60.
Prophets
٦٠-
كتاب أحاديث الأنبياء


40
Chapter: The Statement of Allah Taa'la: "And to Dawud, We gave Sulaiman (for a son). How excellent (a) slave he was ever oft-returning in repentance (to us)" (38.30)

٤٠
بَابُ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: {وَوَهَبْنَا لِدَاوُدَ سُلَيْمَانَ نِعْمَ الْعَبْدُ إِنَّهُ أَوَّابٌ}

Sahih al-Bukhari 3423

Narrated Abu Huraira: The Prophet said, A strong demon from the Jinns came to me yesterday suddenly, so as to spoil my prayer, but Allah enabled me to overpower him, and so I caught him and intended to tie him to one of the pillars of the Mosque so that all of you might see him, but I remembered the invocation of my brother Solomon: 'And grant me a kingdom such as shall not belong to any other after me.' (38.35) so I let him go cursed.

حضرت ابوہریرہ  ؓسے روایت ہے، وہ نبی کریم ﷺ سے بیان کرتے ہیں کہ آپ نے فرمایا: ’’آج رات ایک سرکش جن پر مجھ پر حملہ آور ہوا تاکہ میری نماز قطع کرے۔ اللہ تعالیٰ نے مجھے اس پر قدرت دے دی تو میں نےاسے پکڑ لیا۔ میں نے اسے مسجد کے ستونوں میں سے کسی ستون کے ساتھ باندھ دینے کا ارادہ کیا تاکہ تم سب کے سب اسے دیکھ لو۔ پھر مجھے اپنے بھائی سلیمان کی دعا یاد آگئی: ’’اے میرے رب! مجھے ایسی حکومت عطا فر جو میرے بعد کسی کو نہ ملے۔ "تو میں نے اسے ذلیل وخوار کرکے چھوڑ دیا۔‘‘  عِفْرِيتٌ کے معنی شرکش ہیں، خواہ وہ انسان ہو یا جن۔ یہ زبنية کی طرح ہے جس کی جمع زبانية ہے۔

Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, wo Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se bayan karte hain ke Aap ne farmaya: "Aaj raat ek sarkash jinn ne mujh par hamla-awar hua taka meri namaz qata kare. Allah Ta'ala ne mujhe is par qudrat de di to mein ne ise pakad liya. Mein ne ise masjid ke sutoonon mein se kisi sutoon ke sath baandh dene ka irada kiya taka tum sab ke sab ise dekh lo. Phir mujhe apne bhai Sulaiman (Alaihis Salam) ki dua yaad agayi: "Aye mere Rabb! Mujhe aisi hukoomat ata farma jo mere baad kisi ko na mile." To mein ne ise zaleel-o-khwar karke chhod diya." Ifreet ke mani sarkash hain, khwah wo insan ho ya jinn. Ye 'Zabniya' ki tarah hai jis ki jama 'Zabaniya' hai.

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّ عِفْرِيتًا مِنَ الْجِنِّ تَفَلَّتَ الْبَارِحَةَ لِيَقْطَعَ عَلَيَّ صَلَاتِي فَأَمْكَنَنِي اللَّهُ مِنْهُ فَأَخَذْتُهُ فَأَرَدْتُ أَنْ أَرْبُطَهُ عَلَى سَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ حَتَّى تَنْظُرُوا إِلَيْهِ كُلُّكُمْ ، فَذَكَرْتُ دَعْوَةَ أَخِي سُلَيْمَانَ رَبِّ هَبْ لِي مُلْكًا لَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ مِنْ بَعْدِي فَرَدَدْتُهُ خَاسِئًا عِفْرِيتٌ مُتَمَرِّدٌ مِنْ إِنْسٍ أَوْ جَانٍّ مِثْلُ زِبْنِيَةٍ جَمَاعَتُهَا الزَّبَانِيَةُ .

Sahih al-Bukhari 3424

Narrated Abu Huraira: The Prophet said, Solomon (the son of) David said, 'Tonight I will sleep with seventy ladies each of whom will conceive a child who will be a knight fighting for Allah's Cause.' His companion said, 'If Allah will.' But Solomon did not say so; therefore none of those women got pregnant except one who gave birth to a half child. The Prophet further said, If the Prophet Solomon had said it (i.e. 'If Allah will') he would have begotten children who would have fought in Allah's Cause. Shuaib and Ibn Abi Az-Zinad said, Ninety (women) is more correct (than seventy).

حضرت ابوہریرہ  ؓسے روایت ہے، وہ نبی کریم ﷺ سے بیان کرتے ہیں کہ آپ نے فرمایا: ’’حضرت سلیمان بن داود ؑ نے کہا: میں آج ستر بیویوں کے پاس جاؤں گا۔ ہر عورت کو ایک گھوڑا سوار کاحمل ٹھرے گا (یعنی ہرہر عورت ایک شہسوار کو جنم دے گی) جو اللہ کی راہ میں جہاد کرے گا۔ ان کے ساتھی نے کہا: آپ إن شاء اللہ کہہ دیں، لیکن انھوں نے إن شاء اللہ نہ کہا تو ایک عورت کے سوا کسی کو حمل نہ ٹھہرا۔ وہ بھی (ایسا کہ) جس کا ایک پہلو ساقط تھا۔‘‘ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ’’اگر وہ إن شاء اللہ کہہ دیتے تو وہ سب کے سب جوان ہوکر اللہ کی راہ میں جہاد کرتے۔‘‘ شعیب اور ابو زناد نے ستر کے بجائے نوے عورتوں کا ذکر کیا ہے اور یہی زیادہ صحیح ہے۔

Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, wo Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se bayan karte hain ke Aap ne farmaya: "Hazrat Sulaiman bin Dawood (Alaihis Salam) ne kaha: Mein aaj sattar biwiyon ke paas jaoon ga. Har aurat ko ek ghoda-sawar ka hamal thehre ga (yani har har aurat ek sheh-sawar ko janam de gi) jo Allah ki raah mein jihad kare ga. Un ke saathi ne kaha: Aap In sha Allah keh dein, lekin unhon ne In sha Allah na kaha to ek aurat ke siwa kisi ko hamal na thehra. Wo bhi (aisa ke) jis ka ek pehlu saqit tha." Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Agar wo In sha Allah keh dete to wo sab ke sab jawan hokar Allah ki raah mein jihad karte." Shuaib aur Abu Zinad ne sattar ke bajaye nawwe auraton ka zikr kiya hai aur yahi ziyada sahi hai.

حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ لَأَطُوفَنَّ اللَّيْلَةَ عَلَى سَبْعِينَ امْرَأَةً تَحْمِلُ كُلُّ امْرَأَةٍ فَارِسًا يُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، فَقَالَ لَهُ : صَاحِبُهُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ فَلَمْ يَقُلْ وَلَمْ تَحْمِلْ شَيْئًا إِلَّا وَاحِدًا سَاقِطًا إِحْدَى شِقَّيْهِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَوْ قَالَهَا لَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، قَالَ : شُعَيْبٌ وَابْنُ أَبِي الزِّنَادِ تِسْعِينَ وَهُوَ أَصَحُّ .

Sahih al-Bukhari 3425

Narrated Abu Dhaar: I said, O Allah's Apostle! Which mosque was built first? He replied, Al-Masjid-ul-Haram. I asked, Which (was built) next? He replied, Al-Masjid-ul-Aqs-a (i.e. Jerusalem). I asked, What was the period in between them? He replied, Forty (years). He then added, Wherever the time for the prayer comes upon you, perform the prayer, for all the earth is a place of worshipping for you.

حضرت ابوذر  ؓسے روایت ہے، انھوں نے کہا: میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول ﷺ! سب سے پہلے کون سی مسجد بنائی گئی ہے؟ آپ نے فرمایا: ’’مسجد حرام۔‘‘ میں نے عرض کیا: اس کے بعد کون سی؟ آپ نے فرمایا: ’’مسجد اقصیٰ۔‘‘ میں عرض کیا: ان دونوں کی تعمیر کا درمیانی عرصہ کتنا تھا؟ آپ نے فرمایا: ’’چالیس(سال)۔‘‘ پھر آپ نے فرمایا: ’’جس جگہ بھی نماز کا وقت آجائے فوراً نماز پڑھ لو۔ تمہارے لیے تمام روئے زمین مسجد ہے۔‘‘

Hazrat Abu Zar (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha: Mein ne arz kiya: Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Sab se pehle konsi masjid banai gayi hai? Aap ne farmaya: "Masjid-e-Haram." Mein ne arz kiya: Is ke baad konsi? Aap ne farmaya: "Masjid-e-Aqsa." Mein arz kiya: In donon ki tameer ka darmiyani arsa kitna tha? Aap ne farmaya: "Chalis (saal)." Phir Aap ne farmaya: "Jis jagah bhi namaz ka waqt ajaye furan namaz padh lo. Tumhare liye tamam ruye zameen masjid hai."

حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ التَّيْمِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَيُّ مَسْجِدٍ وُضِعَ أَوَّلَ ، قَالَ : الْمَسْجِدُ الْحَرَامُ ، قُلْتُ : ثُمَّ أَيٌّ ، قَالَ : ثُمَّ الْمَسْجِدُ الْأَقْصَى ، قُلْتُ : كَمْ كَانَ بَيْنَهُمَا ، قَالَ : أَرْبَعُونَ ثُمَّ ، قَالَ : حَيْثُمَا أَدْرَكَتْكَ الصَّلَاةُ فَصَلِّ وَالْأَرْضُ لَكَ مَسْجِدٌ .

Sahih al-Bukhari 3426

Narrated Abu Huraira: Allah's Apostle said, My example and the example o the people is like that of a person who lit a fire and let the moths, butterflies and these insects fall in it.

حضرت ابوہریرہ  ؓسے روایت ہے کہ انھوں نے رسول اللہ ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا: ’’میری اور لوگوں کی مثال اس شخص جیسی ہے جو آگ جلائے تو پروانے اور کیڑے پتنگے اس میں گرنے لگیں۔‘‘

Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke unhon ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko ye farmate hue suna: "Meri aur logon ki misal us shakhs jaisi hai jo aag jalaye to parwane aur keede patange is mein girne lagein."

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : مَثَلِي وَمَثَلُ النَّاسِ كَمَثَلِ رَجُلٍ اسْتَوْقَدَ نَارًا فَجَعَلَ الْفَرَاشُ وَهَذِهِ الدَّوَابُّ تَقَعُ فِي النَّارِ .

Sahih al-Bukhari 3427

He also said, There were two women, each of whom had a child with her. A wolf came and took away the child of one of them, whereupon the other said, 'It has taken your child.' The first said, 'But it has taken your child.' So they both carried the case before David who judged that the living child be given to the elder lady. So both of them went to Solomon bin David and informed him (of the case). He said, 'Bring me a knife so as to cut the child into two pieces and distribute it between them.' The younger lady said, 'May Allah be merciful to you! Don't do that, for it is her (i.e. the other lady's) child.' So he gave the child to the younger lady.

پھر آپ ﷺ نے فرمایا: ’’دو عورتیں تھیں، جن کے ساتھ ان کے دو بچے بھی تھے۔ بھیڑیا آیا اور ان میں سے ایک کے بچے کو اٹھا کر لے گیا۔ اس کی سہیلی نے کہا: بھیڑیا تیرے بچے کو لے گیا ہے۔ دوسری بولی: نہیں، وہ بھیڑیا تیرابچہ لے گیا ہے۔ پھر دونوں حضرت داود ؑ کے پاس مقدمہ لے کر گئیں اور انھیں واقعہ سے مطلع کیا تو انھوں نے بڑی عورت کے حق میں فیصلہ د ے دیا۔ پھر وہ حضرت سلیمان ؑ کے پاس آئیں اور ان سے واقعہ عرض کیا تو انھوں نے کہا: میرے پاس چھری لاؤ تاکہ میں بچے کے دو ٹکڑے(کرکے ان کے درمیان تقسیم) کردوں۔ چھوٹی نے کہا: اللہ تعالیٰ آپ پر رحم کرے! آپ ایسا نہ کریں۔ یہ اسی کا بیٹا ہے (اس کو دے دیں)۔ تب حضرت سلیمان ؑ نے اس (بچے) کافیصلہ چھوٹی کے حق میں کردیا۔‘‘ حضرت ابوہریرۃ  ؓنے کہا: اللہ کی قسم! میں نے اس دن چھری کا نام سکین سنا تھا۔ ہم اسے "مدیة" کہا کرتے تھے۔

Phir Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Do auratein thein, jin ke sath in ke do bache bhi the. Bhediya aya aur in mein se ek ke bache ko utha kar le gaya. Us ki saheli ne kaha: Bhediya tere bache ko le gaya hai. Doosri boli: Nahi, wo bhediya tera bacha le gaya hai. Phir donon Hazrat Dawood (Alaihis Salam) ke paas muqaddama le kar gaein aur inhein waqia se muttila kiya to unhon ne badi aurat ke haqq mein faisla de diya. Phir wo Hazrat Sulaiman (Alaihis Salam) ke paas aaein aur un se waqia arz kiya to unhon ne kaha: Mere paas chhuri lao taka mein bache ke do tukre (karke in ke darmiyan taqseem) kardoon. Chhoti ne kaha: Allah Ta'ala Aap par raham kare! Aap aisa na karein. Ye isi ka beta hai (is ko de dein). Tab Hazrat Sulaiman (Alaihis Salam) ne us (bache) ka faisla chhoti ke haqq mein kardiya." Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) ne kaha: Allah ki qasam! Mein ne us din chhuri ka naam 'Sikkeen' suna tha. Hum ise 'Mudya' kaha karte the.

وَقَالَ : كَانَتِ امْرَأَتَانِ مَعَهُمَا ابْنَاهُمَا جَاءَ الذِّئْبُ فَذَهَبَ بِابْنِ إِحْدَاهُمَا ، فَقَالَتْ : صَاحِبَتُهَا إِنَّمَا ذَهَبَ بِابْنِكِ ، وَقَالَتْ : الْأُخْرَى إِنَّمَا ذَهَبَ بِابْنِكِ فَتَحَاكَمَتَا إِلَى دَاوُدَ فَقَضَى بِهِ لِلْكُبْرَى فَخَرَجَتَا عَلَى سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ فَأَخْبَرَتَاهُ ، فَقَالَ : ائْتُونِي بِالسِّكِّينِ أَشُقُّهُ بَيْنَهُمَا ، فَقَالَتْ : الصُّغْرَى لَا تَفْعَلْ يَرْحَمُكَ اللَّهُ هُوَ ابْنُهَا فَقَضَى بِهِ لِلصُّغْرَى ، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ : وَاللَّهِ إِنْ سَمِعْتُ بِالسِّكِّينِ إِلَّا يَوْمَئِذٍ وَمَا كُنَّا نَقُولُ إِلَّا الْمُدْيَةُ .