60.
Prophets
٦٠-
كتاب أحاديث الأنبياء


40
Chapter: The Statement of Allah Taa'la: "And to Dawud, We gave Sulaiman (for a son). How excellent (a) slave he was ever oft-returning in repentance (to us)" (38.30)

٤٠
بَابُ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: {وَوَهَبْنَا لِدَاوُدَ سُلَيْمَانَ نِعْمَ الْعَبْدُ إِنَّهُ أَوَّابٌ}

Sahih al-Bukhari 3423

Narrated Abu Huraira: The Prophet said, A strong demon from the Jinns came to me yesterday suddenly, so as to spoil my prayer, but Allah enabled me to overpower him, and so I caught him and intended to tie him to one of the pillars of the Mosque so that all of you might see him, but I remembered the invocation of my brother Solomon: 'And grant me a kingdom such as shall not belong to any other after me.' (38.35) so I let him go cursed.

ہم سے محمد بن بشار نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے محمد بن جعفر نے بیان کیا، ان سے شعبہ نے بیان کیا، ان سے محمد بن زیاد نے اور ان سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ”ایک سرکش جن کل رات میرے سامنے آ گیا تاکہ میری نماز خراب کر دے لیکن اللہ تعالیٰ نے مجھے اس پر قدرت دے دی اور میں نے اسے پکڑ لیا۔ پھر میں نے چاہا کہ اسے مسجد کے کسی ستون سے باندھ دوں کہ تم سب لوگ بھی دیکھ سکو۔ لیکن مجھے اپنے بھائی سلیمان علیہ السلام کی دعا یاد آ گئی کہ یا اللہ! مجھے ایسی سلطنت دے جو میرے سوا کسی کو میسر نہ ہو۔ اس لیے میں نے اسے نامراد واپس کر دیا۔ «عفريت» سرکش کے معنی میں ہے، خواہ انسانوں میں سے ہو یا جنوں میں سے۔“

Hum se Muhammad bin Bashir ne bayan kiya, unhone kaha hum se Muhammad bin Ja'far ne bayan kiya, un se Sha'bah ne bayan kiya, un se Muhammad bin Ziyad ne aur un se Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ne ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya "Ek sarkash jinn kal raat mere samne aa gaya taake meri namaz kharab kar de lekin Allah ta'ala ne mujhe us par qudrat di aur maine usay pakad liya. Phir maine chaha ke usay masjid ke kisi sutoon se bandh doon ke tum sab log bhi dekh sako. Lekin mujhe apne bhai Suleiman alaihis salam ki dua yaad aayi ke ya Allah! Mujhe aisi sultanat de jo mere siwa kisi ko munsar na ho. Is liye maine usay namurad wapas kar diya." "Afreet" sarkash ke ma'ani mein hai, khwah insano mein se ho ya jinnon mein se.

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّ عِفْرِيتًا مِنَ الْجِنِّ تَفَلَّتَ الْبَارِحَةَ لِيَقْطَعَ عَلَيَّ صَلَاتِي فَأَمْكَنَنِي اللَّهُ مِنْهُ فَأَخَذْتُهُ فَأَرَدْتُ أَنْ أَرْبُطَهُ عَلَى سَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ حَتَّى تَنْظُرُوا إِلَيْهِ كُلُّكُمْ ، فَذَكَرْتُ دَعْوَةَ أَخِي سُلَيْمَانَ رَبِّ هَبْ لِي مُلْكًا لَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ مِنْ بَعْدِي فَرَدَدْتُهُ خَاسِئًا عِفْرِيتٌ مُتَمَرِّدٌ مِنْ إِنْسٍ أَوْ جَانٍّ مِثْلُ زِبْنِيَةٍ جَمَاعَتُهَا الزَّبَانِيَةُ .

Sahih al-Bukhari 3424

Narrated Abu Huraira: The Prophet said, Solomon (the son of) David said, 'Tonight I will sleep with seventy ladies each of whom will conceive a child who will be a knight fighting for Allah's Cause.' His companion said, 'If Allah will.' But Solomon did not say so; therefore none of those women got pregnant except one who gave birth to a half child. The Prophet further said, If the Prophet Solomon had said it (i.e. 'If Allah will') he would have begotten children who would have fought in Allah's Cause. Shuaib and Ibn Abi Az-Zinad said, Ninety (women) is more correct (than seventy).

ہم سے خالد بن مخلد نے بیان کیا، کہا ہم سے مغیرہ بن عبدالرحمٰن نے بیان کیا، ان سے ابوالزناد نے، ان سے اعرج نے، ان سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ”سلیمان بن داؤد علیہما السلام نے کہا کہ آج رات میں اپنی ستر بیویوں کے پاس جاؤں گا اور ہر بیوی ایک شہسوار جنے گی جو اللہ کے راستے میں جہاد کرے گا۔ ان کے ساتھی نے کہا ان شاءاللہ، لیکن انہوں نے نہیں کہا۔ چنانچہ کسی بیوی کے یہاں بھی بچہ پیدا نہیں ہوا، صرف ایک کے یہاں ہوا اور اس کی بھی ایک جانب بیکار تھی۔“ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اگر سلیمان علیہ السلام ان شاءاللہ کہہ لیتے ( تو سب کے یہاں بچے پیدا ہوتے ) اور اللہ کے راستے میں جہاد کرتے۔ شعیب اور ابن ابی الزناد نے بجائے ستر کے ) نوے کہا ہے اور یہی بیان زیادہ صحیح ہے۔

hum se Khalid bin Mukhlid ne byan kiya, kaha hum se Magheera bin Abdul Rahman ne byan kiya, un se Abu al-Zinad ne, un se Araj ne, un se Abu Huraira r.a. ne byan kiya ke Nabi Kareem s.a.w. ne farmaya "Sulaiman bin Dawood a.s. ne kaha ke aaj raat mein apni sattar biwiyo ke paas jaunga aur har biwi ek shahsawar jane ga jo Allah ke raste mein jihad kare ga. Un ke sathi ne kaha in sha Allah, lekin unhone nahi kaha. Chananche kisi biwi ke yahan bhi bacha paida nahi hua, sirf ek ke yahan hua aur us ki bhi ek janib bekaar thi." Nabi Kareem s.a.w. ne farmaya ke agar Sulaiman a.s. in sha Allah keh lete (to sab ke yahan bachay paida hote) aur Allah ke raste mein jihad karte. Shaib aur ibn Abi al-Zinad ne bajaaye sattar ke) nawe kaha hai aur yehi byan zyada sahih hai.

حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ لَأَطُوفَنَّ اللَّيْلَةَ عَلَى سَبْعِينَ امْرَأَةً تَحْمِلُ كُلُّ امْرَأَةٍ فَارِسًا يُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، فَقَالَ لَهُ : صَاحِبُهُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ فَلَمْ يَقُلْ وَلَمْ تَحْمِلْ شَيْئًا إِلَّا وَاحِدًا سَاقِطًا إِحْدَى شِقَّيْهِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَوْ قَالَهَا لَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، قَالَ : شُعَيْبٌ وَابْنُ أَبِي الزِّنَادِ تِسْعِينَ وَهُوَ أَصَحُّ .

Sahih al-Bukhari 3425

Narrated Abu Dhaar: I said, O Allah's Apostle! Which mosque was built first? He replied, Al-Masjid-ul-Haram. I asked, Which (was built) next? He replied, Al-Masjid-ul-Aqs-a (i.e. Jerusalem). I asked, What was the period in between them? He replied, Forty (years). He then added, Wherever the time for the prayer comes upon you, perform the prayer, for all the earth is a place of worshipping for you.

مجھ سے عمر بن حفص نے بیان کیا، کہا ہم سے میرے والد نے بیان کیا، کہا ہم سے اعمش نے بیان کیا، کہا ہم سے ابراہیم تیمی نے بیان کیا، ان سے ان کے والد نے اور ان سے ابوذر رضی اللہ عنہ بیان کیا کہ میں نے نبی کریم ﷺ سے پوچھا: یا رسول اللہ! سب سے پہلے کون سی مسجد بنائی گئی تھی؟ فرمایا کہ مسجد الحرام! میں نے سوال کیا، اس کے بعد کون سی؟ فرمایا کہ مسجد الاقصیٰ۔ میں نے سوال کیا اور ان دونوں کی تعمیر کا درمیانی فاصلہ کتنا تھا؟ فرمایا کہ چالیس سال۔ پھر نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ جس جگہ بھی نماز کا وقت ہو جائے فوراً نماز پڑھ لو۔ تمہارے لیے تمام روئے زمین مسجد ہے۔

Mujh se Umar bin Hafs ne bayan kiya, kaha hum se mere walid ne bayan kiya, kaha hum se A'mash ne bayan kiya, kaha hum se Ibrahim Timmi ne bayan kiya, un se un ke walid ne aur un se Abuzar Radiyallahu anhu bayan kiya ke main ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se poocha: Ya RasoolAllah! Sab se pehle kon si masjid banai gayi thi? Farmaya ke Masjid al-Haram! Main ne sawal kiya, is ke baad kon si? Farmaya ke Masjid al-Aqsa. Main ne sawal kiya aur in dono ki ta'meer ka darmiyani fasla kitna tha? Farmaya ke chalis saal. Phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke jis jagah bhi namaz ka waqt ho jaaye fowran namaz padh lo. Tumhare liye tamam roy-e-zameen masjid hai.

حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ التَّيْمِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَيُّ مَسْجِدٍ وُضِعَ أَوَّلَ ، قَالَ : الْمَسْجِدُ الْحَرَامُ ، قُلْتُ : ثُمَّ أَيٌّ ، قَالَ : ثُمَّ الْمَسْجِدُ الْأَقْصَى ، قُلْتُ : كَمْ كَانَ بَيْنَهُمَا ، قَالَ : أَرْبَعُونَ ثُمَّ ، قَالَ : حَيْثُمَا أَدْرَكَتْكَ الصَّلَاةُ فَصَلِّ وَالْأَرْضُ لَكَ مَسْجِدٌ .

Sahih al-Bukhari 3426

Narrated Abu Huraira: Allah's Apostle said, My example and the example o the people is like that of a person who lit a fire and let the moths, butterflies and these insects fall in it.

ہم سے ابوالیمان نے بیان کیا، کہا ہم کو شعیب نے خبر دی، کہا ہم سے ابوالزناد نے بیان کیا، ان سے عبدالرحمٰن نے بیان کیا، انہوں نے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے سنا اور انہوں نے نبی کریم ﷺ سے سنا، آپ ﷺ نے فرمایا ”میری اور تمام انسانوں کی مثال ایک ایسے شخص کی سی ہے جس نے آگ روشن کی ہو۔ پھر پروانے اور کیڑے مکوڑے اس میں گرنے لگے ہوں۔“

Hum se Abu'l-Yaman ne byan kiya, kaha hum ko Shu'ayb ne khabar di, kaha hum se Abu'l-Zanad ne byan kiya, un se Abdul Rahman ne byan kiya, unho ne Abu Hurairah (RA) se suna aur unho ne Nabi Kareem (SAW) se suna, Aap (SAW) ne farmaya "Meri aur tamam insano ki misal ek aise shakhs ki si hai jis ne aag roshan ki ho. Phir parwane aur keeray makoRay us mein girne lage hon."

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : مَثَلِي وَمَثَلُ النَّاسِ كَمَثَلِ رَجُلٍ اسْتَوْقَدَ نَارًا فَجَعَلَ الْفَرَاشُ وَهَذِهِ الدَّوَابُّ تَقَعُ فِي النَّارِ .

Sahih al-Bukhari 3427

He also said, There were two women, each of whom had a child with her. A wolf came and took away the child of one of them, whereupon the other said, 'It has taken your child.' The first said, 'But it has taken your child.' So they both carried the case before David who judged that the living child be given to the elder lady. So both of them went to Solomon bin David and informed him (of the case). He said, 'Bring me a knife so as to cut the child into two pieces and distribute it between them.' The younger lady said, 'May Allah be merciful to you! Don't do that, for it is her (i.e. the other lady's) child.' So he gave the child to the younger lady.

اور نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ دو عورتیں تھیں اور دونوں کے ساتھ دونوں کے بچے تھے۔ اتنے میں ایک بھیڑیا آیا اور ایک عورت کے بچے کو اٹھا لے گیا۔ ان دونوں میں سے ایک عورت نے کہا بھیڑیا تمہارے بیٹے کو لے گیا ہے اور دوسری نے کہا کہ تمہارے بیٹے کو لے گیا ہے۔ دونوں داؤد علیہ السلام کے یہاں اپنا مقدمہ لے گئیں۔ آپ نے بڑی عورت کے حق میں فیصلہ کر دیا۔ اس کے بعد وہ دونوں سلیمان بن داؤد علیہ السلام کے یہاں آئیں اور انہیں اس جھگڑے کی خبر دی۔ انہوں نے فرمایا کہ اچھا چھری لاؤ۔ اس بچے کے دو ٹکڑے کر کے دونوں کے درمیان بانٹ دوں۔ چھوٹی عورت نے یہ سن کر کہا: اللہ آپ پر رحم فرمائے ایسا نہ کیجئے، میں نے مان لیا کہ اسی بڑی کا لڑکا ہے۔ اس پر سلیمان علیہ السلام نے اس چھوٹی کے حق میں فیصلہ کیا۔ ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے کہا کہ میں نے «سكين» کا لفظ اسی دن سنا، ورنہ ہم ہمیشہ ( چھری کے لیے ) «مدية‏.» کا لفظ بولا کرتے تھے۔

Aur Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya keh do aurten thin aur dono ke sath dono ke bache thay. Itne mein ek bheriya aaya aur ek aurat ke bache ko utha le gaya. In dono mein se ek aurat ne kaha bheriya tumhare bete ko le gaya hai aur dusri ne kaha keh tumhare bete ko le gaya hai. Dono Daud Alaihissalam ke yahan apna muqadma le gayeen. Aap ne badi aurat ke haq mein faisla kar diya. Iss ke baad woh dono Sulaiman bin Daud Alaihissalam ke yahan aayin aur unhein iss jhagre ki khabar di. Unhon ne farmaya keh achcha chhuri lao. Iss bache ke do tukde kar ke dono ke darmiyan bant doon. Chhoti aurat ne yeh sun kar kaha: Allah aap par reham farmaye aisa na kijiye, main ne maan liya keh isi badi ka ladka hai. Iss par Sulaiman Alaihissalam ne iss chhoti ke haq mein faisla kiya. Abu Hurairah Radi Allahu Anhu ne kaha keh main ne «sikkeen» ka lafz isi din suna, warna hum humesha (chhuri ke liye) «mudaiah» ka lafz bola karte thay.

وَقَالَ : كَانَتِ امْرَأَتَانِ مَعَهُمَا ابْنَاهُمَا جَاءَ الذِّئْبُ فَذَهَبَ بِابْنِ إِحْدَاهُمَا ، فَقَالَتْ : صَاحِبَتُهَا إِنَّمَا ذَهَبَ بِابْنِكِ ، وَقَالَتْ : الْأُخْرَى إِنَّمَا ذَهَبَ بِابْنِكِ فَتَحَاكَمَتَا إِلَى دَاوُدَ فَقَضَى بِهِ لِلْكُبْرَى فَخَرَجَتَا عَلَى سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ فَأَخْبَرَتَاهُ ، فَقَالَ : ائْتُونِي بِالسِّكِّينِ أَشُقُّهُ بَيْنَهُمَا ، فَقَالَتْ : الصُّغْرَى لَا تَفْعَلْ يَرْحَمُكَ اللَّهُ هُوَ ابْنُهَا فَقَضَى بِهِ لِلصُّغْرَى ، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ : وَاللَّهِ إِنْ سَمِعْتُ بِالسِّكِّينِ إِلَّا يَوْمَئِذٍ وَمَا كُنَّا نَقُولُ إِلَّا الْمُدْيَةُ .