52.
Witnesses
٥٢-
كتاب الشهادات


3
Chapter: The witness of an eavesdropper

٣
باب شَهَادَةِ الْمُخْتَبِي

Sahih al-Bukhari 2638

Narrated `Abdullah bin `Umar: Allah's Apostle and Ubai bin Ka`b Al-Ansari went to the garden where Ibn Saiyad used to live. When Allah's Apostle entered (the garden), he (i.e. Allah's Apostle ) started hiding himself behind the date108 palms as he wanted to hear secretly the talk of Ibn Saiyad before the latter saw him. Ibn Saiyad wrapped with a soft decorated sheet was lying on his bed murmuring. Ibn Saiyad's mother saw the Prophet hiding behind the stems of the date-palms. She addressed Ibn Saiyad saying, O Saf, this is Muhammad. Hearing that Ibn Saiyad stopped murmuring (or got cautious), the Prophet said, If she had left him undisturbed, he would have revealed his reality. (See Hadith No. 290, Vol 4 for details)

حضرت عبد اللہ بن عمر  ؓ سے روایت ہے، انھوں نے کہا: رسول اللہ ﷺ اور حضرت ابی بن کعب انصاری  ؓ اس نخلستان کا قصد کر کے چلے جس میں ابن صیاد تھا۔ رسول اللہ ﷺ جب باغ میں داخل ہوئے تو کھجوروں کی آڑ میں چھپ چھپ کر چلنے لگے۔ رسول اللہ ﷺ اس کی کچھ باتیں اس کے دیکھنے سے پہلے سننا چاہتے تھے۔ ابن صیاد اپنے بستر پر چادر میں منہ لپیٹے لیٹا ہوا تھا اور کچھ گنگنا رہا تھا۔ چنانچہ نبی ﷺ درختوں کی آڑ میں آرہے تھے کہ ابن صیاد کی ماں نے آپ کو دیکھ لیا۔ اس نے (فوراً) ابن صیاد سے کہا: اے صاف! یہ محمد (ﷺ آرہے) ہیں۔ یہ سن کر ابن صیاد گنگناہٹ سے رک گیا۔ نبی ﷺ نے فرمایا: ’’اگر وہ اسے (اس حال پر) چھوڑ دیتی تو معاملہ واضح ہو جاتا۔‘‘

Hazrat Abdullah bin Umar (radiyallahu anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha: Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) aur Hazrat Ubayy bin Kaab Ansari (radiyallahu anhu) is nakhlistan ka qasad kar ke chale jis mein Ibn-e-Sayyad tha. Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) jab bagh mein dakhil hue to khajuron ki aar mein chhup chhup kar chalne lage. Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) is ki kuch baatein is ke dekhne se pehle sunna chahte the. Ibn-e-Sayyad apne bistar par chadar mein munh lipeyte leta hua tha aur kuch gunguna raha tha. Chunanche Nabi (sallallahu alaihi wasallam) darakhton ki aar mein aa rahe the ke Ibn-e-Sayyad ki maa ne Aap ko dekh liya. Is ne (foran) Ibn-e-Sayyad se kaha: Aye Saaf! Ye Muhammad (sallallahu alaihi wasallam) (aa rahe) hain. Ye sun kar Ibn-e-Sayyad gungunahat se ruk gaya. Nabi (sallallahu alaihi wasallam) ne farmaya: ''Agar wo ise (is haal par) chor deti to muamla wazeh ho jata.' '

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ سَالِمٌ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، يَقُولُ : انْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ الْأَنْصَارِيُّ يَؤُمَّانِ النَّخْلَ الَّتِي فِيهَا ابْنُ صَيَّادٍ ، حَتَّى إِذَا دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَفِقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَّقِي بِجُذُوعِ النَّخْلِ وَهُوَ يَخْتِلُ أَنْ يَسْمَعَ مِنْ ابْنِ صَيَّادٍ شَيْئًا قَبْلَ أَنْ يَرَاهُ ، وَابْنُ صَيَّادٍ مُضْطَجِعٌ عَلَى فِرَاشِهِ فِي قَطِيفَةٍ لَهُ فِيهَا رَمْرَمَةٌ أَوْ زَمْزَمَةٌ ، فَرَأَتْ أُمُّ ابْنِ صَيَّادٍ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَتَّقِي بِجُذُوعِ النَّخْلِ ، فَقَالَتْ لِابْنِ صَيَّادٍ : أَيْ صَافِ هَذَا مُحَمَّدٌ ، فَتَنَاهَى ابْنُ صَيَّادٍ ؟ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَوْ تَرَكَتْهُ بَيَّنَ .

Sahih al-Bukhari 2639

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the wife of Rifa`a Al-Qurazi ( رضي الله تعالى عنه) came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, ‘I was Rifa`a's ( رضي الله تعالى عنه) wife, but he divorced me and it was a final irrevocable divorce. Then I married Abdur Rahman bin Az-Zubair (رضي الله تعالى عنه) but he is impotent.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) asked her 'do you want to remarry Rifa`a (رضي الله تعالى عنه)? You cannot unless you had a complete sexual relation with your present husband.’ Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) was sitting with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and Khalid bin Sa`id bin Al-As (رضي الله تعالى عنه) was at the door waiting to be admitted. He said, ‘O Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) do you hear what this (woman) is revealing frankly before the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم)?

حضرت عائشہ  ؓ سے روایت ہے، انھوں نے فرمایا: حضرت رفاعہ قرضی  ؓ کی بیوی نبی ﷺ کے پاس آئی اور کہنے لگی۔ میں حضرت رفاعہ  ؓ کے نکاح میں تھی۔ اس نے مجھے طلاق دے کر بالکل فارغ کردیا ہے۔ اس کے بعد میں نے حضرت عبد الرحمٰن بن زبیر  ؓ سے نکاح کر لیا ہے۔ وہ تو یوں ہی ہے کیونکہ اس کے پاس تو کپڑے کے پھندنے کی طرح ہے (میری جنسی خواہش پوری نہیں کر سکتا)۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ’’ کیا تو رفاعہ کے پاس واپس جانا چاہتی ہے؟یہ نہیں ہو سکتا حتی کہ تو اس کا مزہ چکھے اور وہ تیرامزہ چکھے۔‘‘ حضرت ابو بکر  ؓ آپ ﷺ کے پاس بیٹھے ہوئے تھے جب کہ خالد بن سعید بن عاص  ؓ دروازے کے پاس اجازت کے منتظر تھے۔ انھوں نے کہا: ابو بکر  ؓ! آپ اس عورت کی خرافات سن رہے ہیں، جو نبی ﷺ کے سامنے زور زور سے کہہ رہی ہے؟

Hazrat Aisha (radiyallahu anhu) se riwayat hai, unhon ne farmaya: Hazrat Rifaa Qurazi (radiyallahu anhu) ki biwi Nabi (sallallahu alaihi wasallam) ke paas aayi aur kehne lagi. Main Hazrat Rifaa (radiyallahu anhu) ke nikah mein thi. Is ne mujhe talaq de kar bilkul farig kar diya hai. Is ke baad main ne Hazrat Abdur Rahman bin Zubair (radiyallahu anhu) se nikah kar liya hai. Wo to yun hi hai kyunke is ke paas to kapre ke phandne ki tarah hai (meri jinsi khwahish puri nahi kar sakta). Aap (sallallahu alaihi wasallam) ne farmaya: ''Kya tu Rifaa ke paas wapis jana chahti hai? Ye nahi ho sakta hatta ke tu is ka maza chakhe aur wo tera maza chakhe.'' Hazrat Abu Bakr (radiyallahu anhu) Aap (sallallahu alaihi wasallam) ke paas baithe hue the jab ke Khalid bin Saeed bin Aas (radiyallahu anhu) darwaze ke paas ijazat ke muntazir the. Unhon ne kaha: Abu Bakr (radiyallahu anhu)! Aap is aurat ki khurafat sun rahe hain, jo Nabi (sallallahu alaihi wasallam) ke samne zor zor se keh rahi hai?

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، جَاءَتْ امْرَأَةُ رِفاعَةَ الْقُرَظِيِّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَتْ : كُنْتُ عِنْدَ رِفَاعَةَ فَطَلَّقَنِي ، فَأَبَتَّ طَلَاقِي ، فَتَزَوَّجْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الزَّبِيرِ إِنَّمَا مَعَهُ مِثْلُ هُدْبَةِ الثَّوْبِ ، فَقَالَ : أَتُرِيدِينَ أَنْ تَرْجِعِي إِلَى رِفَاعَةَ لَا حَتَّى تَذُوقِي عُسَيْلَتَهُ وَيَذُوقَ عُسَيْلَتَكِ ، وَأَبُو بَكْرٍ جَالِسٌ عِنْدَهُ ، وَخَالِدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ بِالْبَابِ يَنْتَظِرُ أَنْ يُؤْذَنَ لَهُ ، فَقَالَ يَا أَبَا بَكْرٍ : أَلَا تَسْمَعُ إِلَى هَذِهِ مَا تَجْهَرُ بِهِ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .