44.
Khusoomaat
٤٤-
كتاب الخصومات


1
Chapter: About the people and quarrels

١
باب مَا يُذْكَرُ فِي الإِشْخَاصِ وَالْخُصُومَةِ بَيْنَ الْمُسْلِمِ وَالْيَهُودِ

Sahih al-Bukhari 2410

Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard a man reciting a verse (of the Holy Qur'an) but I had heard the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) reciting it differently. So, I caught hold of the man by the hand and took him to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) who said, ‘both of you are right.’ Shu`ba, the sub-narrator said, ‘I think he said to them, ‘don't differ, for the nations before you differed and perished (because of their differences).’

حضرت عبداللہ (بن مسعود)  ؓ سے روایت ہے، انھوں نے کہا: میں نے ایک شخص کو قرآن کی ایک آیت اس طرح پڑھتے سنا کہ نبی کریم ﷺ سے میں نے وہ آیت اس کے خلاف سنی تھی۔ میں نے اس کاہاتھ پکڑا اور رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں لے آیا۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ’’تم دونوں کی قراءت ٹھیک ہے۔‘‘ (راوی حدیث) شعبہ نے کہا: میرے خیال کے مطابق آپ ﷺ نے یہ بھی فرمایا: ’’اختلاف نہ کیا کرو کیونکہ تم سے پہلے لوگوں نے اختلاف کیا تو وہ ہلاک ہوگئے۔‘‘

Hazrat Abdullah (bin Masood) (radiyallahu anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha: Main ne ek shakhs ko Quran ki ek aayat is tarah parhte suna ke Nabi Kareem (sallallahu alaihi wasallam) se main ne wo aayat is ke khilaf suni thi. Main ne is ka hath pakra aur Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ki khidmat mein le aaya. Aap (sallallahu alaihi wasallam) ne farmaya: ''Tum dono ki qirat theek hai.'' (Rawi-e-hadees) Shuba ne kaha: Mere khayal ke mutabiq Aap (sallallahu alaihi wasallam) ne ye bhi farmaya: ''Ikhtilaf na kiya karo kyunke tum se pehle logon ne ikhtilaf kiya to wo halak ho gaye.' '

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَيْسَرَةَ : أَخْبَرَنِي ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّزَّالَ بْنَ سَبْرَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَجُلًا قَرَأَ آيَةً سَمِعْتُ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خِلَافَهَا ، فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ ، فَأَتَيْتُ بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : كِلَاكُمَا مُحْسِنٌ . قَالَ شُعْبَةُ : أَظُنُّهُ قَالَ : لَا تَخْتَلِفُوا ، فَإِنَّ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمُ اخْتَلَفُوا فَهَلَكُوا .

Sahih al-Bukhari 2411

Narrated Abu Huraira: Two persons, a Muslim and a Jew, quarreled. The Muslim said, By Him Who gave Muhammad superiority over all the people! The Jew said, By Him Who gave Moses superiority over all the people! At that the Muslim raised his hand and slapped the Jew on the face. The Jew went to the Prophet and informed him of what had happened between him and the Muslim. The Prophet sent for the Muslim and asked him about it. The Muslim informed him of the event. The Prophet said, Do not give me superiority over Moses, for on the Day of Resurrection all the people will fall unconscious and I will be one of them, but I will. be the first to gain consciousness, and will see Moses standing and holding the side of the Throne (of Allah). I will not know whether (Moses) has also fallen unconscious and got up before me, or Allah has exempted him from that stroke.

حضرت ابوہریرۃ  ؓ سے روایت ہے انھوں نے فرمایا کہ ایک مسلمان اور ایک یہودی نے آپس میں گالی گلوچ کی۔ مسلمان کہنے لگا: اس ذات کی قسم جس نے حضرت محمد ﷺ کو سارے جہانوں پر برتری دی!یہودی نے کہا: اس ذات کی قسم جس نے حضرت موسیٰ ؑ کو تمام اہل جہاں پر برگزیدہ کیا!اس پر مسلمان نے ہاتھ اٹھایا اور یہودی کے منہ پر طمانچہ رسیدکردیا۔ وہ یہودی نبی کریم ﷺ کے پاس گیا اورآپ سے اپنا اور مسلمان کا ماجراکہہ سنایا۔ نبی کریم ﷺ نے اس مسلمان کو بلاکر دریافت کیا تو اس نے سارا قصہ بیان کردیا۔ آپ نے فرمایا: ’’تم مجھے موسیٰ ؑ پر برتری نہ دو کیونکہ قیامت کے دن جب سب لوگ بے ہوش ہوجائیں گے اور میں بھی بے ہوش ہوجاؤں گا اور سب سے پہلے مجھے ہوش آئے گا تو میں دیکھوں گا کہ موسیٰ ؑ عرش کاایک پایہ پکڑے کھڑے ہیں۔ اب میں نہیں جانتا کہ وہ بے ہوش کر مجھ سے پہلے ہوش میں آگئے یا وہ ان لوگوں میں سے تھے جن کو اللہ تعالیٰ نے بے ہوشی سے مستثنیٰ کردیا۔‘‘

Hazrat Abu Huraira (radiyallahu anhu) se riwayat hai unhon ne farmaya ke ek Musalman aur ek Yahudi ne aapas mein gali galoch ki. Musalman kehne laga: Is zaat ki qasam jis ne Hazrat Muhammad (sallallahu alaihi wasallam) ko sare jahanon par bartari di! Yahudi ne kaha: Is zaat ki qasam jis ne Hazrat Musa (alaihis salam) ko tamam ahl-e-jahan par barguzida kiya! Is par Musalman ne hath uthaya aur Yahudi ke munh par tamancha raseed kar diya. Wo Yahudi Nabi Kareem (sallallahu alaihi wasallam) ke paas gaya aur Aap se apna aur Musalman ka majra keh sunaya. Nabi Kareem (sallallahu alaihi wasallam) ne is Musalman ko bula kar daryaft kiya to us ne sara qissa bayan kar diya. Aap ne farmaya: ''Tum mujhe Musa (alaihis salam) par bartari na do kyunke qayamat ke din jab sab log be-hosh ho jayenge aur main bhi be-hosh ho jaon ga aur sab se pehle mujhe hosh aaye ga to main dekhon ga ke Musa (alaihis salam) Arsh ka ek paya pakre khare hain. Ab main nahi jaanta ke wo be-hosh ho kar mujh se pehle hosh mein aa gaye ya wo in logon mein se the jin ko Allah Ta'ala ne be-hoshi se mustasna kar diya.' '

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : اسْتَبَّ رَجُلَانِ ، رَجُلٌ مِنْ الْمُسْلِمِينَ ، وَرَجُلٌ مِنْ الْيَهُودِ ، قَالَ الْمُسْلِمُ : وَالَّذِي اصْطَفَى مُحَمَّدًا عَلَى الْعَالَمِينَ ، فَقَالَ الْيَهُودِيُّ : وَالَّذِي اصْطَفَى مُوسَى عَلَى الْعَالَمِينَ ، فَرَفَعَ الْمُسْلِمُ يَدَهُ عِنْدَ ذَلِكَ فَلَطَمَ وَجْهَ الْيَهُودِيِّ ، فَذَهَبَ الْيَهُودِيُّ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ بِمَا كَانَ مِنْ أَمْرِهِ وَأَمْرِ الْمُسْلِمِ ، فَدَعَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمُسْلِمَ ، فَسَأَلَهُ عَنْ ذَلِكَ ، فَأَخْبَرَهُ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا تُخَيِّرُونِي عَلَى مُوسَى ، فَإِنَّ النَّاسَ يَصْعَقُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَأَصْعَقُ مَعَهُمْ ، فَأَكُونُ أَوَّلَ مَنْ يُفِيقُ ، فَإِذَا مُوسَى بَاطِشٌ جَانِبَ الْعَرْشِ ، فَلَا أَدْرِي أَكَانَ فِيمَنْ صَعِقَ فَأَفَاقَ قَبْلِي ، أَوْ كَانَ مِمَّنْ اسْتَثْنَى اللَّهُ .

Sahih al-Bukhari 2412

Narrated Abu Sa`id Al-Khudri: While Allah's Apostle was sitting, a Jew came and said, O Abul Qasim! One of your companions has slapped me on my face. The Prophet asked who that was. He replied that he was one of the Ansar. The Prophet sent for him, and on his arrival, he asked him whether he had beaten the Jew. He (replied in the affirmative and) said, I heard him taking an oath in the market saying, 'By Him Who gave Moses superiority over all the human beings.' I said, 'O wicked man! (Has Allah given Moses superiority) even over Muhammad I became furious and slapped him over his face. The Prophet said, Do not give a prophet superiority over another, for on the Day of Resurrection all the people will fall unconscious and I will be the first to emerge from the earth, and will see Moses standing and holding one of the legs of the Throne. I will not know whether Moses has fallen unconscious or the first unconsciousness was sufficient for him.

حضرت ابو سعیدخدری  ؓ سے روایت ہے انھوں نے کہا: ایک دفعہ رسول اللہ ﷺ تشریف فرماتھے کہ ایک یہودی آیا اور کہنے لگا: ابو القاسم!آپ کے ایک صحابی نے میرے منہ پر تھپڑ مارا ہے۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ’’ کس نے؟‘‘ اس نے عرض کیا: وہ انصار کا ایک آدمی تھا۔ آپ نے فرمایا: ’’اسے بلاؤ۔‘‘ آپ نے اس سے فرمایا: ’’ کیا تو نے اسے مارا ہے؟‘‘ وہ کہنے لگا: میں نے بازار میں اس کو قسم اٹھاتے ہوئے سناکہ قسم ہے اس ذات کی جس نے موسیٰ ؑ کولوگوں پر فضیلت دی ہے۔ تو میں نے کہا: اے خبیث! کیا محمد ﷺ پر بھی؟مجھے غصہ آگیا اور اس کے منہ پر تھپڑ رسید کردیا۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ’’انبیاء ؑ کو ایک دوسرے پر فضیلت نہ دیاکرو کیونکہ قیامت کے دن جب سب لوگ بے ہوش ہوجائیں گے تو سب سے پہلے جس کی قبر کھلے گی وہ میں ہوں گا۔ میں دیکھوں گا کہ موسیٰ ؑ عرش کاایک پایہ تھامے ہوئے ہیں۔ اب مجھے معلوم نہیں کہ وہ بے ہوش ہونے والوں میں سے تھے یا ان کی پہلی بے ہوشی ہی ان کے حق میں شمار کرلی گئی۔‘‘

Hazrat Abu Saeed Khudri (radiyallahu anhu) se riwayat hai unhon ne kaha: Ek dafa Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) tashreef farma the ke ek Yahudi aaya aur kehne laga: Abu Al-Qasim! Aap ke ek sahabi ne mere munh par thappar mara hai. Aap (sallallahu alaihi wasallam) ne farmaya: ''Kis ne?'' Us ne arz kiya: Wo Ansar ka ek aadmi tha. Aap ne farmaya: ''Ise bulao.'' Aap ne is se farmaya: ''Kya tu ne ise mara hai?'' Wo kehne laga: Main ne bazar mein is ko qasam uthate hue suna ke qasam hai is zaat ki jis ne Musa (alaihis salam) ko logon par fazeelat di hai. To main ne kaha: Aye khabees! Kya Muhammad (sallallahu alaihi wasallam) par bhi? Mujhe gussa aa gaya aur is ke munh par thappar raseed kar diya. Nabi Kareem (sallallahu alaihi wasallam) ne farmaya: ''Anbiya (alaihimus salam) ko ek dusre par fazeelat na diya karo kyunke qayamat ke din jab sab log be-hosh ho jayenge to sab se pehle jis ki qabar khule gi wo main hoon ga. Main dekhon ga ke Musa (alaihis salam) Arsh ka ek paya thame hue hain. Ab mujhe maloom nahi ke wo be-hosh hone walon mein se the ya in ki pehli be-hoshi hi in ke haq mein shumar kar li gayi.' '

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسٌ جَاءَ يَهُودِيٌّ ، فَقَالَ : يَا أَبَا الْقَاسِمِ ، ضَرَبَ وَجْهِي رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِكَ ، فَقَالَ : مَنْ ؟ قَالَ : رَجُلٌ مِنْ الْأَنْصَارِ ، قَالَ : ادْعُوهُ ، فَقَالَ : أَضَرَبْتَهُ ؟ قَالَ : سَمِعْتُهُ بِالسُّوقِ يَحْلِفُ ، وَالَّذِي اصْطَفَى مُوسَى عَلَى الْبَشَرِ ، قُلْتُ : أَيْ خَبِيثُ عَلَى مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَخَذَتْنِي غَضْبَةٌ ضَرَبْتُ وَجْهَهُ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا تُخَيِّرُوا بَيْنَ الْأَنْبِيَاءِ ، فَإِنَّ النَّاسَ يَصْعَقُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، فَأَكُونُ أَوَّلَ مَنْ تَنْشَقُّ عَنْهُ الْأَرْضُ ، فَإِذَا أَنَا بِمُوسَى آخِذٌ بِقَائِمَةٍ مِنْ قَوَائِمِ الْعَرْشِ ، فَلَا أَدْرِي أَكَانَ فِيمَنْ صَعِقَ أَمْ حُوسِبَ بِصَعْقَةِ الْأُولَى .

Sahih al-Bukhari 2413

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that a Jew crushed the head of a girl between two stones. The girl was asked who had crushed her head, and some names were mentioned before her, and when the name of the Jew was mentioned, she nodded agreeing. The Jew was captured and when he confessed, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) ordered that his head be crushed between two stones.

حضرت انس  ؓ سے روایت ہے کہ کسی یہودی نے ایک لڑکی کا سردو پتھروں کے درمیان رکھ کر کچل دیا۔ جب اس لڑکی سے پوچھا گیا کہ تیرے ساتھ یہ برتاؤ کس نے کیا ہے؟ کیا فلاں نے؟ کیا فلاں نے؟ یہاں تک کہ اس یہودی کا نام لیاگیا تو لڑکی نے اپنے سر سے اشارہ کیا۔ تب وہ یہودی گرفتار کیا گیا اور اس نے (اپنے جرم کا) اعتراف بھی کرلیا تو نبی کریم ﷺ کے حکم سے اس کا سر بھی پتھروں کے درمیان رکھ کر کچل دیا گیا۔

Hazrat Anas (radiyallahu anhu) se riwayat hai ke kisi Yahudi ne ek larki ka sar do pathron ke darmiyan rakh kar kuchal diya. Jab is larki se pucha gaya ke tere sath ye bartao kis ne kiya hai? Kya falan ne? Kya falan ne? Yahan tak ke is Yahudi ka naam liya gaya to larki ne apne sar se ishara kiya. Tab wo Yahudi giriftar kiya gaya aur is ne (apne jurm ka) aiteraf bhi kar liya to Nabi Kareem (sallallahu alaihi wasallam) ke hukm se is ka sar bhi pathron ke darmiyan rakh kar kuchal diya gaya.

حَدَّثَنَا مُوسَى ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّ يَهُودِيًّا رَضَّ رَأْسَ جَارِيَةٍ بَيْنَ حَجَرَيْنِ ، قِيلَ : مَنْ فَعَلَ هَذَا بِكِ ؟ أَفُلَانٌ ، أَفُلَانٌ ، حَتَّى سُمِّيَ الْيَهُودِيُّ ، فَأَوْمَأَتْ بِرَأْسِهَا ، فَأُخِذَ الْيَهُودِيُّ فَاعْتَرَفَ ، فَأَمَرَ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرُضَّ رَأْسُهُ بَيْنَ حَجَرَيْنِ .