ke wo is ihram ko khatam kar ke is ke bajaye umrah ka ihram bandh lein. Yeh baat un par bohat garaan guzri aur kehne lage: Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Umrah kar ke hamare liye kya cheez halal ho gi? Aap ne farmaya: ''Sab cheezin halal hon gi.'"

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : كَانُوا يَرَوْنَ أَنَّ الْعُمْرَةَ فِي أَشْهُرِ الْحَجِّ مِنْ أَفْجَرِ الْفُجُورِ فِي الْأَرْضِ ، وَيَجْعَلُونَ الْمُحَرَّمَ صَفَرًا ، وَيَقُولُونَ : إِذَا بَرَا الدَّبَرْ وَعَفَا الْأَثَرْ وَانْسَلَخَ صَفَرْ حَلَّتِ الْعُمْرَةُ لِمَنِ اعْتَمَرْ ، قَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابُهُ صَبِيحَةَ رَابِعَةٍ مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَجْعَلُوهَا عُمْرَةً فَتَعَاظَمَ ذَلِكَ عِنْدَهُمْ ، فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَيُّ الْحِلِّ ؟ , قَالَ : حِلٌّ كُلُّهُ .

Sahih al-Bukhari 1565

Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) narrated that he came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) (from Yemen and was assuming Ihram for Hajj) and he ordered me to remove the Ihram (after performing the Umra).

حضرت ابو موسیٰ اشعری ؓ  سے روایت ہے، انھوں نے فرمایا کہ میں نبی کریم ﷺ کے پاس آیا تو آپ نے مجھے احرام کھولنے کا حکم دیا۔

Hazrat Abu Musa Ash'ari (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne farmaya ke main Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke pas aya to Aap ne mujhe ihram kholne ka hukum diya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ ، عَنْ أَبِي مُوسَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَدِمْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَهُ بِالْحِلِّ .

Sahih al-Bukhari 1566

Narrated Ibn `Umar: Hafsa the wife of the Prophet said, O Allah's Apostle! Why have the people finished their Ihram after performing `Umra but you have not finished your Ihram after performing `Umra? He replied, I have matted my hair and garlanded my Hadi. So I will not finish my Ihram till I have slaughtered (my Hadi).

حضرت حفصہ ؓ  جو نبی کریم ﷺ کی زوجہ محترمہ ہیں، ان سے روایت ہے، انھوں نے عرض کیا: اللہ کے رسول ﷺ !کیا وجہ کے لوگوں نے تو عمرہ کرکے احرام کھول دیا ہے لیکن آپ نے عمرہ مکمل کرنے کے باوجود احرام نہیں کھولا ہے؟آپ نے فرمایا: ’’میں نے اپنے بال جمالیے تھے اور قربانی کے گلے میں قلادہ پہنا دیا تھا، اس لیے میں جب تک قربانی نہ کروں احرام نہیں کھول سکتا۔‘‘

Hazrat Hafsa (Radi Allahu Anha) jo Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki zauja-e-muhtarama hain, un se riwayat hai, unhon ne arz kiya: Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Kya wajah ke logon ne to umrah kar ke ihram khol diya hai lekin Aap ne umrah mukammal karne ke bawajood ihram nahi khola hai? Aap ne farmaya: ''Main ne apne baal jama liye thay aur qurbani ke gale mein qalada pehna diya tha, is liye main jab tak qurbani na karoon ihram nahi khol sakta.'"

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مَالِكٌ . ح وحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ حَفْصَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهَا قَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا شَأْنُ النَّاسِ حَلُّوا بِعُمْرَةٍ وَلَمْ تَحْلِلْ أَنْتَ مِنْ عُمْرَتِكَ ؟ , قَالَ : إِنِّي لَبَّدْتُ رَأْسِي , وَقَلَّدْتُ هَدْيِي ، فَلَا أَحِلُّ حَتَّى أَنْحَرَ .

Sahih al-Bukhari 1567

Narrated Shu`ba: Abu Jamra Nasr bin `Imran Ad-Duba'i said, I intended to perform Hajj-at-Tamattu` and the people advised me not to do so. I asked Ibn `Abbas regarding it and he ordered me to perform Hajj-at- Tammatu'. Later I saw in a dream someone saying to me, 'Hajj-Mabrur (Hajj performed in accordance with the Prophet's tradition without committing sins and accepted by Allah) and an accepted `Umra.' So I told that dream to Ibn `Abbas. He said, 'This is the tradition of Abul-Qasim.' Then he said to me, 'Stay with me and I shall give you a portion of my property.' I (Shu`ba) asked, Why (did he invite you)? He (Abu Jamra) said, Because of the dream which I had seen.

حضرت ابو جمرہ نصر بن عمران ضبعی سے روایت ہے، انھوں نے کہا کہ میں نے حج تمتع کا احرام باندھا تو لوگوں نے مجھے منع کیا۔ میں نے اس کے متعلق حضرت ابن عباس ؓ  سے دریافت کیا تو انھوں نے مجھے تمتع ہی کا حکم دیا۔ اسکے بعد میں نے خواب میں دیکھا گویا ایک آدمی مجھے کہہ رہا ہے کہ تمہارا حج مبرور اور عمرہ مقبول ہے۔ میں نے اس خواب کا تذکرہ حضرت ابن عباس ؓ  سے کیا تو انھوں نےفرمایا کہ یہ تو ابو القاسم ﷺ کی سنت ہے، نیز مجھ سے فرمایا کہ تم میرے پاس رہو میں اپنے مال میں سے تمہارے لیے کچھ حصہ مقرر کردوں گا۔ راوی حدیث شعبہ نے کہا: میں نے ابو جمرہ سے کہا کہ حضرت ابن عباس ؓ  نے ایسا کیوں فرمایا؟ انھوں نے کہا: اس خواب کی وجہ سے جو میں نے دیکھاتھا۔

Hazrat Abu Jamra Nasr bin Imran al-Duba'i se riwayat hai, unhon ne kaha ke main ne hajj-e-tamattu ka ihram bandha to logon ne mujhe mana kiya. Main ne is ke mutalliq Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) se daryaft kiya to unhon ne mujhe tamattu hi ka hukum diya. Is ke baad main ne khwab mein dekha goya ek aadmi mujhe keh raha hai ke tumhara hajj-e-mabroor aur umrah maqbool hai. Main ne is khwab ka tazkira Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) se kiya to unhon ne farmaya ke yeh to Abul Qasim (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki sunnat hai, neez mujh se farmaya ke tum mere pas raho main apne mal mein se tumhare liye kuch hissa muqarrar kar doon ga. Rawi-e-hadith Shu'ba ne kaha: Main ne Abu Jamra se kaha ke Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) ne aisa kyun farmaya? Unhon ne kaha: Is khwab ki wajah se jo main ne dekha tha.

حَدَّثَنَا آدَمُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، أَخْبَرَنَا أَبُو جَمْرَةَ نَصْرُ بْنُ عِمْرَانَ الضُّبَعِيُّ ، قَالَ : تَمَتَّعْتُ ، فَنَهَانِي نَاسٌ ، فَسَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فَأَمَرَنِي ، فَرَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ كَأَنَّ رَجُلًا يَقُولُ لِي : حَجٌّ مَبْرُورٌ وَعُمْرَةٌ مُتَقَبَّلَةٌ ، فَأَخْبَرْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ، فَقَالَ : سُنَّةَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ لِي : أَقِمْ عِنْدِي ، فَأَجْعَلَ لَكَ سَهْمًا مِنْ مَالِي ، قَالَ شُعْبَةُ : فَقُلْتُ : لِمَ ، فَقَالَ : لِلرُّؤْيَا الَّتِي رَأَيْتُ .

Sahih al-Bukhari 1568

Narrated Abu Shihab: I left for Mecca for Hajj-at-Tamattu` assuming Ihram for `Umra. I reached Mecca three days before the day of Tarwiya (8th Dhul-Hijja). Some people of Mecca said to me, Your Hajj will be like the Hajj performed by the people of Mecca (i.e. you will lose the superiority of assuming Ihram from the Miqat). So I went to `Ata' asking him his view about it. He said, Jabir bin `Abdullah narrated to me, 'I performed Hajj with Allah's Apostle on the day when he drove camels with him. The people had assumed Ihram for Hajj-al-Ifrad. The Prophet ordered them to finish their Ihram after Tawaf round the Ka`ba, and between Safa and Marwa and to cut short their hair and then to stay there (in Mecca) as non-Muhrims till the day of Tarwiya (i.e. 8th of Dhul-Hijja) when they would assume Ihram for Hajj and they were ordered to make the Ihram with which they had come as for `Umra only. They asked, 'How can we make it `Umra (Tamattu`) as we have intended to perform Hajj?' The Prophet said, 'Do what I have ordered you. Had I not brought the Hadi with me, I would have done the same, but I cannot finish my Ihram till the Hadi reaches its destination (i.e. is slaughtered).' So, they did (what he ordered them to do).

حضرت ابوشہاب سے روایت ہے، انھوں نے کہا: میں مکہ مکرمہ میں عمرے کا احرام باندھے ہوئے آیا۔ میری نیت حج تمتع کرنے کی تھی۔ چنانچہ ہم آٹھ ذوالحجہ سے تین دن پہلے مکہ پہنچے تو مجھے اہل مکہ میں سے چند لوگوں نے کہا کہ تیرا حج تو مکی ہوگا۔ میں حضرت عطاء بن ابی رباح کے پاس آیا تاکہ ان سے مسئلہ دریافت کروں۔ انھوں نے کہا: مجھے جابر بن عبداللہ ؓ  نے خبر دی ہے کہ انھوں نے رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ حج کیا۔ رسول اللہ ﷺ اس وقت قربانی کے جانور ساتھ لائے تھے۔ دیگر تمام صحابہ کرام رضوان اللہ عنھم اجمعین نے حج مفرد کا احرام باندھا تھا۔ آپ نے ان سے فرمایا: ’’تم لوگ کعبہ کا طواف اور صفا مروہ کی سعی کرکے احرام کھول دو اور بال کٹوا دو پھر اسی طرح احرام کے بغیر ٹھہرے رہو۔ جب آٹھویں تاریخ ہوتو مکہ ہی سے حج کا احرام باندھ لو اور جس احرام میں تم آئے تھے اسے تمتع بنالو۔‘‘ صحابہ کرام رضوان اللہ عنھم اجمعین نے عرض کیا: ہم اسے کس طرح تمتع کردیں کیونکہ ہم نے تو احرام باندھتے وقت صرف حج کانام لیا تھا؟ آپ نے فرمایا: ’’جو کچھ میں تمھیں حکم دیتا ہوں اسے بجالاؤ۔ اگر میں قربانی کا جانور نہ لایا ہوتاتو میں بھی ایسا ہی کرتا جیسا تمھیں حکم دیتا ہوں، لیکن میں کیا کروں جب تک قربانی اپنے ٹھکانے پر نہیں پہنچ جاتی مجھ پر کوئی چیز حلال نہیں ہوسکتی (جو احرام کی وجہ سے حرام تھی)۔‘‘ چنانچہ صحابہ کرام رضوان اللہ عنھم اجمعین نے تعمیل حکم کی۔ ابو عبداللہ (امام بخاری ؒ ) کہتے ہیں کہ ابو شہاب کی یہی ایک حدیث مسند ہے۔

Hazrat Abu Shihab se riwayat hai, unhon ne kaha: Main Makka Mukarrama mein umrah ka ihram bandhe hue aya. Meri niyat hajj-e-tamattu karne ki thi. Chunancha hum athwein Dhul Hijjah se teen din pehle Makka pahuche to mujhe ahl-e-Makka mein se chand logon ne kaha ke tera hajj to Makki ho ga. Main Hazrat Ata bin Abi Rabah ke pas aya taake un se masla daryaft karoon. Unhon ne kaha: Mujhe Jabir bin Abdullah (Radi Allahu Anhu) ne khabar di hai ke unhon ne Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke hamrah hajj kiya. Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) us waqt qurbani ke janwar sath laye thay. Digar tamam Sahaba Kiram (Radi Allahu Anhum Ajmaeen) ne hajj-e-mufrid ka ihram bandha tha. Aap ne un se farmaya: ''Tum log Kaaba ka tawaf aur Safa Marwa ki sai kar ke ihram khol do aur baal katua do phir isi tarah ihram ke bager thehre raho. Jab athwein tareekh ho to Makka hi se hajj ka ihram bandh lo aur jis ihram mein tum aaye thay use tamattu bana lo.'' Sahaba Kiram (Radi Allahu Anhum Ajmaeen) ne arz kiya: Hum ise kis tarah tamattu kar dein kyunke hum ne to ihram bandhte waqt sirf hajj ka naam liya tha? Aap ne farmaya: ''Jo kuch main tumhein hukum deta hoon ise baja lao. Agar main qurbani ka janwar na laya hota to main bhi aisa hi karta jaisa tumhein hukum deta hoon, lekin main kya karoon jab tak qurbani apne thikane par nahi pahuch jati mujh par koi cheez halal nahi ho sakti (jo ihram ki wajah se haram thi).'' Chunancha Sahaba Kiram (Radi Allahu Anhum Ajmaeen) ne tameel-e-hukum ki. Abu Abdullah (Imam Bukhari (Rahimahullah)) kehte hain ke Abu Shihab ki yehi ek hadith musnad hai.

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ ، قَالَ : قَدِمْتُ مُتَمَتِّعًا مَكَّةَ بِعُمْرَةٍ فَدَخَلْنَا قَبْلَ التَّرْوِيَةِ بِثَلَاثَةِ أَيَّامٍ ، فَقَالَ لِي أُنَاسٌ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ : تَصِيرُ الْآنَ حَجَّتُكَ مَكِّيَّةً ، فَدَخَلْتُ عَلَى عَطَاءٍ أَسْتَفْتِيهِ ، فَقَالَ : حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، أَنَّهُ حَجَّ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ سَاقَ الْبُدْنَ مَعَهُ ، وَقَدْ أَهَلُّوا بِالْحَجِّ مُفْرَدًا ، فَقَالَ لَهُمْ : أَحِلُّوا مِنْ إِحْرَامِكُمْ بِطَوَافِ الْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا والمروة وَقَصِّرُوا ، ثُمَّ أَقِيمُوا حَلَالًا حَتَّى إِذَا كَانَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ فَأَهِلُّوا بِالْحَجِّ ، وَاجْعَلُوا الَّتِي قَدِمْتُمْ بِهَا مُتْعَةً ، فَقَالُوا : كَيْفَ نَجْعَلُهَا مُتْعَةً وَقَدْ سَمَّيْنَا الْحَجَّ ؟ ، فَقَالَ : افْعَلُوا مَا أَمَرْتُكُمْ ، فَلَوْلَا أَنِّي سُقْتُ الْهَدْيَ لَفَعَلْتُ مِثْلَ الَّذِي أَمَرْتُكُمْ ، وَلَكِنْ لَا يَحِلُّ مِنِّي حَرَامٌ حَتَّى يَبْلُغَ الْهَدْيُ مَحِلَّهُ ، فَفَعَلُوا ، قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ أَبُو شِهَابٍ : لَيْسَ لَهُ مُسْنَدٌ إِلَّا هَذَا .

Sahih al-Bukhari 1569

Narrated Sa`id bin Al-Musaiyab: `Ali and `Uthman differed regarding Hajj-at-Tamattu` while they were at 'Usfan (a familiar place near Mecca). `Ali said, I see you want to forbid people to do a thing that the Prophet did? When `Ali saw that, he assumed Ihram for both Hajj and `Umra.

حضرت سعید بن مسیب سے روایت ہے، انھوں نے کہا کہ حضرت عثمان ؓ  اور علی ؓ  کامقام عسفان میں حج تمتع کے متعلق اختلاف ہوا تو حضرت علی ؓ  نے فرمایا کہ آپ اس کام سے منع کرنا چاہتے ہیں جسے نبی کریم ﷺ نے کیا ہے۔ (حضرت عثمان ؓ  نے فرمایا: مجھے اپنے حال پر چھوڑ دیجیے۔ ) جب حضرت علی ؓ  نے یہ دیکھا تو انھوں نے حج اور عمرے دونوں کا ایک ساتھ احرام باندھا۔

Hazrat Saeed bin Musayyib se riwayat hai, unhon ne kaha ke Hazrat Uthman (Radi Allahu Anhu) aur Ali (Radi Allahu Anhu) ka maqam-e-Usfan mein hajj-e-tamattu ke mutalliq ikhtilaf hua to Hazrat Ali (Radi Allahu Anhu) ne farmaya ke Aap is kaam se mana karna chahte hain jise Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne kiya hai. (Hazrat Uthman (Radi Allahu Anhu) ne farmaya: Mujhe apne haal par chor dijiye.) Jab Hazrat Ali (Radi Allahu Anhu) ne yeh dekha to unhon ne hajj aur umrah dono ka ek sath ihram bandha.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَعْوَرُ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، قَالَ : اخْتَلَفَ عَلِيٌّ وَعُثْمَانُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا وَهُمَا بِعُسْفَانَ فِي الْمُتْعَةِ ، فَقَالَ عَلِيٌّ : مَا تُرِيدُ إِلَّا أَنْ تَنْهَى عَنْ أَمْرٍ فَعَلَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ عَلِيٌّ أَهَلَّ بِهِمَا جَمِيعًا .