ا. Marwan bin Al-Hakam and Al-Miswar bin Makhrama narrated that when the delegates of the tribe of Hawazin, after embracing Islam, came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), he got up. They appealed to him to return their properties and their captives. Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) said to them, ‘the most beloved statement to me is the true one. So, you have the option of restoring your properties or your captives, for I have delayed distributing them.’ The narrator added, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) had been waiting for them for more than ten days on his return from Taif. When they realized that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) would return to them only one of two things, they said, ‘we choose our captives.’ So, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) got up in the gathering of the Muslims, praised Allah as He deserved, and said, ‘then after ( ُأَمَّا بَعْد), these brethren of yours have come to you with repentance and I see it proper to return their captives to them. So, whoever amongst you likes to do that as a favor, he can do it, and whoever of you wants to stick to his share till we pay him from the very first booty which Allah will give us, then he can do so.’ The people replied, ‘we agree to give up our shares willingly as a favor for Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). Then Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘we don't know who amongst you has agreed and who hasn't. Go back, and your chiefs may tell us your opinion.’ So, all of them returned and their chiefs discussed the matter with them and then they (their chiefs) came to Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) to tell him that they (the people) had given up their shares gladly and willingly.
ہم سے سعید بن عفیر نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے لیث نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے عقیل نے بیان کیا، ان سے ابن شہاب نے بیان کیا، کہ عروہ یقین کے ساتھ بیان کرتے تھے اور انہیں مروان بن حکم اور مسور بن مخرمہ رضی اللہ عنہ نے خبر دی تھی کہ نبی کریم ﷺ کی خدمت میں ( غزوہ حنین کے بعد ) جب قبیلہ ہوازن کا وفد مسلمان ہو کر حاضر ہوا تو انہوں نے درخواست کی کہ ان کے مال و دولت اور ان کے قیدی انہیں واپس کر دیئے جائیں۔ اس پر نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ سب سے زیادہ سچی بات مجھے سب سے زیادہ پیاری ہے۔ تمہیں اپنے دو مطالبوں میں سے صرف کسی ایک کو اختیار کرنا ہو گا، یا قیدی واپس لے لو، یا مال لے لو، میں اس پر غور کرنے کی وفد کو مہلت بھی دیتا ہوں۔ چنانچہ رسول اللہ ﷺ نے طائف سے واپسی کے بعد ان کا ( جعرانہ میں ) تقریباً دس رات تک انتظار کیا۔ پھر جب قبیلہ ہوازن کے وکیلوں پر یہ بات واضح ہو گئی کہ آپ ان کے مطالبہ کا صرف ایک ہی حصہ تسلیم کر سکتے ہیں تو انہوں نے کہا کہ ہم صرف اپنے ان لوگوں کو واپس لینا چاہتے ہیں جو آپ کی قید میں ہیں۔ اس کے بعد رسول اللہ ﷺ نے مسلمانوں کو خطاب فرمایا۔ پہلے اللہ تعالیٰ کی اس کی شان کے مطابق حمد و ثنا بیان کی، پھر فرمایا، امابعد! یہ تمہارے بھائی توبہ کر کے مسلمان ہو کر تمہارے پاس آئے ہیں۔ اس لیے میں نے مناسب جانا کہ ان کے قیدیوں کو واپس کر دوں۔ اب جو شخص اپنی خوشی سے ایسا کرنا چاہے تو اسے کر گزرے۔ اور جو شخص یہ چاہتا ہو کہ اس کا حصہ باقی رہے اور ہم اس کے اس حصہ کو ( قیمت کی شکل میں ) اس وقت واپس کر دیں جب اللہ تعالیٰ ( آج کے بعد ) سب سے پہلا مال غنیمت کہیں سے دلا دے تو اسے بھی کر گزرنا چاہئے۔ یہ سن کر سب لوگ بولے پڑے کہ ہم بخوشی رسول اللہ ﷺ کی خاطر ان کے قیدیوں کو چھوڑنے کے لیے تیار ہیں۔ لیکن رسول اللہ ﷺ نے فرمایا کہ اس طرح ہم اس کی تمیز نہیں کر سکتے کہ تم میں سے کس نے اجازت دی ہے اور کس نے نہیں دی ہے۔ اس لیے تم سب ( اپنے اپنے ڈیروں میں ) واپس جاؤ اور وہاں سے تمہارے وکیل تمہارا فیصلہ ہمارے پاس لائیں۔ چنانچہ سب لوگ واپس چلے گئے۔ اور ان کے سرداروں نے ( جو ان کے نمائندے تھے ) اس صورت حال پر بات کی پھر وہ رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور آپ کو بتایا کہ سب نے بخوشی دل سے اجازت دے دی ہے۔
hum se saeed bin afeer ne byaan kiya, kaha ke mujh se lath ne byaan kiya, kaha ke mujh se aqil ne byaan kiya, un se ibn shihab ne byaan kiya, ke urwah yakeen ke saath byaan karte the aur unhein marwan bin hakam aur masur bin makhrama (رضي الله تعالى عنه) ne khabar di thi ke nabi kareem sallallahu alayhi wasallam ki khidmat mein (ghazwa hunain ke baad) jab qabeela hawazin ka wafd musalman ho kar hazir hua to unhone darkhwast ki ke unke maal o dawlat aur unke qaidi unhein waapas kar diye jaayen. is par nabi kareem sallallahu alayhi wasallam ne farmaya ke sab se zyada sachi baat mujhe sab se zyada pyaari hai. tumhein apne do matalibon mein se sirf kisi ek ko ikhtiyaar karna hoga, ya qaidi waapas le lo, ya maal le lo, mein us par ghor karne ki wafd ko mohlat bhi deta hoon. chananche rasool allah sallallahu alayhi wasallam ne taif se waapsi ke baad unka (janarana mein) taqreeban das raat tak intezar kiya. phir jab qabeela hawazin ke wakeelon par yeh baat wazeh ho gayi ke aap unke mataliba ka sirf ek hi hissa tasleem kar sakte hain to unhone kaha ke hum sirf apne un logon ko waapas lena chahte hain jo aap ki qaid mein hain. is ke baad rasool allah sallallahu alayhi wasallam ne musalmanon ko khitaab farmaya. pehle allah taala ki us ki shaan ke mutabiq hamd o thana byan ki, phir farmaya, amabaad! yeh tumhare bhai toba kar ke musalman ho kar tumhare paas aaye hain. is liye mein ne munasib jana ke unke qaidiyon ko waapas kar doon. ab jo shakhs apni khushi se aisa karna chahe to usay kar guzre. aur jo shakhs yeh chahta ho ke us ka hissa baqi rahe aur hum us ke is hissa ko (qeemat ki shakal mein) us waqt waapas kar dein jab allah taala (aaj ke baad) sab se pehla maal ghaneemat kahin se dila de to usay bhi kar guzarna chahiye. yeh sun kar sab log bole pare ke hum khushi rasool allah sallallahu alayhi wasallam ki khatar un ke qaidiyon ko chhodne ke liye tayyar hain. lekin rasool allah sallallahu alayhi wasallam ne farmaya ke is tarah hum us ki tameez nahin kar sakte ke tum mein se kis ne ijazat di hai aur kis ne nahi di hai. is liye tum sab (apne apne dairon mein) waapas jao aur wahan se tumhare wakeel tumhara faisla hamare paas laayein. chananche sab log waapas chale gaye. aur un ke sardaron ne (jo un ke numainde the) us soorat haal par baat ki phir woh rasool allah sallallahu alayhi wasallam ki khidmat mein hazir hue aur aap ko bataya ke sab ne khushi dil se ijazat de di hai.
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : وَزَعَمَ عُرْوَةُ ، أَنَّ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ ، وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ أَخْبَرَاهُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَامَ حِينَ جَاءَهُ وَفْدُ هَوَازِنَ مُسْلِمِينَ ، فَسَأَلُوهُ أَنْ يَرُدَّ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ وَسَبْيَهُمْ ، فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَحَبُّ الْحَدِيثِ إِلَيَّ أَصْدَقُهُ ، فَاخْتَارُوا إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ : إِمَّا السَّبْيَ ، وَإِمَّا الْمَالَ ، وَقَدْ كُنْتُ اسْتَأْنَيْتُ بِهِمْ ، وَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ انْتَظَرَهُمْ بِضْعَ عَشْرَةَ لَيْلَةً حِينَ قَفَلَ مِنْ الطَّائِفِ ، فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَيْرُ رَادٍّ إِلَيْهِمْ إِلَّا إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ ، قَالُوا : فَإِنَّا نَخْتَارُ سَبْيَنَا ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : فِي الْمُسْلِمِينَ فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ، ثُمَّ قَالَ : أَمَّا بَعْدُ ، فَإِنَّ إِخْوَانَكُمْ هَؤُلَاءِ قَدْ جَاءُونَا تَائِبِينَ ، وَإِنِّي قَدْ رَأَيْتُ أَنْ أَرُدَّ إِلَيْهِمْ سَبْيَهُمْ ، فَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يُطَيِّبَ بِذَلِكَ فَلْيَفْعَلْ ، وَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يَكُونَ عَلَى حَظِّهِ حَتَّى نُعْطِيَهُ إِيَّاهُ مِنْ أَوَّلِ مَا يُفِيءُ اللَّهُ عَلَيْنَا فَلْيَفْعَلْ ، فَقَالَ النَّاسُ : قَدْ طَيَّبْنَا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَهُمْ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّا لَا نَدْرِي مَنْ أَذِنَ مِنْكُمْ فِي ذَلِكَ مِمَّنْ لَمْ يَأْذَنْ ، فَارْجِعُوا حَتَّى يَرْفَعُوا إِلَيْنَا عُرَفَاؤُكُمْ أَمْرَكُمْ ، فَرَجَعَ النَّاسُ فَكَلَّمَهُمْ عُرَفَاؤُهُمْ ، ثُمَّ رَجَعُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرُوهُ أَنَّهُمْ قَدْ طَيَّبُوا وَأَذِنُوا .