51.
Gifts
٥١-
كتاب الهبة وفضلها والتحريض عليها


25
Chapter: Whosoever is given a gift while some people are sitting with him, he only has the right to have it

٢٥
باب مَنْ أُهْدِيَ لَهُ هَدِيَّةٌ وَعِنْدَهُ جُلَسَاؤُهُ فَهْوَ أَحَقُّ

Sahih al-Bukhari 2609

Narrated Abu Huraira: The Prophet took a camel of special age from somebody on credit. Its owner came and demanded it back (harshly). The Prophet said, No doubt, he who has a right, can demand it. Then the Prophet gave him an older camel than his camel and said, The best amongst you is he who repays his debts in the most handsome way.

ہم سے ابن مقاتل نے بیان کیا، کہا ہم کو عبداللہ نے خبر دی شعبہ سے، انہیں ابوسلمہ بن کہیل نے، انہیں ابوسلمہ نے اور انہیں ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے کہ نبی کریم ﷺ نے ایک اونٹ بطور قرض لیا، قرض خواہ تقاضا کرنے آیا ( اور نازیبا گفتگو کی ) تو آپ ﷺ نے فرمایا ”حق والے کو کہنے کا حق ہوتا ہے۔“ پھر آپ ﷺ نے اس سے اچھی عمر کا اونٹ اسے دلا دیا اور فرمایا ”تم میں افضل وہ ہے جو ادا کرنے میں سب سے بہتر ہو۔“

Hum se Ibn Maqatil ne bayan kiya, kaha hum ko Abdullah ne khabar di Sha'ba se, unhein Abu Salamah bin Kahil ne, unhein Abu Salamah ne aur unhein Abu Hurairah radiyallahu 'anhu ne ke Nabi Kareem sallallahu 'alaihi wasallam ne ek oont bator qarz liya, qarz khwah taqaza karne aya (aur nazeeba guftagu ki) to aap sallallahu 'alaihi wasallam ne farmaya "Haq waley ko kehne ka haq hota hai." Phir aap sallallahu 'alaihi wasallam ne us se achhi umr ka oont usay dila diya aur farmaya "Tum mein afzal woh hai jo ada karne mein sab se behtar ho."

حَدَّثَنَا ابْنُ مُقَاتِلٍ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهُ أَخَذَ سِنًّا فَجَاءَ صَاحِبُهُ يَتَقَاضَاهُ ، فَقَالَ : إِنَّ لِصَاحِبِ الْحَقِّ مَقَالًا ، ثُمَّ قَضَاهُ أَفْضَلَ مِنْ سِنِّهِ ، وَقَالَ : أَفْضَلُكُمْ أَحْسَنُكُمْ قَضَاءً .

Sahih al-Bukhari 2610

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that he was in the company of the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) on a journey, riding a troublesome camel belonging to Umar (رضي الله تعالى عنه). The camel used to go ahead of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), so Ibn Umar's father would say, O Abdullah (رضي الله تعالى عنه) no one should go ahead of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم)’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said to him, ‘sell it to me.’ Umar (رضي الله تعالى عنه) said to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) ‘it is for you.’ So, he bought it and said, ‘O Abdullah ( رضي الله تعالى عنه), ‘it is for you, and you can do with it what you like.’

ہم سے عبداللہ بن محمد نے بیان کیا، کہا ہم سے ابن عیینہ نے بیان کیا عمرو سے اور ان سے ابن عمر رضی اللہ عنہما نے کہ وہ سفر میں نبی کریم ﷺ کے ساتھ تھے اور عمر رضی اللہ عنہ کے ایک سرکش اونٹ پر سوار تھے۔ وہ اونٹ آپ ﷺ سے بھی آگے بڑھ جایا کرتا تھا۔ اس لیے ان کے والد ( عمر رضی اللہ عنہ ) کو تنبیہ کرنی پڑتی تھی کہ اے عبداللہ! نبی کریم ﷺ سے آگے کسی کو نہ ہونا چاہئے۔ پھر نبی کریم ﷺ نے فرمایا! کہ عمر! اسے مجھے بیچ دے۔ عمر رضی اللہ عنہ نے عرض کیا یہ تو آپ ہی کا ہے۔ آپ ﷺ نے اسے خرید لیا۔ پھر فرمایا، عبداللہ یہ اب تیرا ہے۔ جس طرح تو چاہے استعمال کر۔

Hum se Abdullah bin Muhammad ne bayan kiya, kaha hum se Ibn 'Aynah ne bayan kiya Amr se aur un se Ibn 'Umar (رضي الله تعالى عنه) ne ke woh safar mein Nabi Kareem sallallahu 'alaihi wasallam ke saath thay aur 'Umar radiyallahu 'anhu ke ek sarkash oont par sawar thay. Woh oont aap sallallahu 'alaihi wasallam se bhi aage barh jata tha. Is liye un ke walid (Umar radiyallahu 'anhu) ko tanbeeh karni parti thi ke "Aye Abdullah! Nabi Kareem sallallahu 'alaihi wasallam se aage kisi ko na hona chahiye." Phir Nabi Kareem sallallahu 'alaihi wasallam ne farmaya! Ke Umar! Isay mujhe bech de. Umar radiyallahu 'anhu ne 'arz kiya yeh to aap hi ka hai. Aap sallallahu 'alaihi wasallam ne usay khareed liya. Phir farmaya, Abdullah yeh ab tera hai. Jis tarah tu chahe istemal kar.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، أَنَّهُ كَانَ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ ، فَكَانَ عَلَى بَكْرٍ لِعُمَرَ صَعْبٍ ، فَكَانَ يَتَقَدَّمُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَيَقُولُ أَبُوهُ : يَا عَبْدَ اللَّهِ ، لَا يَتَقَدَّمُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحَدٌ ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : بِعْنِيهِ ، فَقَالَ عُمَرُ : هُوَ لَكَ ، فَاشْتَرَاهُ ، ثُمَّ قَالَ : هُوَ لَكَ يَا عَبْدَ اللَّهِ ، فَاصْنَعْ بِهِ مَا شِئْتَ .