34.
Sales and Trade
٣٤-
كتاب البيوع


68
Chapter: Is it permissible for a person from the town to sell the goods of a desert dweller

٦٨
بَابُ هَلْ يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ بِغَيْرِ أَجْرٍ وَهَلْ يُعِينُهُ أَوْ يَنْصَحُهُ

Sahih al-Bukhari 2157

Narrated Jarir: I have given a pledge of allegiance to Allah's Apostle for to testify that None has the right to be worshipped but Allah, and Muhammad is His Apostle, to offer prayers perfectly, to pay Zakat, to listen to and obey (Allah's and His Prophet's orders), and to give good advice to every Muslim.

ہم سے علی بن عبداللہ نے بیان کیا، ان سے سفیان نے، ان سے اسماعیل نے، ان سے قیس نے، انہوں نے جریر رضی اللہ عنہ سے یہ سنا کہ میں نے رسول اللہ ﷺ سے اس بات کی شہادت پر کہ اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں اور محمد ﷺ اللہ کے رسول ہیں۔ اور نماز قائم کرنے اور زکوٰۃ دینے اور ( اپنے مقررہ امیر کی بات ) سننے اور اس کی اطاعت کرنے پر اور ہر مسلمان کے ساتھ خیر خواہی کرنے کی بیعت کی تھی۔

Hum se Ali bin Abdullah ne bayan kiya, un se Sufyan ne, un se Ismail ne, un se Qais ne, unhon ne Jaareer razi Allah anhu se yeh suna ke mein ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se is baat ki shahadat par ke Allah ke siwa koi ma'abood nahi hai aur Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) Allah ke rasool hain. Aur namaz qayam karne aur zakat dene aur (apne muqarrar ameer ki baat) sunne aur us ki itaat karne par aur har musalman ke sath khair khwahi karne ki bayat ki thi.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ قَيْسٍ ، سَمِعْتُ جَرِيرًا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، يَقُولُ : بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى شَهَادَةِ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ، وَإِقَامِ الصَّلَاةِ ، وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ ، وَالسَّمْعِ ، وَالطَّاعَةِ ، وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ .

Sahih al-Bukhari 2158

Tawus narrated that Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'do not go to meet the caravans on the way (for buying their goods without letting them know the market price); a town dweller should not sell the goods of a desert dweller on behalf of the latter.' I asked Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه), 'what does he mean by not selling the goods of a desert dweller by a town dweller?' He said, 'he should not become his broker.'

ہم سے صلت بن محمد نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے عبدالواحد نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے معمر نے بیان کیا، ان سے عبداللہ بن طاؤس نے، ان سے ان کے باپ نے اور ان سے ابن عباس رضی اللہ عنہما نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ( تجارتی ) قافلوں سے آگے جا کر نہ ملا کرو ( ان کو منڈی میں آنے دو ) اور کوئی شہری، کسی دیہاتی کا سامان نہ بیچے، انہوں نے بیان کیا کہ اس پر میں نے ابن عباس رضی اللہ عنہما سے پوچھا کہ نبی کریم ﷺ کے اس ارشاد کا کہ ”کوئی شہری کسی دیہاتی کا مال نہ بیچے“ کا مطلب کیا ہے؟ تو انہوں نے فرمایا کہ مطلب یہ ہے کہ اس کا دلال نہ بنے۔

Hum se Salat bin Muhammad ne bayan kiya, kaha ke hum se Abdul Wahid ne bayan kiya, kaha ke hum se Ma'mar ne bayan kiya, un se Abdullah bin Taous ne, un se un ke baap ne aur un se Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne bayan kiya ke Nabi Kareem sall Allahu alaihi wasallam ne farmaya (tijarti) qafilon se aage ja kar nah mila karo (un ko mandi mein ane do) aur koi shehri, kisi dehati ka saman nah beche, unhone bayan kiya ke us par maine Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se poocha ke Nabi Kareem sall Allahu alaihi wasallam ke is irshad ka ke "koi shehri kisi dehati ka mal nah beche" ka matlab kya hai? To unhone farmaya ke matlab yeh hai ke us ka dalaal nah bane.

حَدَّثَنَا الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا تَلَقَّوْا الرُّكْبَانَ ، وَلَا يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ ، قَالَ : فَقُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ : مَا قَوْلُهُ لَا يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ ؟ قَالَ : لَا يَكُونُ لَهُ سِمْسَارًا .