55.
Wills and Testaments (Wasaayaa)
٥٥-
كتاب الوصايا


12
Chapter: Can the founder of an endowment have the benefit of his endowment?

١٢
باب هَلْ يَنْتَفِعُ الْوَاقِفُ بِوَقْفِهِ

Sahih al-Bukhari 2754

Anas (رضي الله تعالى عنه), narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) saw a man driving a Badana (i.e. camel for sacrifice) and said to him, "Ride on it." The man said, "O Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم)! It is a Bandana." (The Apostle of Allah (صلى هللا عليه و آله وسلم) repeated his order) and on the third or fourth time he said, "Ride it, (woe to you" or said: "May Allah be merciful to you).

ہم سے قتیبہ بن سعید نے بیان کیا، کہا ہم سے ابوعوانہ نے بیان کیا، ان سے قتادہ نے اور ان سے انس رضی اللہ عنہ نے کہ نبی کریم ﷺ نے دیکھا کہ ایک شخص قربانی کا اونٹ ہانکے لیے جا رہا ہے۔ آپ ﷺ نے اس سے فرمایا کہ اس پر سوار ہو جا۔ اس صاحب نے کہا یا رسول اللہ! یہ قربانی کا اونٹ ہے۔ آپ ﷺ نے تیسری یا چوتھی بار فرمایا افسوس! سوار بھی ہو جا یا آپ نے «ويلك» کی بجائے «ويحك» فرمایا جس کے معنی بھی وہی ہیں۔

Hum se Qatadah bin Sa'id ne bayan kiya, keha hum se Abu Awana ne bayan kiya, un se Qatadah ne aur un se Anas رضی اللہ عنہ ne kaha Nabi Kareem صلی اللہ علیہ وسلم ne dekha ke ek shakhs qurbani ka oont haanke liye ja raha hai. Aap صلی اللہ علیہ وسلم ne us se farmaya ke is par sawar ho ja. Is sahib ne kaha ya Rasool Allah! Yeh qurbani ka oont hai. Aap صلی اللہ علیہ وسلم ne teesri ya chouthi baar farmaya afsos! Sawar bhi ho ja ya aap ne "weelak" ki bajaye "wayhak" farmaya jis ke ma'ani bhi wahi hain.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى رَجُلًا يَسُوقُ بَدَنَةً ، فَقَالَ لَهُ : ارْكَبْهَا ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّهَا بَدَنَةٌ ، قَالَ : فِي الثَّالِثَةِ أَوْ فِي الرَّابِعَةِ ارْكَبْهَا ، وَيْلَكَ أَوْ وَيْحَكَ .

Sahih al-Bukhari 2755

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه), narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) saw a man driving a Badana and said to him, "Ride on it," and on the second or the third time he added, "Woe to you."

ہم سے اسمٰعیل بن ابی اویس نے بیان کیا، کہا ہم سے امام مالک نے بیان کیا، ان سے ابوالزناد نے، ان نے اعرج سے اور ان ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے کہ رسول اللہ ﷺ نے دیکھا کہ ایک صاحب قربانی کا اونٹ ہانکے لیے جا رہے ہیں۔ آپ ﷺ نے فرمایا کہ اس پر سوار ہو جا لیکن انہوں نے معذرت کی کہ یا رسول اللہ! یہ تو قربانی کا ہے۔ آپ ﷺ نے پھر فرمایا کہ سوار بھی ہو جا۔ افسوس! یہ کلمہ آپ ﷺ نے تیسری یا چوتھی مرتبہ فرمایا تھا۔

Hum se Isma'il bin Abi Uwais ne bayan kiya, keha hum se Imam Malik ne bayan kiya, un se Abu al-Zinad ne, unhone 'Urwa se aur un Abu Huraira رضی اللہ عنہ ne kaha Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ne dekha ke ek sahib qurbani ka oont haanke liye ja rahe hain. Aap صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya ke is par sawar ho ja lekin unhone maazrat ki ke ya Rasool Allah! Yeh to qurbani ka hai. Aap صلی اللہ علیہ وسلم ne phir farmaya ke sawar bhi ho ja. Afsos! Yeh kalimah aap صلی اللہ علیہ وسلم ne teesri ya chouthi martaba farmaya tha.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى رَجُلًا يَسُوقُ بَدَنَةً ، فَقَالَ : ارْكَبْهَا ، قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّهَا بَدَنَةٌ ، قَالَ : ارْكَبْهَا ، وَيْلَكَ فِي الثَّانِيَةِ أَوْ فِي الثَّالِثَةِ .