4.
Ablutions (Wudu')
٤-
كتاب الوضوء


45
Chapter: To take a bath or perform ablution from a Mikhdab (utensil), a tumbler, or a wooden or stone pot

٤٥
باب الْغُسْلِ وَالْوُضُوءِ فِي الْمِخْضَبِ وَالْقَدَحِ وَالْخَشَبِ وَالْحِجَارَةِ

Sahih al-Bukhari 195

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that (once) it was the time for prayer, and those whose houses were near got up and went to their people (to perform ablution), and there remained some people (sitting). Then a painted stove pot (Mikhdab) containing water was brought to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). The pot was small, not broad enough for one to spread one's hand in; yet all the people performed ablution. (The sub narrator said), 'We asked Anas ( رضي الله تعالى عنه), 'How many persons were you?' Anas (رضي الله تعالى عنه) replied 'We were eighty or more". (It was one of the miracles of the Prophet ﷺ)

ہم سے عبداللہ بن منیر نے بیان کیا، انہوں نے عبداللہ بن بکر سے سنا، کہا ہم کو حمید نے یہ حدیث بیان کی۔ انہوں نے انس سے نقل کیا۔ وہ کہتے ہیں کہ ( ایک مرتبہ ) نماز کا وقت آ گیا، تو جس شخص کا مکان قریب ہی تھا وہ وضو کرنے اپنے گھر چلا گیا اور کچھ لوگ ( جن کے مکان دور تھے ) رہ گئے۔ تو رسول اللہ ﷺ کے پاس پتھر کا ایک لگن لایا گیا۔ جس میں کچھ پانی تھا اور وہ اتنا چھوٹا تھا کہ آپ اس میں اپنی ہتھیلی نہیں پھیلا سکتے تھے۔ ( مگر ) سب نے اس برتن کے پانی سے وضو کر لیا، ہم نے انس رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ تم کتنے نفر تھے؟ کہا اسی ( 80 ) سے کچھ زیادہ ہی تھے۔

Hum se Abdullah bin Munir ne bayan kiya, unhon ne Abdullah bin Bakr se suna, kaha hum ko Hamid ne yeh hadees bayan ki. Unhon ne Anas se naqal kiya. Woh kehte hain ke (ek martaba) namaz ka waqt aa gaya, to jis shakhs ka makaan qareeb hi tha woh wudu karne apne ghar chala gaya aur kuch log (jin ke makaan door the) reh gaye. To Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ke paas pathar ka ek lagan laya gaya. Jis mein kuch pani tha aur woh itna chhota tha ke aap us mein apni hatheli nahin phaila sakte the. (Magar) sab ne is bartan ke pani se wudu kar liya, hum ne Anas (رضي الله تعالى عنه) se poocha ke tum kitne nefar the? Kaha isi (80) se kuch zyada hi the.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُنِيرٍ ، سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ بَكْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : حَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَقَامَ مَنْ كَانَ قَرِيبَ الدَّارِ إِلَى أَهْلِهِ وَبَقِيَ قَوْمٌ ، فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِخْضَبٍ مِنْ حِجَارَةٍ فِيهِ مَاءٌ ، فَصَغُرَ الْمِخْضَبُ أَنْ يَبْسُطَ فِيهِ كَفَّهُ ، فَتَوَضَّأَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ ، قُلْنَا : كَمْ كُنْتُمْ ، قَالَ : ثَمَانِينَ وَزِيَادَةً .

Sahih al-Bukhari 196

Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) narrated that once the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) asked for a tumbler containing water. He washed his hands and face in it and also threw a mouthful of water in it.

ہم سے محمد بن العلاء نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے ابواسامہ نے برید کے واسطے سے بیان کیا، وہ ابوبردہ سے، وہ ابوموسیٰ رضی اللہ عنہ سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ایک پیالہ منگایا جس میں پانی تھا۔ پھر اس میں آپ ﷺ نے اپنے دونوں ہاتھوں اور چہرے کو دھویا اور اسی میں کلی کی۔

Hum se Muhammad ibn al-'Ala ne bayan kiya, unhon ne kaha hum se Abu Usama ne Burayd ke wasta se bayan kiya, woh Abu Burdah se, woh Abu Musa (RA) se riwayat karte hain ke Rasool Allah (SAW) ne ek piyala mangwaya jismein pani tha. Phir usmein aap (SAW) ne apne dono haathon aur chehre ko dhoya aur usi mein kulli ki.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ بُرَيْدٍ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِي مُوسَى ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَعَا بِقَدَحٍ فِيهِ مَاءٌ فَغَسَلَ يَدَيْهِ وَوَجْهَهُ فِيهِ وَمَجَّ فِيهِ .

Sahih al-Bukhari 197

Narrated `Abdullah bin Zaid: Once Allah's Apostle came to us and we brought out water for him in a brass pot. He performed ablution thus: He washed his face thrice, and his forearms to the elbows twice, then passed his wet hands lightly over the head from front to rear and brought them to front again and washed his feet (up to the ankles).

ہم سے احمد بن یونس نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے عبدالعزیز بن ابی سلمہ نے بیان کیا، ان سے عمرو بن یحییٰ نے اپنے باپ کے واسطے سے بیان کیا، وہ عبداللہ بن زید سے نقل کرتے ہیں، وہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ ( ہمارے گھر ) تشریف لائے، ہم نے آپ ﷺ کے لیے تانبے کے برتن میں پانی نکالا۔ ( اس سے ) آپ ﷺ نے وضو کیا۔ تین بار چہرہ دھویا، دو دو بار ہاتھ دھوئے اور سر کا مسح کیا۔ ( اس طرح کہ ) پہلے آگے کی طرف ( ہاتھ ) لائے۔ پھر پیچھے کی جانب لے گئے اور پیر دھوئے۔

Hum se Ahmad ibn Yunus ne bayan kiya, unhon ne kaha hum se Abdul Aziz ibn Abi Salamah ne bayan kiya, un se Amr ibn Yahya ne apne baap ke wasta se bayan kiya, woh Abdullah ibn Zaid se naql karte hain, woh kehte hain ke Rasool Allah (SAW) (hamare ghar) tashreef laaye, hum ne aap (SAW) ke liye tanbay ke bartan mein pani nikala. (Us se) aap (SAW) ne wazu kiya. Teen baar chehra dhoya, do do baar haath dhoye aur sar ka masah kiya. (Is tarah ke) pehle aage ki taraf (haath) laaye, phir peechay ki jaanib le gaye aur pair dhoye.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ ، قَالَ : أَتَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْرَجْنَا لَهُ مَاءً فِي تَوْرٍ مِنْ صُفْرٍ ، فَتَوَضَّأَ فَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا وَيَدَيْهِ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ ، وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ فَأَقْبَلَ بِهِ وَأَدْبَرَ ، وَغَسَلَ رِجْلَيْهِ .

Sahih al-Bukhari 198

Narrated `Aisha: When the ailment of the Prophet became aggravated and his disease became severe, he asked his wives to permit him to be nursed (treated) in my house. So they gave him the permission. Then the Prophet came (to my house) with the support of two men, and his legs were dragging on the ground, between `Abbas, and another man. 'Ubaidullah (the sub narrator) said, I informed `Abdullah bin `Abbas of what `Aisha said. Ibn `Abbas said: 'Do you know who was the other man?' I replied in the negative. Ibn `Abbas said, 'He was `Ali (bin Abi Talib). `Aisha further said, When the Prophet came to my house and his sickness became aggravated he ordered us to pour seven skins full of water on him, so that he might give some advice to the people. So he was seated in a Mikhdab (brass tub) belonging to Hafsa, the wife of the Prophet. Then, all of us started pouring water on him from the water skins till he beckoned to us to stop and that we have done (what he wanted us to do). After that he went out to the people.

ہم سے ابوالیمان نے بیان کیا، کہا ہم کو شعیب نے زہری سے خبر دی، کہا مجھے عبیداللہ بن عبداللہ بن عتبہ نے خبر دی تحقیق عائشہ رضی اللہ عنہا نے فرمایا کہ جب رسول اللہ ﷺ بیمار ہوئے اور آپ ﷺ کی بیماری زیادہ ہو گئی تو آپ ﷺ نے اپنی ( دوسری ) بیویوں سے اس بات کی اجازت لے لی کہ آپ کی تیمارداری میرے ہی گھر کی جائے۔ انہوں نے آپ کو اجازت دے دی، ( ایک روز ) رسول اللہ ﷺ دو آدمیوں کے درمیان ( سہارا لے کر ) گھر سے نکلے۔ آپ کے پاؤں ( کمزوری کی وجہ سے ) زمین پر گھسٹتے جاتے تھے، عباس رضی اللہ عنہ اور ایک آدمی کے درمیان ( آپ باہر ) نکلے تھے۔ عبیداللہ ( راوی حدیث ) کہتے ہیں کہ میں نے یہ حدیث عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کو سنائی، تو وہ بولے، تم جانتے ہو دوسرا آدمی کون تھا، میں نے عرض کیا کہ نہیں۔ کہنے لگے وہ علی رضی اللہ عنہ تھے۔ پھر عائشہ رضی اللہ عنہا بیان فرماتی تھیں کہ جب نبی کریم ﷺ اپنے گھر میں داخل ہوئے اور آپ ﷺ کا مرض بڑھ گیا۔ تو آپ ﷺ نے فرمایا میرے اوپر ایسی سات مشکوں کا پانی ڈالو، جن کے سربند نہ کھولے گئے ہوں۔ تاکہ میں ( سکون کے بعد ) لوگوں کو کچھ وصیت کروں۔ ( چنانچہ ) آپ کو حفصہ رسول اللہ ﷺ کی ( دوسری ) بیوی کے لگن میں ( جو تانبے کا تھا ) بیٹھا دیا گیا اور ہم نے آپ پر ان مشکوں سے پانی بہانا شروع کیا۔ جب آپ ہم کو اشارہ فرمانے لگے کہ بس اب تم نے اپنا کام پورا کر دیا تو اس کے بعد آپ لوگوں کے پاس باہر تشریف لے گئے۔

Hum se Abu al-Yaman ne bayan kiya, kaha hum ko Shaibah ne Zuhri se khabar di, kaha mujhe Ubaidullah bin Abdullah bin 'Atbah ne khabar di. Tehqiq Aisha radi Allahu 'anha ne farmaya ke jab Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم bimar hue aur aap صلی اللہ علیہ وسلم ki bimari zyada hogayi to aap صلی اللہ علیہ وسلم ne apni (dusri) biwiyon se is baat ki ijazat le li ke aap ki timardari mere hi ghar ki jaaye. Unhon ne aap ko ijazat de di, (ek roz) Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم do aadmiyon ke darmiyan (sahara le kar) ghar se nikle. Aap ke paon (kamzori ki wajah se) zameen par ghisate jaate the, Abbas (رضي الله تعالى عنه) aur ek aadmi ke darmiyan (aap bahar) nikle the. Ubaidullah (rawi hadees) kehte hain ke maine yeh hadees Abdullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ko sunayi, to woh bole, tum jaante ho doosra aadmi kaun tha, maine arz kiya ke nahi. Kahne lage woh Ali (رضي الله تعالى عنه) the. Phir Aisha radi Allahu 'anha bayan farmati thi ke jab Nabi Kareem صلی اللہ علیہ وسلم apne ghar mein dakhil hue aur aap صلی اللہ علیہ وسلم ka marz barh gaya. To aap صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya mere upar aisi saat mashkon ka paani dalo, jin ke sarband na khole gaye hon. Taake main (sukoon ke baad) logon ko kuch waseeat karun. (Chunaancha) aap ko Hafsah Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ki (dusri) biwi ke lagan mein (jo tanbe ka tha) betha diya gaya aur hum ne aap par un mashkon se paani bahana shuru kiya. Jab aap hum ko ishaarah farmane lage ke bas ab tum ne apna kaam pura kar diya to us ke baad aap logon ke paas bahar tashreef le gaye.

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ/a> ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، أَنَّ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : لَمَّا ثَقُلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاشْتَدَّ بِهِ وَجَعُهُ اسْتَأْذَنَ أَزْوَاجَهُ فِي أَنْ يُمَرَّضَ فِي بَيْتِي ، فَأَذِنَّ لَهُ ، فَخَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ رَجُلَيْنِ تَخُطُّ رِجْلَاهُ فِي الْأَرْضِ بَيْنَ عَبَّاسٍ وَرَجُلٍ آخَرَ ، قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ : فَأَخْبَرْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ ، فَقَالَ : أَتَدْرِي مَنِ الرَّجُلُ الْآخَرُ ؟ قُلْتُ : لَا ، قَالَ : هُوَ عَلِيُّ ، وَكَانَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا تُحَدِّثُ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ بَعْدَمَا دَخَلَ بَيْتَهُ وَاشْتَدَّ وَجَعُهُ : هَرِيقُوا عَلَيَّ مِنْ سَبْعِ قِرَبٍ لَمْ تُحْلَلْ أَوْكِيَتُهُنَّ لَعَلِّي ، أَعْهَدُ إِلَى النَّاسِ ، وَأُجْلِسَ فِي مِخْضَبٍ لِحَفْصَةَ : زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ طَفِقْنَا نَصُبُّ عَلَيْهِ تِلْكَ حَتَّى طَفِقَ يُشِيرُ إِلَيْنَا أَنْ قَدْ فَعَلْتُنَّ ، ثُمَّ خَرَجَ إِلَى النَّاسِ .