26.
`Umrah (Minor pilgrimage)
٢٦-
كتاب العمرة


6
Chapter: 'Umra from At-Tan'im

٦
باب عُمْرَةِ التَّنْعِيمِ

Sahih al-Bukhari 1784

Amr bin Aus narrated, ‘Abdur Rahman bin Abu Bakr told me that the Prophet ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم) had ordered him to let Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) ride behind him and to make her perform `Umra from at-Tan`im.

ہم سے علی بن عبداللہ نے بیان کیا، کہا ہم سے سفیان بن عیینہ نے بیان کیا، ان سے عمرو بن دینار نے، انہوں نے عمرو بن اوس سے سنا، ان کو عبدالرحمٰن بن ابی بکر رضی اللہ عنہما نے خبر دی کہ رسول اللہ ﷺ نے انہیں حکم دیا کہ عائشہ رضی اللہ عنہا کو اپنے ساتھ سواری پر لے جائیں اور تنعیم سے انہیں عمرہ کرا لائیں۔ سفیان بن عیینہ نے کہیں یوں کہا میں نے عمرو بن دینار سے سنا، کہیں یوں کہا میں نے کئی بار اس حدیث کو عمرو بن دینار سے سنا۔

hamse Ali bin Abdullah ne byan kiya, kaha hamse Sufyan bin A'eenah ne byan kiya, unse Amr bin Dinar ne, unhone Amr bin Aws se suna, unko Abdul Rahman bin Abi Bakr razi Allah anhuma ne khabar di ke Rasool Allah sal allahu alayhi wasallam ne unhe hukm diya ke Ayesha razi Allah anha ko apne sath sawari par le jayein aur tanaim se unhe umrah kra laayein. Sufyan bin A'eenah ne kaha yun kaha maine Amr bin Dinar se suna, kahi yun kaha maine kayi baar is hadees ko Amr bin Dinar se suna.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرٍو ، سَمِعَ عَمْرَو بْنَ أَوْسٍ ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَخْبَرَهُ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَهُ أَنْ يُرْدِفَ عَائِشَةَ وَيُعْمِرَهَا مِنَ التَّنْعِيمِ , قَالَ سُفْيَانُ : مَرَّةً سَمِعْتُ عَمْرًا ، كَمْ سَمِعْتُهُ مِنْ عَمْرٍو .

Sahih al-Bukhari 1785

Narrated Jabir bin `Abdullah: The Prophet and his companions assumed Ihram for Hajj and none except the Prophet and Talha had the Hadi with them. `Ali had come from Yemen and he had the Hadi with him. He (`Ali) said, I have assumed Ihram with an intention like that of Allah's Apostle has assumed it. The Prophet ordered his companions to intend the Ihram with which they had come for `Umra, to perform the Tawaf of the Ka`ba (and between Safa and Marwa), to get their hair cut short and then to finish their Ihram with the exception of those who had the Hadi with them. They asked, Shall we go to Mina and the private organs of some of us are dribbling (if we finish Ihram and have sexual relations with our wives)? The Prophet heard that and said, Had I known what I know now, I would not have brought the Hadi. If I did not have the Hadi with me I would have finished my Ihram. `Aisha got her menses and performed all the ceremonies (of Hajj) except the Tawaf . So when she became clean from her menses, and she had performed the Tawaf of the Ka`ba, she said, O Allah's Apostle! You (people) are returning with both Hajj and `Umra and I am returning only with Hajj! So, he ordered `Abdur Rahman bin Abu Bakr to go with her to at-Tan`im. Thus she performed `Umra after the Hajj in the month of Dhi-l-Hijja. Suraqa bin Malik bin Ju'sham met the Prophet at Al-`Aqaba (Jamrat-ul 'Aqaba) while the latter was stoning it and said, O Allah's Apostle! Is this permissible only for you? The Prophet replied, No, it is for ever (i.e. it is permissible for all Muslims to perform `Umra before Hajj.

ہم سے محمد بن مثنی نے بیان کیا، ان سے عبدالوہاب بن عبدالمجید نے، ان سے حبیب معلم نے، ان سے عطاء بن ابی رباح نے اور ان سے جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ اور آپ کے اصحاب نے حج کا احرام باندھا تھا اور نبی کریم ﷺ اور طلحہ رضی اللہ عنہ کے سوا قربانی کسی کے پاس نہیں تھی۔ ان ہی دنوں میں علی رضی اللہ عنہ یمن سے آئے تو ان کے ساتھ بھی قربانی تھی۔ انہوں نے کہا کہ جس چیز کا احرام رسول اللہ ﷺ نے باندھا ہے میرا بھی احرام وہی ہے، نبی کریم ﷺ نے اپنے اصحاب کو ( مکہ میں پہنچ کر ) اس کی اجازت دے دی تھی کہ اپنے حج کو عمرہ میں تبدیل کر دیں اور بیت اللہ کا طواف اور صفا و مروہ کی سعی کر کے بال ترشوا لیں اور احرام کھول دیں، لیکن وہ لوگ ایسا نہ کریں جن کے ساتھ قربانی ہو۔ اس پر لوگوں نے کہا کہ ہم منیٰ سے حج کے لیے اس طرح سے جائیں گے کہ ہمارے ذکر سے منی ٹپک رہی ہو۔ یہ بات رسول اللہ ﷺ تک پہنچی تو آپ ﷺ نے فرمایا کہ جو بات اب ہوئی اگر پہلے سے معلوم ہوتی تو میں اپنے ساتھ ہدی نہ لاتا اور اگر میرے ساتھ ہدی نہ ہوتی تو ( افعال عمرہ ادا کرنے کے بعد ) میں بھی احرام کھول دیتا۔ عائشہ رضی اللہ عنہا ( اس حج میں ) حائضہ ہو گئی تھیں اس لیے انہوں نے اگرچہ تمام مناسک ادا کئے لیکن بیت اللہ کا طواف نہیں کیا۔ پھر جب وہ پاک ہو گئیں اور طواف کر لیا تو عرض کی یا رسول اللہ! سب لوگ حج اور عمرہ دونوں کر کے واپس ہو رہے ہیں لیکن میں صرف حج کر سکی ہوں، آپ ﷺ نے اس پر عبدالرحمٰن بن ابوبکر رضی اللہ عنہما سے کہا کہ انہیں ہمراہ لے کر تنعیم جائیں اور عمرہ کرا لائیں، یہ عمرہ حج کے بعد ذی الحجہ کے ہی مہینہ میں ہوا تھا۔ نبی کریم ﷺ جب جمرہ عقبہ کی رمی کر رہے تھے تو سراقہ بن مالک بن جعشم آپ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور پوچھا کہ یا رسول اللہ! کیا یہ ( عمرہ اور حج کے درمیان احرام کھول دینا ) صرف آپ ہی کے لیے ہے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ نہیں بلکہ ہمیشہ کے لیے ہے۔

ham se Muhammad bin Masni ne byan kiya, un se Abdul Wahab bin Abdul Majid ne, un se Habib Mualim ne, un se Ata bin Abi Rabah ne aur un se Jabir bin Abdullah ( (رضي الله تعالى عنه) a ne byan kiya ke Nabi Kareem sall Allahu alaihi wasallam aur aap ke ashaab ne haj ka ihram bandha tha aur Nabi Kareem sall Allahu alaihi wasallam aur Talha radi Allahu anh ke siwa qurbani kisi ke paas nahi thi. In hi dino mein Ali radi Allahu anh Yemen se aaye to un ke saath bhi qurbani thi. Unhone kaha ke jis cheez ka ihram Rasool Allah sall Allahu alaihi wasallam ne bandha hai mera bhi ihram wahi hai, Nabi Kareem sall Allahu alaihi wasallam ne apne ashaab ko (Makkah mein pahunch kar) us ki ijaazat de di thi ke apne haj ko umrah mein tabdeel kar den aur Baitullah ka tawaf aur Safa o Marwa ki sa'ee kar ke bal tarshe walay len aur ihram khol den, lekin woh log aisa na karen jin ke saath qurbani ho. Is par logon ne kaha ke hum Mina se haj ke liye is tarah se jayenge ke hamare zikr se Mina tapak rahi hai. Ye baat Rasool Allah sall Allahu alaihi wasallam tak pahunchi to aap sall Allahu alaihi wasallam ne farmaya ke jo baat ab hui agar pehle se maloom hoti to main apne saath haddi nahi laata aur agar mere saath haddi nahi hoti to (aamal umrah ada karne ke baad) main bhi ihram khol deta. Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) (is haj mein) haiz ho gayi thin is liye unhone agar tamam manasik ada kiye lekin Baitullah ka tawaf nahi kiya. Phir jab woh paak ho gayi aur tawaf kar liya to arz ki ya Rasool Allah! Sab log haj aur umrah dono kar ke waapas ho rahe hain lekin main sirf haj kar sakti hoon, aap sall Allahu alaihi wasallam ne is par Abdul Rahman bin Abi Bakr ( (رضي الله تعالى عنه) a se kaha ke unhe hamraah le kar tanai jayen aur umrah kra layen, ye umrah haj ke baad Zil Hajjah ke hi mahine mein hua tha. Nabi Kareem sall Allahu alaihi wasallam jab Jamarat al Aqaba ki rami kar rahe the to Siraqah bin Malik bin Jashm aap sall Allahu alaihi wasallam ki khidmat mein hazir hue aur poocha ke ya Rasool Allah! Kya ye (umrah aur haj ke darmiyan ihram khol dena) sirf aap hi ke liye hai? Nabi Kareem sall Allahu alaihi wasallam ne farmaya ke nahi balkay hamesha ke liye hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ ، عَنْ حَبِيبٍ الْمُعَلِّمِ ، عَنْ عَطَاءٍ ، حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَهَلَّ وَأَصْحَابُهُ بِالْحَجِّ ، وَلَيْسَ مَعَ أَحَدٍ مِنْهُمْ هَدْيٌ غَيْرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَطَلْحَةَ ، وَكَانَ عَلِيٌّ قَدِمَ مِنْ الْيَمَنِ وَمَعَهُ الْهَدْيُ ، فَقَالَ : أَهْلَلْتُ بِمَا أَهَلَّ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَذِنَ لِأَصْحَابِهِ أَنْ يَجْعَلُوهَا عُمْرَةً يَطُوفُوا بالبيت ، ثُمَّ يُقَصِّرُوا وَيَحِلُّوا ، إِلَّا مَنْ مَعَهُ الْهَدْيُ ، فَقَالُوا : نَنْطَلِقُ إِلَى مِنًى ، وَذَكَرُ أَحَدِنَا يَقْطُرُ فَبَلَغَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : لَوِ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا أَهْدَيْتُ ، وَلَوْلَا أَنَّ مَعِي الْهَدْيَ لَأَحْلَلْتُ ، وَأَنَّ عَائِشَةَ حَاضَتْ فَنَسَكَتِ الْمَنَاسِكَ كُلَّهَا غَيْرَ أَنَّهَا لَمْ تَطُفْ بالبيت ، قَالَ : فَلَمَّا طَهُرَتْ وَطَافَتْ ، قَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَتَنْطَلِقُونَ بِعُمْرَةٍ وَحَجَّةٍ ، وَأَنْطَلِقُ بِالْحَجِّ ، فَأَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ أَنْ يَخْرُجَ مَعَهَا إِلَى التَّنْعِيمِ ، فَاعْتَمَرَتْ بَعْدَ الْحَجِّ فِي ذِي الْحَجَّةِ ، وَأَنَّ سُرَاقَةَ بْنَ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ لَقِيَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ بِالْعَقَبَةِ وَهُوَ يَرْمِيهَا ، فَقَالَ : أَلَكُمْ هَذِهِ خَاصَّةً يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : لَا ، بَلْ لِلْأَبَدِ .