56.
Fighting for the Cause of Allah (Jihaad)
٥٦-
كتاب الجهاد والسير


70
Chapter: Vigilance during holy battles in Allah's Cause

٧٠
باب الْحِرَاسَةِ فِي الْغَزْوِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ

Sahih al-Bukhari 2885

Narrated `Aisha: The Prophet was vigilant one night and when he reached Medina, he said, Would that a pious man from my companions guard me tonight! Suddenly we heard the clatter of arms. He said, Who is that? He (The new comer) replied, I am Sa`d bin Abi Waqqas and have come to guard you. So, the Prophet slept (that night).

ہم سے اسماعیل بن خلیل نے بیان کیا، کہا ہم کو علی بن مسہر نے خبر دی، کہا ہم کو یحییٰ بن سعید نے خبر دی، کہا ہم کو عبداللہ بن ربیعہ بن عامر نے خبر دی، کہا کہ میں نے عائشہ رضی اللہ عنہا سے سنا، آپ بیان کرتی تھیں کہ نبی کریم ﷺ نے ( ایک رات ) بیداری میں گزاری، مدینہ پہنچنے کے بعد آپ ﷺ نے فرمایا ”کاش! میرے اصحاب میں سے کوئی نیک مرد ایسا ہوتا جو رات بھر ہمارا پہرہ دیتا!“ ابھی یہی باتیں ہو رہی تھیں کہ ہم نے ہتھیار کی جھنکار سنی۔ آپ ﷺ نے دریافت فرمایا ”یہ کون صاحب ہیں؟“ ( آنے والے نے ) کہا میں ہوں سعد بن ابی وقاص، آپ کا پہرہ دینے کے لیے حاضر ہوا ہوں۔ پھر نبی کریم ﷺ خوش ہوئے۔ ان کے لیے دعا فرمائی اور آپ سو گئے۔

Hum se Isma'il bin Khaleel ne byan kiya, kaha hum ko Ali bin Mas'har ne khabar di, kaha hum ko Yahya bin Saeed ne khabar di, kaha hum ko Abdullah bin Rubai'ah bin Aamir ne khabar di, kaha ke main ne Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se suna, aap byan karti thi ke Nabi Kareem صلی اللہ علیہ وسلم ne (ek raat) be-dari mein guzari, Madinah pahunchne ke baad aap صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya "Kaash! Mere ashab mein se koi nek mard aisa hota jo raat bhar hamara pehra deta!" Abhi yehi baten ho rahi thi ke hum ne hathiyar ki jhankar suni. Aap صلی اللہ علیہ وسلم ne daryaft farmaya "Yeh kaun sahab hain?" (Aane wale ne) kaha main hoon Saad bin Abi Waqas, aap ka pehra dene ke liye hazir hua hoon. Phir Nabi Kareem صلی اللہ علیہ وسلم khush hue. Un ke liye dua farmayi aur aap so gaye.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ خَلِيلٍ ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَائِشَةَرَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، تَقُولُ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَهِرَ فَلَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ ، قَالَ : لَيْتَ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِي صَالِحًا يَحْرُسُنِي اللَّيْلَةَ إِذْ سَمِعْنَا صَوْتَ سِلَاحٍ ، فَقَالَ : مَنْ هَذَا ، فَقَالَ : أَنَا سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ جِئْتُ لِأَحْرُسَكَ ، وَنَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Sahih al-Bukhari 2886

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘let the slave of Dinar and Dirham of Quantify and Khamisa (money and luxurious clothes) perish for he is pleased if these things are given to him, and if not, he is displeased!’

ہم سے یحییٰ بن یوسف نے بیان کیا، کہا ہم کو ابوبکر نے خبر دی، انہیں ابوحصین نے، انہیں ابوصالح اور انہیں ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ”اشرفی کا بندہ، روپے کا بندہ، چادر کا بندہ، کمبل کا بندہ ہلاک ہوا کہ اگر اسے کچھ دے دیا جائے تب تو خوش ہو جاتا ہے اور اگر نہیں دیا جائے تو ناراض ہو جاتا ہے۔“ اس حدیث کو اسرائیل اور محمد بن جہادہ نے ابوحصین سے مرفوع نہیں کیا۔

Hum se Yahya bin Yusuf ne byan kiya, kaha hum ko Abu Bakr ne khabar di, unhein Abu Hasain ne, unhein Abu Salih aur unhein Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) ne kaha ke Nabi Kareem صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya "Ashrafi ka banda, rupay ka banda, chadar ka banda, kambal ka banda halak hua ke agar ise kuch de diya jaye to tu khush ho jata hai aur agar nahi diya jaye to naraz ho jata hai." Is hadith ko Israil aur Muhammad bin Jahadah ne Abu Hasain se marfu' nahi kiya.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يُوسُفَ ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ يَعْنِي ابْنَ عَيَّاشٍ عَنْ أَبِي حَصِينٍ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : تَعِسَ عَبْدُ الدِّينَارِ وَالدِّرْهَمِ ، وَالْقَطِيفَةِ ، وَالْخَمِيصَةِ إِنْ أُعْطِيَ رَضِيَ وَإِنْ لَمْ يُعْطَ ، لَمْ يَرْضَ ، لَمْ يَرْفَعْهُ إِسْرَائِيلُ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ .

Sahih al-Bukhari 2887

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘let the slave of Dinar and Dirham, of Quantify and Khamisa perish as he is pleased if these things are given to him, and if not, he is displeased. Let such a person perish and relapse, and if he is pierced with a thorn, let him not find anyone to take it out for him. Paradise is for him who holds the reins of his horse to strive in Allah’s ( ه وَجَلهعَز)Cause, with his hair unkempt and feet covered with dust, if he is appointed in the vanguard, he is perfectly satisfied with his post of guarding, and if he is appointed in the rearward, he accepts his post with satisfaction, (he is so simple and unambiguous that) if he asks for permission he is not permitted, and if he intercedes, his intercession is not accepted.’

اور عمرو ابن مرزوق نے ہم سے بڑھا کر بیان کیا، انہوں نے کہا ہم کو عبدالرحمٰن بن عبداللہ بن دینار نے خبر دی، انہوں نے اپنے باپ سے، انہوں نے ابوصالح سے، انہوں نے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے، انہوں نے نبی کریم ﷺ سے، آپ ﷺ نے فرمایا ”اشرفی کا بندہ اور روپے کا بندہ اور کمبل کا بندہ تباہ ہوا، اگر اس کو کچھ دیا جائے تب تو خوش جب نہ دیا جائے تو غصہ ہو جائے، ایسا شخص تباہ سرنگوں ہوا۔ اس کو کانٹا لگے تو اللہ کرے پھر نہ نکلے۔ مبارک کا مستحق ہے وہ بندہ جو اللہ کے راستے میں ( غزوہ کے موقع پر ) اپنے گھوڑے کی لگام تھامے ہوئے ہے، اس کے سر کے بال پراگندہ ہیں اور اس کے قدم گرد و غبار سے اٹے ہوئے ہیں، اگر اسے چوکی پہرے پر لگا دیا جائے تو وہ اپنے اس کام میں پوری تندہی سے لگا رہے اور اگر لشکر کے پیچھے ( دیکھ بھال کے لیے ) لگا دیا جائے تو اس میں بھی پوری تندہی اور فرض شناسی سے لگا رہے۔ ( اگرچہ زندگی میں غربت کی وجہ سے اس کی کوئی اہمیت بھی نہ ہو کہ ) اگر وہ کسی سے ملاقات کی اجازت چاہے تو اسے اجازت بھی نہ ملے اور اگر کسی کی سفارش کرے تو اس کی سفارش بھی قبول نہ کی جائے۔ ابوعبداللہ ( امام بخاری رحمہ اللہ ) نے کہا کہ اسرائیل اور محمد بن جحادہ نے ابوحصین سے یہ روایت مرفوعاً نہیں بیان کی ہے اور کہا کہ قرآن مجید میں جو لفظ «تعسا‏» آیا ہے گویا یوں کہنا چاہئے کہ «فأتعسهم الله‏.‏» ( اللہ انہیں گرائے ہلاک کرے ) «طوبى فعلى» کے وزن پر ہے ہر اچھی اور طیب چیز کے لیے۔ واو اصل میں یا تھا ( طیبیٰ ) پھر یا کو واو سے بدل دیا گیا اور یہ طیب سے نکلا ہے۔

Aur Amro bin Marzuq ne hum se barh kar byan kiya, unhone kaha hum ko Abdul Rahman bin Abdullah bin Dinar ne khabar di, unhone apne baap se, unhone Abu Salih se, unhone Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) se, unhone Nabi Kareem صلی اللہ علیہ وسلم se, aap صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya "Ashrafi ka banda aur rupay ka banda aur kambal ka banda tabah hua, agar ise kuch de diya jaye to tu khush jab nahi diya jaye to gussa ho jaye, aisa shakhs tabah sarngon hua. Is ko kaanta lagay to Allah kare phir na nikle. Mubarak ka mustahiq hai wo banda jo Allah ke raste mein (ghazwa ke moqay par) apne ghode ki lagam thamay hue hai, is ke sar ke baal pragandah hain aur is ke qadam gird o ghobar se atay hue hain, agar ise choki pehre par laga diya jaye to wo apne is kaam mein poori tanddahi se laga rahe aur agar lashkar ke peechay (dekhbhal ke liye) laga diya jaye to is mein bhi poori tanddahi aur farz shanasi se laga rahe. (Agarche zindagi mein ghurbat ki wajah se is ki koi ahmiyat bhi na ho ke) agar wo kisi se mulaqat ki ijazat chahe to usay ijazat bhi na mile aur agar kisi ki sifarish kare to us ki sifarish bhi qabool na ki jaye." Abu Abdullah (Imam Bukhari Rahmatullahi alaih) ne kaha ke Israil aur Muhammad bin Jahadah ne Abu Hasain se yeh riwayat marfu'an nahi bayan ki hai aur kaha ke Quran Majeed mein jo lafz "ta'sa" aya hai goya yun kehna chahiye ke "fa'at'sahumu Allah" (Allah unhein garaaye halaak kare) "tubaa fi'alay" ke wazan par hai har achhi aur tayyib cheez ke liye. Waaw asal mein ya tha (tayyiba) phir ya ko waaw se badal diya gaya aur yeh tayyib se nikla hai.

وَزَادَنَا عَمْرٌو ، قَالَ : أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : تَعِسَ عَبْدُ الدِّينَارِ ، وَعَبْدُ الدِّرْهَمِ ، وَعَبْدُ الْخَمِيصَةِ ، إِنْ أُعْطِيَ رَضِيَ وَإِنْ لَمْ يُعْطَ سَخِطَ تَعِسَ وَانْتَكَسَ ، وَإِذَا شِيكَ فَلَا انْتَقَشَ طُوبَى لِعَبْدٍ آخِذٍ بِعِنَانِ فَرَسِهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَشْعَثَ رَأْسُهُ مُغْبَرَّةٍ قَدَمَاهُ ، إِنْ كَانَ فِي الْحِرَاسَةِ كَانَ فِي الْحِرَاسَةِ ، وَإِنْ كَانَ فِي السَّاقَةِ كَانَ فِي السَّاقَةِ ، إِنِ اسْتَأْذَنَ لَمْ يُؤْذَنْ لَهُ ، وَإِنْ شَفَعَ لَمْ يُشَفَّعْ قَالَ : أَبُو عَبْدِ اللهِ لَمْ يَرْفَعْهُ إِسْرَائِيلُ وَمُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ عَنْ أَبِي حَصِينٍ ، وَقَالَ : تَعْسًا كَأَنَّهُ يَقُولُ فَأَتْعَسَهُمُ اللَّهُ طُوبَى فُعْلَى مِنْ كُلِّ شَيْءٍ طَيِّبٍ وَهِيَ يَاءٌ حُوِّلَتْ إِلَى الْوَاوِ وَهِيَ مِنْ يَطِيبُ .