4.
Ablutions (Wudu')
٤-
كتاب الوضوء


68
Chapter: Urinating in stagnant water

٦٨
باب الْبَوْلِ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ

Sahih al-Bukhari 238

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, "We (Muslims) are the last (people to come in the world) but (will be) the foremost (on the Day of Resurrection)."

حضرت ابوہریرہ ؓ سے روایت ہے، انھوں نے رسول اللہ ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے: ’’ہم (دنیا میں) آخر میں آنے والے ہیں لیکن (قیامت کو) سبقت کر جانے والے ہیں۔‘‘

Hazrat Abu Huraira (Raziallahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne Rasool Allah (Salallahu Alaihi Wasallam) ko yeh farmate hue suna hai: "Hum (duniya mein) akhir mein aane wale hain lekin (Qayamat ko) sabqat kar jane wale hain."

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا أَبُو الزِّنَادِ ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ هُرْمُزَ الْأَعْرَجَ حَدَّثَهُ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : نَحْنُ الْآخِرُونَ السَّابِقُونَ .

Sahih al-Bukhari 239

The same narrator said that the Prophet had said: You should not pass urine in stagnant water which is not flowing then (you may need to) wash in it.

اور اسی سند کے ساتھ (مروی ہے کہ) آپ نے یہ بھی فرمایا: ’’تم میں سے کوئی شخص ایسے رکے پانی میں پیشاب نہ کرے جو چلتا نہیں، پھر اس میں غسل بھی کرے۔‘‘

Aur isi sanad ke sath (marwi hai ke) aap ne yeh bhi farmaya: "Tum mein se koi shakhs aise ruke pani mein peshab na kare jo chalta nahin, phir us mein ghusal bhi kare."

وَبِإِسْنَادِهِ وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ : لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ الَّذِي لَا يَجْرِي ، ثُمَّ يَغْتَسِلُ فِيهِ .