28.
Penalty of Hunting while on Pilgrimage
٢٨-
كتاب جزاء الصيد


13
Chapter: What is forbidden for a Muhrim as regards perfumes

١٣
باب مَا يُنْهَى مِنَ الطِّيبِ لِلْمُحْرِمِ وَالْمُحْرِمَةِ

Sahih al-Bukhari 1838

Abdullah bin Umar (رضي الله تعالی عنہ) narrated that a person stood up and asked, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), what clothes may be worn in the state of Ihram?’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) replied, ‘do not wear a shirt or trousers or any headgear (turban), or a hooded cloak; but if somebody has no shoes he can wear leather stockings provided they are cut short off the ankles, and also, do not wear anything perfumed with Wars or saffron, and the Muhrima (a woman in the state of Ihram) should not cover her face, or wear gloves.’

ہم سے عبداللہ بن یزید نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے لیث نے بیان کیا، ان سے نافع نے بیان کیا اور ان سے عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نے بیان کیا کہ ایک شخص نے کھڑے ہو کر پوچھا یا رسول اللہ! حالت احرام میں ہمیں کون سے کپڑے پہننے کی اجازت دیتے ہیں؟ تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ نہ قمیص پہنو نہ پاجامے، نہ عمامے اور نہ برنس۔ اگر کسی کے جوتے نہ ہوں تو موزوں کو ٹخنوں کے نیچے سے کاٹ کر پہن لے۔ اسی طرح کوئی ایسا لباس نہ پہنو جس میں زعفران یا ورس لگا ہو۔ احرام کی حالت میں عورتیں منہ پر نقاب نہ ڈالیں اور دستانے بھی نہ پہنیں۔ لیث کے ساتھ اس روایت کی متابعت موسیٰ بن عقبہ اور اسماعیل بن ابراہیم بن عقبہ اور جویریہ اور ابن اسحاق نے نقاب اور دستانوں کے ذکر کے سلسلے میں کی ہے۔ عبیداللہ رحمہ اللہ نے «ولا ورس» کا لفظ بیان کیا وہ کہتے تھے کہ احرام کی حالت میں عورت منہ پر نہ نقاب ڈالے اور نہ دستانے استعمال کرے اور امام مالک نے نافع سے بیان کیا اور انہوں نے عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے بیان کیا کہ احرام کی حالت میں عورت نقاب نہ ڈالے اور لیث بن ابی سلیم نے مالک کی طرح روایت کی ہے۔

ham se Abdullah bin Yazid ne byan kiya, unho ne kaha ham se Laith ne byan kiya, un se Nafie ne byan kiya aur un se Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne byan kiya ke ek shakhs ne khare ho kar poocha ya Rasool Allah! Halat-e-Ihram mein hamein kaun se kapray pehnne ki ijazat dete hain? Toh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke nah qameez pehno nah pajame, nah amama aur nah burnas. Agar kisi ke jootay nah hon toh mozon ko takhnoun ke neeche se kaat kar pehn le. Isi tarah koi aisa libas nah pehno jis mein zaafran ya wars laga ho. Ihram ki halat mein auratein munh par naqab nah dalein aur dastane bhi nah pehnein. Laith ke saath iss riwayat ki mutabaat Musa bin Aqba aur Ismail bin Ibrahim bin Aqba aur Jowriyah aur Ibn Ishaq ne naqab aur dastanon ke zikr ke silsile mein ki hai. Ubaidullah rahimahullah ne "wala wars" ka lafz byan kiya wo kehte thay ke Ihram ki halat mein aurat munh par na naqab dale aur nah dastane istemal kare aur Imam Malik ne Nafie se byan kiya aur unho ne Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se byan kiya ke Ihram ki halat mein aurat naqab nah dale aur Laith bin Abi Saleem ne Malik ki tarah riwayat ki hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، حَدَّثَنَا نَافِعٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَامَ رَجُلٌ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَاذَا تَأْمُرُنَا أَنْ نَلْبَسَ مِنَ الثِّيَابِ فِي الْإِحْرَامِ ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا تَلْبَسُوا الْقَمِيصَ ، وَلَا السَّرَاوِيلَاتِ ، وَلَا الْعَمَائِمَ ، وَلَا الْبَرَانِسَ ، إِلَّا أَنْ يَكُونَ أَحَدٌ لَيْسَتْ لَهُ نَعْلَانِ فَلْيَلْبَسْ الْخُفَّيْنِ ، وَلْيَقْطَعْ أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ ، وَلَا تَلْبَسُوا شَيْئًا مَسَّهُ زَعْفَرَانٌ ، وَلَا الْوَرْسُ ، وَلَا تَنْتَقِبْ الْمَرْأَةُ الْمُحْرِمَةُ ، وَلَا تَلْبَسْ الْقُفَّازَيْنِ ، تَابَعَهُ مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ ، وَجُوَيْرِيَةُ ، وَابْنُ إِسْحَاقَ فِي النِّقَابِ وَالْقُفَّازَيْنِ ، وَقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ : وَلَا وَرْسٌ ، وَكَانَ يَقُولُ : لَا تَتَنَقَّبْ الْمُحْرِمَةُ وَلَا تَلْبَسْ الْقُفَّازَيْنِ ، وَقَالَ مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ : لَا تَتَنَقَّبْ الْمُحْرِمَةُ ، وَتَابَعَهُ لَيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ .

Sahih al-Bukhari 1839

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that a man was crushed to death by his she-camel and was brought to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) who said, ‘give him a bath and shroud him, but do not cover his head, and do not bring any perfume near him, as he will be resurrected reciting Talbiya.’

ہم سے قتیبہ نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے جریر نے بیان کیا، ان سے منصور نے، ان سے حکم نے، ان سے سعید بن جبیر نے اور ان سے ابن عباس رضی اللہ عنہما نے بیان کیا کہ ایک محرم شخص کے اونٹ نے حجۃ الوداع کے موقع پر اس کی گردن ( گرا کر ) توڑ دی اور اسے جان سے مار دیا، اس شخص کو رسول اللہ ﷺ کے سامنے لایا گیا تو آپ نے فرمایا کہ انہیں غسل اور کفن دے دو لیکن ان کا سر نہ ڈھکو اور نہ خوشبو لگاؤ کیونکہ ( قیامت میں ) یہ لبیک کہتے ہوئے اٹھے گا۔

Ham se Qatibah ne bian kiya, kaha ke ham se Jarir ne bian kiya, un se Mansoor ne, un se Hukm ne, un se Saeed bin Jubair ne aur un se Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne bian kiya ke ek mahram shakhs ke oont ne Hajjat al-Wada ke moqe par us ki gardan (gira kar) tor di aur use jaan se maar diya, is shakhs ko Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne laya gaya to Aap ne farmaya ke unhe ghusl aur kafan de do lekin unka sar na dhako aur na khushbu lagao kyunki (qayamat mein) yeh labbayk kehte hue uthay ga.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : وَقَصَتْ بِرَجُلٍ مُحْرِمٍ نَاقَتُهُ فَقَتَلَتْهُ ، فَأُتِيَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : اغْسِلُوهُ وَكَفِّنُوهُ ، وَلَا تُغَطُّوا رَأْسَهُ ، وَلَا تُقَرِّبُوهُ طِيبًا فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يُهِلُّ .