53.
Peacemaking
٥٣-
كتاب الصلح


7
Chapter: To make peace with Al-Mushrikun

٧
باب الصُّلْحِ مَعَ الْمُشْرِكِينَ

Sahih al-Bukhari 2700

Narrated Al-Bara' bin 'Azib (ra): On the day of Hudaibiya, the Prophet (saws), the Prophet (saws) made a peace treaty with the Al-Mushrikun on three conditions: 1. The Prophet (saws) would return to them any person from Al-Mushrikun (polytheists, idolaters, pagans). 2. Al-Mushrikun pagans would not return any of the Muslims going to them, and 3. The Prophet (saws) and his companions would come to Makkah the following year and would stay there for three days and would enter with their weapons in cases, e.g., swords, arrows, bows, etc. Abu Jandal came hopping, his legs being chained, but the Prophet (saws) returned him to Al-Mushrikun.

حضرت براء بن عازب  ؓ سے روایت ہے، انھوں نے فرمایا: نبی کریم ﷺ نے حدیبیہ کے موقع پر مشرکین کے ساتھ تین چیزوں پر صلح کی تھی، ایک تو یہ کہ جو مشرکین میں سے آپ کے پاس آئے گا آپ اسے ان کے پاس واپس لوٹا دیں گے اور جو مسلمان ان مشرکین کے پاس آئے گا وہ اسے واپس نہیں کریں گے۔ دوسری یہ کہ آپ آئندہ سال مکہ میں آسکیں گے اور تین دن تک وہاں قیام کریں گے۔ تیسری یہ کہ تلوار اور تیرہ وغیرہ نیام اور ترکش میں ڈال کر ہی مکہ میں داخل ہوں گے۔ اس دوران میں حضرت ابو جندل  ؓ جو مسلمان ہوگئے تھے۔ اپنی بیڑیوں سمیت چھوٹے چھوٹے قدم اٹھاتے ہوئے پہنچے تو آپ ﷺ نے انھیں مشرکین کی طرف واپس کردیا۔ ابو عبداللہ (امام بخاری ؒ) نے کہا: مومل نے امام سفیان ثوری سے ابو جندل   ؓ کا واقعہ ذکر نہیں کیا، البتہ انھوں نے جلبان السلاح کے بجائے جلب السلاح کے الفاظ ذکر کیے ہیں۔

Hazrat Bara bin Azib (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne farmaya: Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Hudaibiya ke mauqa par mushrikeen ke saath teen cheezon par sulah ki thi, ek to yeh ke jo mushrikeen mein se Aap ke paas aayega Aap usay un ke paas wapas louta denge aur jo Musalman in mushrikeen ke paas aayega woh usay wapas nahi karenge. Doosri yeh ke Aap ayenda saal Makkah mein aa sakenge aur teen din tak wahan qiyam karenge. Teesri yeh ke talwar aur teer waghera niyam aur tarkash mein daal kar hi Makkah mein dakhil honge. Is dauran mein Hazrat Abu Jandal (Radi Allahu Anhu) jo Musalman ho gaye thay, apni bediyon samet chhote chhote qadam uthate hue pahunche to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne unhein mushrikeen ki taraf wapas kar diya. Abu Abdullah (Imam Bukhari Rehmatullah Alaihi) ne kaha: Momil ne Imam Sufyan Thauri se Abu Jandal (Radi Allahu Anhu) ka waqiya zikr nahi kiya, albatta unhon ne Julban-us-Silah ke bajaye Julb-us-Silah ke alfaaz zikr kiye hain.

وَقَالَ مُوسَى بْنُ مَسْعُودٍ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : صَالَحَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمُشْرِكِينَ يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ عَلَى ثَلَاثَةِ أَشْيَاءَ : عَلَى أَنَّ مَنْ أَتَاهُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ رَدَّهُ إِلَيْهِمْ ، وَمَنْ أَتَاهُمْ مِنَ الْمُسْلِمِينَ لَمْ يَرُدُّوهُ ، وَعَلَى أَنْ يَدْخُلَهَا مِنْ قَابِلٍ وَيُقِيمَ بِهَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَا يَدْخُلَهَا إِلَّا بِجُلُبَّانِ السِّلَاحِ السَّيْفِ وَالْقَوْسِ وَنَحْوِهِ ، فَجَاءَ أَبُو جَنْدَلٍ يَحْجُلُ فِي قُيُودِهِ فَرَدَّهُ إِلَيْهِمْ ، قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ : لَمْ يَذْكُرْ مُؤَمَّلٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، أَبَا جَنْدَلٍ ، وَقَالَ : إِلَّا بِجُلُبِّ السِّلَاحِ .

Sahih al-Bukhari 2701

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) set out for the Umra but the pagans of Quraish prevented him from reaching the Ka`ba. So, he slaughtered his sacrifice and got his head shaved at Al-Hudaibiya, and agreed with them that he would perform Umra the following year and would not carry weapons except swords and would not stay in Makka except for the period they allowed. So, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) performed the Umra in the following year and entered Makka according to the treaty, and when he stayed for three days, the pagans asked him to depart, and he departed.

حضرت ابن عمر  ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ عمرہ کرنے کے لیے روانہ ہوئے تو کفار قریش آپ کے اور بیت اللہ کے درمیان حائل ہوگئے اس لیے آپ ﷺ نے حدیبیہ کے مقام پر ہی اپنی قربانی کو ذبح کیا، اپنا سر مبارک بھی حدیبیہ میں منڈایا اور مشرکین قریش سے اس بات پر صلح کرلی کہ آپ آئندہ سال عمرہ کریں گے اور ان پر ہتھیار اٹھا کر نہیں چلیں گے، البتہ تلواریں نیام میں لے کرآسکیں گے، نیز مکہ معظمہ میں جب تک کفار پسند کریں آپ قیام فرمائیں گے، چنانچہ آپ نے آئندہ سال عمرہ کیا اور حسب شرائط صلح مکہ مکرمہ میں داخل ہوئے۔ جب تین دن مکہ میں ٹھہر چکے تو انھوں نے مکہ سے چلے جانے کو کہا، لہذا آپ مکہ مکرمہ سے روانہ ہوگئے۔

Hazrat Ibn Umar (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) Umrah karne ke liye rawana huye to kuffar-e-Quraish Aap ke aur Baitullah ke darmiyan hail ho gaye is liye Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Hudaibiya ke maqam par hi apni qurbani ko zibah kiya, apna sar-e-mubarak bhi Hudaibiya mein mundaya aur mushrikeen-e-Quraish se is baat par sulah karli ke Aap ayenda saal Umrah karenge aur un par hathyar utha kar nahi chalenge, albatta talwarein niyam mein le kar aa sakenge, neez Makkah Muazzama mein jab tak kuffar pasand karein Aap qiyam farmayenge, chunanche Aap ne ayenda saal Umrah kiya aur hasb-e-sharait-e-sulah Makkah Mukarrama mein dakhil huye. Jab teen din Makkah mein thehar chuke to unhon ne Makkah se chale jaane ko kaha, lehaza Aap Makkah Mukarrama se rawana ho gaye.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ ، حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ مُعْتَمِرًا ، فَحَالَ كُفَّارُ قُرَيْشٍ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْبَيْتِ ، فَنَحَرَ هَدْيَهُ ، وَحَلَقَ رَأْسَهُ بِالْحُدَيْبِيَةِ ، وَقَاضَاهُمْ عَلَى أَنْ يَعْتَمِرَ الْعَامَ الْمُقْبِلَ ، وَلَا يَحْمِلَ سِلَاحًا عَلَيْهِمْ إِلَّا سُيُوفًا ، وَلَا يُقِيمَ بِهَا إِلَّا مَا أَحَبُّوا ، فَاعْتَمَرَ مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ فَدَخَلَهَا كَمَا كَانَ صَالَحَهُمْ ، فَلَمَّا أَقَامَ بِهَا ثَلَاثًا أَمَرُوهُ أَنْ يَخْرُجَ ، فَخَرَجَ .

Sahih al-Bukhari 2702

Sahl bin Abu Hathma, Abdullah bin Sahl and Muhaiyisa bin Mas`ud bin Zaid (رضئ هللا تعال ی عنہم) went to Khaibar when it had a peace treaty (with the Muslims).

حضرت سہل بن ابی حشمہ  ؓ سے روایت ہے، انھوں نے کہا: عبداللہ بن سہل اور محیصہ بن مسعود بن زید  ؓ خیبر کی طرف گئے، خیبر کے یہودیوں سے ان دنوں مسلمانوں کی صلح تھی۔

Hazrat Sahl bin Abi Hashma (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha: Abdullah bin Sahl aur Muhayyisa bin Mas'ood bin Zaid (Radi Allahu Anhu) Khaibar ki taraf gaye, Khaibar ke Yahudiyon se un dino Musalmanon ki sulah thi.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ ، قَالَ : انْطَلَقَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَهْلٍ ، وَمُحَيِّصَةُ بْنُ مَسْعُودِ بْنِ زَيْدٍ إِلَى خَيْبَرَ ، وَهِيَ يَوْمَئِذٍ صُلْحٌ .