Wahab bin Kaisan narrated that Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) said, ‘Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) sent troops to the seacoast and appointed Abu Ubaida bin Al-Jarrah (رضي الله تعالى عنه) as their commander, and they were 300 (men). We set out, and we had covered some distance on the way, when our journey food ran short. So, Abu Ubaida (رضي الله تعالى عنه) ordered that all the food present with the troops be collected, and it was collected. Our journey food was dates, and Abu Ubaida (رضي الله تعالى عنه) kept on giving us our daily ration from it little by little (piecemeal) till it decreased to such an extent that we did not receive except a date each.’ I asked Jabir (رضي الله تعالى عنه)), ‘how could one date benefit you?’ He said, ‘we came to know its value when even that finished.’ Jabir (رضي الله تعالى عنه) added, ‘then we reached the sea (coast) where we found a fish like a small mountain. The people (troops) ate of it for 18 nights (days). Then Abu Ubaida ( رضي الله تعالى عنه) ordered that two of its ribs be fixed on the ground (in the form of an arch) and that a she-camel be ridden and passed under them. So, it passed under them without touching them.’
ہم سے اسماعیل بن ابی اویس نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے امام مالک رحمہ اللہ نے بیان کیا، ان سے وہیب بن کیسان نے بیان کیا اور ان سے جابر بن عبداللہ انصاری رضی اللہ عنہما نے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے ساحل سمندر کی طرف ایک لشکر بھیجا اور اس کا امیر ابوعبیدہ بن جراح رضی اللہ عنہ کو بنایا۔ اس میں تین سو آدمی شریک تھے۔ خیر ہم مدینہ سے روانہ ہوئے اور ابھی راستے ہی میں تھے کہ راشن ختم ہو گیا، جو کچھ بچ رہا تھا وہ ابوعبیدہ رضی اللہ عنہ ہمیں روزانہ تھوڑا تھوڑا اسی میں سے کھانے کو دیتے رہے۔ آخر جب یہ بھی ختم کے قریب پہنچ گیا تو ہمارے حصے میں صرف ایک ایک کھجور آتی تھی۔ وہب نے کہا میں نے جابر رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ ایک کھجور سے کیا ہوتا رہا ہو گا؟ جابر رضی اللہ عنہ نے کہا وہ ایک کھجور ہی غنیمت تھی۔ جب وہ بھی نہ رہی تو ہم کو اس کی قدر معلوم ہوئی تھی، آخر ہم سمندر کے کنارے پہنچ گئے۔ وہاں کیا دیکھتے ہیں بڑے ٹیلے کی طرح ایک مچھلی نکل کر پڑی ہے۔ اس مچھلی کو سارا لشکر اٹھارہ راتوں تک کھاتا رہا۔ بعد میں ابوعبیدہ رضی اللہ عنہ کے حکم سے اس کی پسلی کی دو ہڈیاں کھڑی کی گئیں وہ اتنی اونچی تھیں کہ اونٹ پر کجاوہ کسا گیا وہ ان کے تلے سے نکل گیا اور ہڈیوں کو بالکل نہیں لگا۔
Hum se Ismaeel bin Abi Awais ne bayan kiya, kaha ke mujh se Imam Malik rahm-a-llah ne bayan kiya, un se Wahib bin Kaisan ne bayan kiya aur un se Jaber bin Abdullah Ansari ( (رضي الله تعالى عنه) a ne bayan kiya ke Rasool-Allah salla-llahu alaihi wa sallam ne sahil samandar ki taraf ek lashkar bheja aur is ka ameer Abu Ubaidah bin Jarrah (رضي الله تعالى عنه) ko banaya. Is mein teen sau aadmi sharek the. Khayr hum Madina se rawana hue aur abhi raste hi mein the ke rashan khatam ho gaya, jo kuchh bach raha tha woh Abu Ubaidah (رضي الله تعالى عنه) humein rozana thoda thoda usi mein se khane ko dete rahe. Akhir jab yeh bhi khatam ke kareeb pahunch gaya to humare hisse mein sirf ek ek khajoor aati thi. Wahib ne kaha main ne Jaber (رضي الله تعالى عنه) se poocha ke ek khajoor se kya hota raha hoga? Jaber (رضي الله تعالى عنه) ne kaha woh ek khajoor hi ghanimat thi. Jab woh bhi nahin rahi to hum ko is ki kadar maloom hui thi, akhir hum samandar ke kinare pahunch gaye. Wahan kya dekhte hain bade tale ki tarah ek machhli nikal kar padi. Is machhli ko sara lashkar athara raton tak khata raha. Baad mein Abu Ubaidah (رضي الله تعالى عنه) ke hukm se is ki pasli ki do hadyan khari ki gayin woh itni unchi thin ke unt par kajawe kesa gaya woh un ke tale se nikal gaya aur hadyon ko bilkul nahi laga.
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، أَنَّهُ قَالَ : بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْثًا قِبَلَ السَّاحِلِ ، وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ وَهُمْ ثَلَاثُ مِائَةٍ ، فَخَرَجْنَا وَكُنَّا بِبَعْضِ الطَّرِيقِ فَنِيَ الزَّادُ ، فَأَمَرَ أَبُو عُبَيْدَةَ بِأَزْوَادِ الْجَيْشِ ، فَجُمِعَ ، فَكَانَ مِزْوَدَيْ تَمْرٍ فَكَانَ يَقُوتُنَا كُلَّ يَوْمٍ قَلِيلٌ قَلِيلٌ حَتَّى فَنِيَ ، فَلَمْ يَكُنْ يُصِيبُنَا إِلَّا تَمْرَةٌ تَمْرَةٌ ، فَقُلْتُ : مَا تُغْنِي عَنْكُمْ تَمْرَةٌ ، فَقَالَ : لَقَدْ وَجَدْنَا فَقْدَهَا حِينَ فَنِيَتْ ، ثُمَّ انْتَهَيْنَا إِلَى الْبَحْرِ ، فَإِذَا حُوتٌ مِثْلُ الظَّرِبِ ، فَأَكَلَ مِنْهَا الْقَوْمُ ثَمَانِيَ عَشْرَةَ لَيْلَةً ، ثُمَّ أَمَرَ أَبُو عُبَيْدَةَ بِضِلَعَيْنِ مِنْ أَضْلَاعِهِ فَنُصِبَا ، ثُمَّ أَمَرَ بِرَاحِلَةٍ فَرُحِلَتْ ، ثُمَّ مَرَّتْ تَحْتَهُمَا فَلَمْ تُصِبْهُمَا .