56.
Fighting for the Cause of Allah (Jihaad)
٥٦-
كتاب الجهاد والسير


7
Chapter: The wish for martyrdom

٧
باب تَمَنِّي الشَّهَادَةِ

Sahih al-Bukhari 2797

Narrated Abu Huraira: The Prophet said, By Him in Whose Hands my life is! Were it not for some men amongst the believers who dislike to be left behind me and whom I cannot provide with means of conveyance, I would certainly never remain behind any Sariya' (army-unit) setting out in Allah's Cause. By Him in Whose Hands my life is! I would love to be martyred in Allah's Cause and then get resurrected and then get martyred, and then get resurrected again and then get martyred and then get resurrected again and then get martyred.

ہم سے ابوالیمان نے بیان کیا، کہا ہم کو شعیب نے خبر دی، ان سے زہری نے بیان کیا، انہیں سعید بن مسیب نے، ان سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ میں نے رسول اللہ ﷺ سے سنا، آپ ﷺ فرما رہے تھے اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے! اگر مسلمانوں کے دلوں میں اس سے رنج نہ ہوتا کہ میں ان کو چھوڑ کر جہاد کے لیے نکل جاؤں اور مجھے خود اتنی سواریاں میسر نہیں ہیں کہ ان سب کو سوار کر کے اپنے ساتھ لے چلوں تو میں کسی چھوٹے سے چھوٹے ایسے لشکر کے ساتھ جانے سے بھی نہ رکتا جو اللہ کے راستے میں غزوہ کے لیے جا رہا ہوتا۔ اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے! میری تو آرزو ہے کہ میں اللہ کے راستے میں قتل کیا جاؤں، پھر زندہ کیا جاؤں، پھر قتل کیا جاؤں اور پھر زندہ کیا جاؤں پھر قتل کیا جاؤں اور پھر زندہ کیا جاؤں اور پھر قتل کر دیا جاؤں۔

hum se abul yaman ne bayan kiya, kaha hum ko shoaib ne khabar di, un se zahri ne bayan kiya, unhein saeed bin masib ne, un se abu hurairah razi Allah anhu ne bayan kiya ke main ne rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se suna, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) farmare the ke maine suna hai, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) farma rahe the ke is zaat ki qasam jis ke haath mein meri jaan hai! agar musalmano ke dilon mein is se ranj na hota ke main unko chhod kar jihad ke liye nikal jaun aur mujhe khud itni sawariyan maa'sar nahi hain ke un sab ko sawar kar ke apne saath le chalun to main kisi chhote se chhote aise lashkar ke saath jane se bhi na rukta jo Allah ke raste mein ghazwa ke liye ja raha hota. is zaat ki qasam jis ke haath mein meri jaan hai! meri to arzoo hai ke main Allah ke raste mein qatl kiya jaun, phir zinda kiya jaun, phir qatl kiya jaun aur phir zinda kiya jaun phir qatl kiya jaun aur phir zinda kiya jaun aur phir qatl kar diya jaun.

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْلَا أَنَّ رِجَالًا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ لَا تَطِيبُ أَنْفُسُهُمْ أَنْ يَتَخَلَّفُوا عَنِّي ، وَلَا أَجِدُ مَا أَحْمِلُهُمْ عَلَيْهِ مَا تَخَلَّفْتُ عَنْ سَرِيَّةٍ تَغْزُو فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوَدِدْتُ أَنِّي أُقْتَلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، ثُمَّ أُحْيَا ، ثُمَّ أُقْتَلُ ، ثُمَّ أُحْيَا ، ثُمَّ أُقْتَلُ ، ثُمَّ أُحْيَا ، ثُمَّ أُقْتَلُ .

Sahih al-Bukhari 2798

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) delivered a sermon and said, ‘Zaid (رضي الله تعالى عنه) took the flag and was martyred, and then Jafar (رضي الله تعالى عنه) took the flag and was martyred, and then Abdullah bin Rawaha ( رضي الله تعالى عنه) took the flag and was martyred too, and then Khalid bin Al-Walid ( رضي الله تعالى عنه) took the flag though he was not appointed as a commander and Allah ( ه وَجَلهعَز) made him victorious.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) further added, ‘it would not please us to have them with us.’ Ayyub, a sub-narrator, added that, ‘or the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), shedding tears, said, ‘it would not please them to be with us.’

ہم سے یوسف بن یعقوب صفار نے بیان کیا، کہا ہم سے اسماعیل بن علیہ نے، ان سے ایوب نے، ان سے حمید بن ہلال نے اور ان سے انس بن مالک رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے خطبہ دیا، آپ ﷺ نے فرمایا ”فوج کا جھنڈا اب زید نے اپنے ہاتھ میں لیا اور وہ شہید کر دیئے گئے پھر جعفر نے لے لیا اور وہ بھی شہید کر دیئے گئے پھر عبداللہ بن رواحہ نے لے لیا اور وہ بھی شہید کر دیئے گئے اور اب کسی ہدایت کا انتظار کئے بغیر خالد بن ولید نے جھنڈا اپنے ہاتھ میں لے لیا۔ اور ان کے ہاتھ پر اسلامی لشکر کو فتح ہوئی۔“ آپ ﷺ نے فرمایا ”اور ہمیں کوئی اس کی خوشی بھی نہیں تھی کہ یہ لوگ جو شہید ہو گئے ہیں ہمارے پاس زندہ رہتے کیونکہ وہ بہت عیش و آرام میں چلے گئے ہیں۔ ایوب نے بیان کیا یا آپ ﷺ نے یہ فرمایا ”انہیں کوئی اس کی خوشی بھی نہیں تھی کہ ہمارے ساتھ زندہ رہتے، اس وقت آپ ﷺ آنکھوں سے آنسو جاری تھے۔“

hum se yusuf bin ya'qoob safar ne bayan kiya, kaha hum se isma'il bin aliya ne, un se ayyub ne, un se hamid bin hilal ne aur un se ans bin malik razi Allah anhu ne bayan kiya ke rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne khutba diya, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya "fauj ka jhanda ab zaid ne apne haath mein liya aur woh shaheed kar diye gaye phir ja'far ne le liya aur woh bhi shaheed kar diye gaye phir abdullah bin rawaha ne le liya aur woh bhi shaheed kar diye gaye aur ab kisi hidayat ka intezar kiye baghair khalid bin walid ne jhanda apne haath mein le liya. aur un ke haath par islami lashkar ko fatah hui." aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya "aur hamein koi us ki khushi bhi nahi thi ke ye log jo shaheed ho gaye hain hamare paas zinda rehte kyun ke woh bohat aish o araam mein chale gaye hain." ayyub ne bayan kiya ya aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yeh farmaya "unhein koi us ki khushi bhi nahi thi ke hamare saath zinda rehte, is waqt aap (صلى الله عليه وآله وسلم) aankhon se ansoo jaari the."

حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الصَّفَّارُ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : خَطَبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : أَخَذَ الرَّايَةَ زَيْدٌ فَأُصِيبَ ، ثُمَّ أَخَذَهَا جَعْفَرٌ فَأُصِيبَ ، ثُمَّ أَخَذَهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ فَأُصِيبَ ، ثُمَّ أَخَذَهَا خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ ، عَنْ غَيْرِ إِمْرَةٍ فَفُتِحَ لَهُ ، وَقَالَ : مَا يَسُرُّنَا أَنَّهُمْ عِنْدَنَا ، قَالَ : أَيُّوبُ ، أَوْ قَالَ : مَا يَسُرُّهُمْ أَنَّهُمْ عِنْدَنَا ، وَعَيْنَاهُ تَذْرِفَانِ .