35.
Sales in which a Price is paid for Goods to be Delivered Later (As-Salam)
٣٥-
كتاب السلم


2
Chapter: As-Salam for a known specified weight

٢
باب السَّلَمِ فِي وَزْنٍ مَعْلُومٍ

Sahih al-Bukhari 2240

Ibn `Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) came to Madina and the people used to pay in advance the price of dates to be delivered within two or three years. He said (to them), ‘whoever pays in advance the price of a thing to be delivered later should pay it for a specified measure at specified weight for a specified period.’

حضرت ابن عباس  ؓ سے روایت ہے انھوں نے فرمایا کہ رسول اللہ ﷺ جب مدینہ طیبہ تشریف لائے تو وہاں کےباشندے دو تین سال کی معیاد پر کھجوروں کے متعلق پیشگی رقم ادا کرتے تھے۔ آپ نے فرمایا: ’’جب کوئی کسی چیز کے متعلق بیع سلم کرے تو معین ماپ معین وزن اور معین میعاد ٹھہرا کرکرے۔‘‘  علی نے یہ روایت سفیان عن ابن ابی نجیح کے طریق سے بیان کی تو اس کے الفاظ اس طرح بیان کیے: ’’معین ماپ اور معین میعاد ٹھہرا کر بیع سلم کرنی چاہیے۔‘‘

Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne farmaya ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) jab Madina Tayyaba tashreef laye to wahan ke bashinde do teen saal ki miyad par khajooron ke mutaliq peshgi raqam ada karte the. Aap ne farmaya: ''Jab koi kisi cheez ke mutaliq bai-e-salam kare to muayyan maap muayyan wazan aur muayyan miyad thehra kar kare.'' Ali ne ye riwayat Sufyan un Ibn Abi Najeeh ke tareeq se bayan ki to is ke alfaz is tarah bayan kiye: ''Muayyan maap aur muayyan miyad thehra kar bai-e-salam karni chahiye.' '

حَدَّثَنَا صَدَقَةُ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ وَهُمْ يُسْلِفُونَ بِالتَّمْرِ السَّنَتَيْنِ وَالثَّلَاثَ ، فَقَالَ : مَنْ أَسْلَفَ فِي شَيْءٍ ، فَفِي كَيْلٍ مَعْلُومٍ وَوَزْنٍ مَعْلُومٍ إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ .

Sahih al-Bukhari 2240b

Ibn Abi Najih (رضي الله تعالى عنه) narrated tha Hadith as above, saying, ‘he should pay the price in advance for a specified measure and for a specified period.’

ابن ابی نجیح (رضی اللہ تعالیٰ عنہ) نے مذکورہ بالا حدیث اسی طرح روایت کی اور کہا: "وہ معین پیمانے اور معین مدت کے لیے قیمت پیشگی ادا کرے۔"

Ibn Abi Najeeh (Radi Allahu Anhu) ne mazkoora bala hadith isi tarah riwayat ki aur kaha: "Wo muayyan paimane aur muayyan muddat ke liye qeemat peshgi ada kare."

حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ، وَقَالَ، ‏ "‏ فَلْيُسْلِفْ فِي كَيْلٍ مَعْلُومٍ إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ ‏"‏‏.‏

Sahih al-Bukhari 2241

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) came (to Madina) and he told the people (they should pay the advance money) for a known specified measure and a known specified weight and a known specified period.

حضرت ابن عباس  ؓ سے روایت ہے انھوں نے فرمایا کہ جب نبی کریم ﷺ مدینہ طیبہ تشریف لائے پھر مذکورہ بالاحدیث یوں بیان فرمائی: ’’معین ماپ، معین وزن اور معین مدت ٹھہرا کر بیع سلم کی جائے۔‘‘

Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne farmaya ke jab Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) Madina Tayyaba tashreef laye phir mazkoora bala hadith yun bayan farmayi: ''Muayyan maap, muayyan wazan aur muayyan muddat thehra kar bai-e-salam ki jaye.' '

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، يَقُولُ : قَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَقَالَ : فِي كَيْلٍ مَعْلُومٍ وَوَزْنٍ مَعْلُومٍ إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ .

Sahih al-Bukhari 2242

Shu`ba narrated that Muhammad or Abdullah bin Abu Al-Mujalid said, ‘Abdullah bin Shaddad and Abu Burda differed regarding As-Salam, so they sent me to Ibn Abi Aufa (رضي الله تعالى عنه) and I asked him about it. He replied, 'during the lifetime of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), and Abu Bakr and Umar (رضي الله تعالى عنهما), we used to pay in advance the prices of wheat, barley, dried grapes and dates to be delivered later. I also asked Ibn Abza (رضي الله تعالى عنه) and he, too, replied the same.'

حضرت عبداللہ بن ابو مجاہد سے روایت ہے انھوں نے کہا کہ عبداللہ بن شداد اور ابوہریرہ  ؓ نے بیع سلم کے متعلق اختلاف کیاتو لوگوں نے مجھے حضرت ابن ابی اوفیٰ  ؓ کے پاس بھیجا۔ میں نے ان سے اس کے متعلق دریافت کیا تو انھوں نے فرمایا: ہم رسول اللہ ﷺ، حضرت ابو بکر ؓ اورحضرت عمر  ؓ کے زمانے میں گندم، جو منقیٰ اور کھجور میں بیع سلم کرتے تھے۔ پھر میں نے ابن ابزی سے اس کے متعلق پوچھا تو انھوں نے بھی یہی جواب دیا۔

Hazrat Abdullah bin Abu Mujahid se riwayat hai unhon ne kaha ke Abdullah bin Shaddad aur Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) ne bai-e-salam ke mutaliq ikhtilaf kiya to logon ne mujhe Hazrat Ibn Abi Aufa (Radi Allahu Anhu) ke paas bheja. Mein ne un se is ke mutaliq daryaft kiya to unhon ne farmaya: Hum Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam), Hazrat Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) aur Hazrat Umar (Radi Allahu Anhu) ke zamane mein gandum, jau, munaqqa aur khajoor mein bai-e-salam karte the. Phir mein ne Ibn Abza se is ke mutaliq pucha to unhon ne bhi yehi jawab diya.

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ ابْنِ أَبِي الْمُجَالِدِ ، وحَدَّثَنَا يَحْيَى ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْمُجَالِدِ ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي مُحَمَّدٌ أَوْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي الْمُجَالِدِ ، قَالَ : اخْتَلَفَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ ، وَأَبُو بُرْدَةَ فِي السَّلَفِ ، فَبَعَثُونِي إِلَى ابْنِ أَبِي أَوْفَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، فَسَأَلْتُهُ ، فَقَالَ : إِنَّا كُنَّا نُسْلِفُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَبِي بَكْرٍ ، وَعُمَرَ فِي الْحِنْطَةِ ، وَالشَّعِيرِ ، وَالزَّبِيبِ ، وَالتَّمْرِ ، وَسَأَلْتُ ابْنَ أَبْزَى ، فَقَالَ : مِثْلَ ذَلِكَ .

Sahih al-Bukhari 2243

Narrated Shu`ba: Muhammad or `Abdullah bin Abu Al-Mujalid said, Abdullah bin Shaddad and Abu Burda differed regarding As-Salam, so they sent me to Ibn Abi `Aufa and I asked him about it. He replied, 'In the lifetime of Allah's Apostle, Abu Bakr and `Umar, we used to pay in advance the prices of wheat, barley, dried grapes and dates to be delivered later. I also asked Ibn Abza and he, too, replied as above.'

حضرت عبداللہ بن ابو مجاہد سے روایت ہے انھوں نے کہا کہ عبداللہ بن شداد اور ابوہریرہ  ؓ نے بیع سلم کے متعلق اختلاف کیاتو لوگوں نے مجھے حضرت ابن ابی اوفیٰ  ؓ کے پاس بھیجا۔ میں نے ان سے اس کے متعلق دریافت کیا تو انھوں نے فرمایا: ہم رسول اللہ ﷺ، حضرت ابو بکر  ؓ اورحضرت عمر  ؓ کے زمانے میں گندم، جو منقیٰ اور کھجور میں بیع سلم کرتے تھے۔ پھر میں نے ابن ابزی سے اس کے متعلق پوچھا تو انھوں نے بھی یہی جواب دیا۔

Hazrat Abdullah bin Abu Mujahid se riwayat hai unhon ne kaha ke Abdullah bin Shaddad aur Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) ne bai-e-salam ke mutaliq ikhtilaf kiya to logon ne mujhe Hazrat Ibn Abi Aufa (Radi Allahu Anhu) ke paas bheja. Mein ne un se is ke mutaliq daryaft kiya to unhon ne farmaya: Hum Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam), Hazrat Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) aur Hazrat Umar (Radi Allahu Anhu) ke zamane mein gandum, jau, munaqqa aur khajoor mein bai-e-salam karte the. Phir mein ne Ibn Abza se is ke mutaliq pucha to unhon ne bhi yehi jawab diya.

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ ابْنِ أَبِي الْمُجَالِدِ ، وحَدَّثَنَا يَحْيَى ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْمُجَالِدِ ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي مُحَمَّدٌ أَوْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي الْمُجَالِدِ ، قَالَ : اخْتَلَفَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ ، وَأَبُو بُرْدَةَ فِي السَّلَفِ ، فَبَعَثُونِي إِلَى ابْنِ أَبِي أَوْفَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، فَسَأَلْتُهُ ، فَقَالَ : إِنَّا كُنَّا نُسْلِفُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَبِي بَكْرٍ ، وَعُمَرَ فِي الْحِنْطَةِ ، وَالشَّعِيرِ ، وَالزَّبِيبِ ، وَالتَّمْرِ ، وَسَأَلْتُ ابْنَ أَبْزَى ، فَقَالَ : مِثْلَ ذَلِكَ .