47.
Partnership
٤٧-
كتاب الشركة


16
Chapter: Ten sheep as equal to one camel in distribution

١٦
باب مَنْ عَدَلَ عَشْرًا مِنَ الْغَنَمِ بِجَزُورٍ فِي الْقَسْمِ

NameFameRank
Rafi'i ibn Khadij Rafi' bin Khadij al-Ansari Companion
Abaya ibn Rifaa Ubayyah ibn Rafa'ah al-Zarqi Thiqah (Trustworthy)
Abi-hi Sa'eed ibn Masruq al-Thawri Trustworthy
Sufyan Sufyan al-Thawri Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators
Kīʿ Wakee' ibn al-Jarrah al-Ra'asi Trustworthy Hafez Imam
Muhammad Muhammad ibn Salam al-Bikindi Trustworthy, Upright

Sahih al-Bukhari 2507

Abaya bin Rifaa narrated that his grandfather, Rafi` bin Khadij (رضي الله تعالى عنه) said, ‘we were in the valley of Dhul-Hulaifa of Tuhama in the company of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and had some camels and sheep (of the booty). The people hurried (in slaughtering the animals) and put their meat in the pots and started cooking. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) came and ordered them to upset the pots, and distributed the booty considering one camel as equal to ten sheep. One of the camels fled and the people had only a few horses, so they got worried. (The camel was chased and) a man slopped the camel by throwing an arrow at it. Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘some of these animals are untamed like wild animals, so if anyone of them went out of your control, then you should treat it as you have done now.' My grandfather said, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), we fear that we may meet our enemy tomorrow and we have no knives, could we slaughter the animals with reeds?’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘yes, or you can use what would make blood flow and you can eat what is slaughtered and the Name of Allah is mentioned at the time of slaughtering. But do not use teeth or fingernails (in slaughtering). I will tell you why, as for teeth, they are bones, and fingernails are used by Ethiopians for slaughtering.

حضرت رافع بن خدیج  ؓ سے روایت ہے انھوں نے کہا کہ ہم نبی کریم ﷺ کے ساتھ تہامہ کے علاقے زوالحلیفہ میں تھے۔ ہم نے بکریاں اور اونٹ غنیمت میں حاصل کیے۔ لوگوں نے جلدی کرکے ان کا گوشت ہانڈیوں پر چڑھادیا۔ اتنے میں رسول اللہ ﷺ تشریف لائے اور ہانڈیوں کوالٹ دینے کا حکم دیا توا نھیں الٹ دیاگیا۔ پھر آپ نے تقسیم میں ایک اونٹ کے برابر دس بکریاں رکھیں۔ ان میں سے ایک اونٹ بھاگ نکلا۔ لوگوں کے پاس گھوڑے بہت کم تھے تو ایک آدمی نے اسے تیر مارا اور روک دیا۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ’’بلاشبہ ان چوپایوں میں کوئی کوئی وحشی جانوروں کی طرح بھاگ نکلتے ہیں تو جب تم ان پر قابو نہ پاسکو تو ایسا ہی کرو۔‘‘ (راوی حدیث) عبایہ کہتے ہیں کہ میرے دادا رافع نے کہا: اللہ کے رسول ﷺ ! ہمیں اندیشہ ہے کہ کل ہمارا دشمن سے مقابلہ ہوگا اور ہمارے پاس چھریاں نہیں ہیں (جس سے جانور ذبح کریں) تو کیا بانس کی کھپچی سے ذبح کرلیں؟ آپ نے فرمایا: ’’جلدی کرو، جو چیز خون بہادے اور اس پر اللہ کا نام لیا گیا ہوتو اسے کھاؤمگر دانت اور ناخن سے ذبح نہ کرو۔ میں اس کی تمھیں وجہ بتاتا ہوں کہ دانت تو ہڈی ہے اور ناخن اہل حبشہ کی چھری ہے۔‘‘

Hazrat Rafi bin Khadeej (radiyallahu anhu) se riwayat hai unhon ne kaha ke hum Nabi Kareem (sallallahu alaihi wasallam) ke sath Tihama ke ilaqa Zul-Hulaifa mein the. Hum ne bakriyan aur oont ghaneemat mein hasil kiye. Logon ne jaldi karke un ka gosht handiyon par charha diya. Itne mein Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) tashreef laye aur handiyon ko ulat dene ka hukm diya to unhein ulat diya gaya. Phir Aap ne taqseem mein ek oont ke barabar das bakriyan rakhein. In mein se ek oont bhag nikla. Logon ke paas ghore boht kam the to ek aadmi ne ise teer mara aur rok diya. Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ne farmaya: ''Bilashuba in chopayon mein koi koi wahshi janwaron ki tarah bhag nikalte hain to jab tum in par qabu na pa sako to aisa hi karo.'' (Rawi-e-hadees) Abaya kehte hain ke mere dada Rafi ne kaha: Allah ke Rasool (sallallahu alaihi wasallam)! Humein andesha hai ke kal hamara dushman se muqabla hoga aur hamare paas churiyan nahi hain (jis se janwar zibah karein) to kya bans ki khapchi se zibah kar lein? Aap ne farmaya: ''Jaldi karo, jo cheez khoon baha de aur is par Allah ka naam liya gaya ho to ise khao magar daant aur nakhun se zibah na karo. Main is ki tumhein wajah batata hoon ke daant to haddi hai aur nakhun ahl-e-Habsha ki churi hai.' '

حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ ، أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ ، عَنْ جَدِّهِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ مِنْ تِهَامَةَ ، فَأَصَبْنَا غَنَمًا وَإِبِلًا ، فَعَجِلَ الْقَوْمُ ، فَأَغْلَوْا بِهَا الْقُدُورَ ، فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَ بِهَا فَأُكْفِئَتْ ، ثُمَّ عَدَلَ عَشْرًا مِنَ الْغَنَمِ بِجَزُورٍ ، ثُمَّ إِنَّ بَعِيرًا نَدَّ وَلَيْسَ فِي الْقَوْمِ إِلَّا خَيْلٌ يَسِيرَةٌ ، فَرَمَاهُ رَجُلٌ فَحَبَسَهُ بِسَهْمٍ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّ لِهَذِهِ الْبَهَائِمِ أَوَابِدَ كَأَوَابِدِ الْوَحْشِ ، فَمَا غَلَبَكُمْ مِنْهَا فَاصْنَعُوا بِهِ هَكَذَا ، قَالَ : قَالَ جَدِّي : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّا نَرْجُو أَوْ نَخَافُ أَنْ نَلْقَى الْعَدُوَّ غَدًا وَلَيْسَ مَعَنَا مُدًى ، فَنَذْبَحُ بِالْقَصَبِ ؟ فَقَالَ : اعْجَلْ أَوْ أَرْنِي مَا أَنْهَرَ الدَّمَ ، وَذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ ، فَكُلُوا لَيْسَ السِّنَّ وَالظُّفُرَ ، وَسَأُحَدِّثُكُمْ عَنْ ذَلِكَ ، أَمَّا السِّنُّ فَعَظْمٌ ، وَأَمَّا الظُّفُرُ فَمُدَى الْحَبَشَةِ .