Abaya bin Rifaa narrated that his grandfather, Rafi` bin Khadij (رضي الله تعالى عنه) said, ‘we were in the valley of Dhul-Hulaifa of Tuhama in the company of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and had some camels and sheep (of the booty). The people hurried (in slaughtering the animals) and put their meat in the pots and started cooking. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) came and ordered them to upset the pots, and distributed the booty considering one camel as equal to ten sheep. One of the camels fled and the people had only a few horses, so they got worried. (The camel was chased and) a man slopped the camel by throwing an arrow at it. Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘some of these animals are untamed like wild animals, so if anyone of them went out of your control, then you should treat it as you have done now.' My grandfather said, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), we fear that we may meet our enemy tomorrow and we have no knives, could we slaughter the animals with reeds?’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘yes, or you can use what would make blood flow and you can eat what is slaughtered and the Name of Allah is mentioned at the time of slaughtering. But do not use teeth or fingernails (in slaughtering). I will tell you why, as for teeth, they are bones, and fingernails are used by Ethiopians for slaughtering.
ہم سے محمد بن سلام نے بیان کیا، کہا کہ ہم کو وکیع نے خبر دی، انہیں سفیان ثوری نے، انہیں ان کے والد سعید بن مسروق نے، انہیں عبایہ بن رفاعہ نے اور ان سے ان کے دادا رافع بن خدیج رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ ہم نبی کریم ﷺ کے ساتھ تہامہ کے مقام ذوالحلیفہ میں تھے ( غنیمت میں ) ہمیں بکریاں اور اونٹ ملے تھے۔ بعض لوگوں نے جلدی کی اور ( جانور ذبح کر کے ) گوشت کو ہانڈیوں میں چڑھا دیا۔ پھر رسول اللہ ﷺ تشریف لائے۔ آپ ﷺ کے حکم سے گوشت کی ہانڈیوں کو الٹ دیا گیا۔ پھر ( آپ ﷺ نے تقسیم میں ) دس بکریوں کا ایک اونٹ کے برابر حصہ رکھا۔ ایک اونٹ بھاگ کھڑا ہوا۔ قوم کے پاس گھوڑوں کی کمی تھی۔ ایک شخص نے اونٹ کو تیر مار کر روک لیا۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا کہ ان جانوروں میں بھی جنگی جانوروں کی طرح وحشت ہوتی ہے۔ اس لیے جب تک ان کو نہ پکڑ سکو تو تم ان کے ساتھ ہی ایسا سلوک کیا کرو۔ عبایہ نے بیان کیا کہ میرے دادا نے عرض کیا، یا رسول اللہ! ہمیں امید ہے یا خطرہ ہے کہ کہیں کل دشمن سے مڈبھیڑ نہ ہو جائے اور چھری ہمارے ساتھ نہیں ہے۔ کیا دھار دار لکڑی سے ہم ذبح کر سکتے ہیں؟ آپ ﷺ نے فرمایا، لیکن ذبح کرنے میں جلدی کرو۔ جو چیز خون بہا دے ( اسی سے کاٹ ڈالو ) اگر اس پر اللہ کا نام لیا جائے تو اس کو کھاؤ اور ناخن اور دانت سے ذبح نہ کرو۔ اس کی وجہ میں بتلاتا ہوں دانت تو ہڈی ہے اور ناخن حبشیوں کی چھریاں ہیں۔
Hum se Muhammad bin Salam ne bayan kiya, kaha ke hum ko Wakee ne khabar di, unhein Sufyan Thawri ne, unhein un ke walid Saeed bin Masrooq ne, unhein Ubaiyyah bin Rifa'ah ne aur un se un ke dada Rafi' bin Khadeej (r.a) ne bayan kiya ke hum Nabi Kareem (s.a.w) ke sath Tehamah ke maqam Dhul Hulaifah mein the (ghanimat mein) humein bakriyan aur oont mile the. Baaz logon ne jaldi ki aur (janwar zabah kar ke) gosht ko handi mein charha diya. Phir Rasool Allah (s.a.w) tashreef laye. Aap (s.a.w) ke hukum se gosht ki handiyon ko ulat diya gaya. Phir (aap (s.a.w) ne taqseem mein) das bakriyon ka ek oont ke barabar hissa rakha. Ek oont bhaag khada hua. Qoum ke paas ghodon ki kami thi. Ek shakhs ne oont ko teer maar kar rok liya. Rasool Allah (s.a.w) ne farmaya ke in janwaron mein bhi jangli janwaron ki tarah wahshat hoti hai. Is liye jab tak in ko na pakar sako to tum in ke sath hi aisa salook kiya karo. Ubaiyyah ne bayan kiya ke mere dada ne arz kiya, ya Rasool Allah! humein umeed hai ya khatra hai ke kahin kal dushman se mdbheer na ho jaye aur chhuri hamare sath nahin hai. Kya dhaar daar lakdi se hum zabah kar saktay hain? Aap (s.a.w) ne farmaya, lekin zabah karne mein jaldi karo. Jo cheez khoon baha de (usi se kaat daalo) agar is par Allah ka naam liya jaye to is ko khao aur naakhun aur daant se zabah na karo. Is ki wajah main batlata hoon daant to haddi hai aur naakhun Habshiyon ki chhuriyan hain.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ ، أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ ، عَنْ جَدِّهِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ مِنْ تِهَامَةَ ، فَأَصَبْنَا غَنَمًا وَإِبِلًا ، فَعَجِلَ الْقَوْمُ ، فَأَغْلَوْا بِهَا الْقُدُورَ ، فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَ بِهَا فَأُكْفِئَتْ ، ثُمَّ عَدَلَ عَشْرًا مِنَ الْغَنَمِ بِجَزُورٍ ، ثُمَّ إِنَّ بَعِيرًا نَدَّ وَلَيْسَ فِي الْقَوْمِ إِلَّا خَيْلٌ يَسِيرَةٌ ، فَرَمَاهُ رَجُلٌ فَحَبَسَهُ بِسَهْمٍ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّ لِهَذِهِ الْبَهَائِمِ أَوَابِدَ كَأَوَابِدِ الْوَحْشِ ، فَمَا غَلَبَكُمْ مِنْهَا فَاصْنَعُوا بِهِ هَكَذَا ، قَالَ : قَالَ جَدِّي : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّا نَرْجُو أَوْ نَخَافُ أَنْ نَلْقَى الْعَدُوَّ غَدًا وَلَيْسَ مَعَنَا مُدًى ، فَنَذْبَحُ بِالْقَصَبِ ؟ فَقَالَ : اعْجَلْ أَوْ أَرْنِي مَا أَنْهَرَ الدَّمَ ، وَذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ ، فَكُلُوا لَيْسَ السِّنَّ وَالظُّفُرَ ، وَسَأُحَدِّثُكُمْ عَنْ ذَلِكَ ، أَمَّا السِّنُّ فَعَظْمٌ ، وَأَمَّا الظُّفُرُ فَمُدَى الْحَبَشَةِ .