64.
Military Expeditions led by the Prophet (pbuh) (Al-Maghaazi)
٦٤-
كتاب المغازى


64
Chapter: The departure of Jarir to Yemen

٦٤
باب ذَهَابُ جَرِيرٍ إِلَى الْيَمَنِ

Sahih al-Bukhari 4359

Jarir (رضي الله تعالى عنه) narrated that while I was at Yemen, I met two men from Yemen called Dhu Kala and Dhu Amr, and I started telling them about Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). Dhu Amr said to me, ‘if what you are saying about your friend (the Prophet ﷺ) is true, then he has died three days ago.’ Then both of them accompanied me to Medina, and when we had covered some distance on the way to Medina, we saw some riders coming from Medina. We asked them and they said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) has died, and Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) has been appointed as the Caliph and the people are in a good state.' Then they said, ‘tell your friend (Abu Bakr) that we have come (to visit him), and if Allah will, we will come again.’ So, they both returned to Yemen. When I told Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) their statement, he said to me, ‘I wish you had brought them (to me).’ Afterwards I met Dhu Amr, and he said to me, ‘O Jarir ( رضي الله تعالى عنه), you have done a favor to me, and I am going to tell you something. You, the nation of 'Arabs, will remain prosperous as long as you choose and appoint another chief whenever a former one is dead. But if authority is obtained by the power of the sword, then the rulers will become kings who will get angry, as kings get angry, and will be delighted as kings get delighted.’

مجھ سے عبداللہ بن ابی شیبہ عبسی نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے عبداللہ بن ادریس نے بیان کیا، ان سے اسماعیل بن ابی خالد نے، ان سے قیس بن ابی حازم نے اور ان سے جریر بن عبداللہ بجلی رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ ( یمن سے واپسی پر مدینہ آنے کے لیے ) میں دریا کے راستے سے سفر کر رہا تھا۔ اس وقت یمن کے دو آدمیوں ذوکلاع اور ذوعمرو سے میری ملاقات ہوئی میں ان سے نبی کریم ﷺ کی باتیں کرنے لگا اس پر ذوعمرو نے کہا: اگر تمہارے صاحب ( یعنی نبی کریم ﷺ ) وہی ہیں جن کا ذکر تم کر رہے ہو تو ان کی وفات کو بھی تین دن گزر چکے۔ یہ دونوں میرے ساتھ ہی ( مدینہ ) کی طرف چل رہے تھے۔ راستے میں ہمیں مدینہ کی طرف سے آتے ہوئے کچھ سوار دکھائی دئیے، ہم نے ان سے پوچھا تو انہوں نے اس کی تصدیق کی کہ نبی کریم ﷺ وفات پا گئے ہیں۔ آپ کے خلیفہ ابوبکر رضی اللہ عنہ منتخب ہوئے ہیں اور لوگ اب بھی سب خیریت سے ہیں۔ ان دونوں نے مجھ سے کہا کہ اپنے صاحب ( ابوبکر رضی اللہ عنہ ) سے کہنا کہ ہم آئے تھے اور ان شاءاللہ پھر مدینہ آئیں گے یہ کہہ کر دونوں یمن کی طرف واپس چلے گئے۔ پھر میں نے ابوبکر رضی اللہ عنہ کو ان کی باتوں کی اطلاع دی تو آپ نے فرمایا کہ پھر انہیں اپنے ساتھ لائے کیوں نہیں؟ بہت دنوں بعد خلافت عمری میں ذوعمرو نے ایک مرتبہ مجھ سے کہا کہ جریر! تمہارا مجھ پر احسان ہے اور تمہیں میں ایک بات بتاؤں گا کہ تم اہل عرب اس وقت تک خیر و بھلائی کے ساتھ رہو گے جب تک تمہارا طرز عمل یہ ہو گا کہ جب تمہارا کوئی امیر وفات پا جائے گا تو تم اپنا کوئی دوسرا امیر منتخب کر لیا کرو گے۔ لیکن جب ( امارت کے لیے ) تلوار تک بات پہنچ جائے تو تمہارے امیر بادشاہ بن جائیں گے۔ بادشاہوں کی طرح غصہ ہوا کریں گے اور انہیں کی طرح خوش ہوا کریں گے۔

Mujh se Abdullah bin Abi Shaiba Absi ne bayan kiya, kaha ki hum se Abdullah bin Idris ne bayan kiya, un se Ismail bin Abi Khalid ne, un se Qais bin Abi Hazim ne aur un se Jarir bin Abdullah Bajali Radi Allahu Anhu ne bayan kiya ki (Yemen se wapsi per Madina aane ke liye) mein darya ke raste se safar kar raha tha. Iss waqt Yemen ke do aadmiyon Zuklaa aur Zua'mru se meri mulaqat hui. Mein un se Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ki baaten karne laga iss par Zua'mru ne kaha: "Agar tumhare sahib (yani Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam) wahi hain jin ka zikar tum kar rahe ho to un ki wafat ko bhi teen din guzar chuke hain." Ye dono mere sath hi (Madina) ki taraf chal rahe the. Raste mein humein Madina ki taraf se aate hue kuch sawar dikhayi diye, humne un se puchha to unhon ne iss ki tasdeeq ki ke Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam wafat pa gaye hain. Aap ke khalifa Abu Bakr Radi Allahu Anhu muntakhib hue hain aur log ab bhi sab khair o aafiyat se hain. In donon ne mujh se kaha ke apne sahib (Abu Bakr Radi Allahu Anhu) se kehna ki hum aaye the aur Insha Allah phir Madina aayenge. Ye keh kar dono Yemen ki taraf wapas chale gaye. Phir maine Abu Bakr Radi Allahu Anhu ko in ki baaton ki ittilaa di to aap ne farmaya ki phir unhen apne sath laaye kyon nahin? Bahut dinon baad khilafat Umari mein Zua'mru ne ek martaba mujh se kaha ki Jarir! Tumhara mujh par ehsaan hai aur tumhein mein ek baat bataun ga ke tum ahle Arab uss waqt tak khair o bhalaayi ke sath raho ge jab tak tumhara tarz amal ye ho ga ke jab tumhara koi ameer wafat pa jayega to tum apna koi dusra ameer muntakhib kar liya karo ge. Lekin jab (amart ke liye) talwar tak baat pahunch jaye to tumhare ameer badshah ban jayenge. Badshahon ki tarah gussa hua karenge aur unhin ki tarah khush hua karenge.

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ الْعَبْسِيُّ ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنْ جَرِيرٍ ، قَالَ : كُنْتُ بِالْيَمَنِ فَلَقِيتُ رَجُلَيْنِ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ : ذَا كَلَاعٍ ، وَذَا عَمْرٍو ، فَجَعَلْتُ أُحَدِّثُهُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ لَهُ ذُو عَمْرٍو : لَئِنْ كَانَ الَّذِي تَذْكُرُ مِنْ أَمْرِ صَاحِبِكَ لَقَدْ مَرَّ عَلَى أَجَلِهِ مُنْذُ ثَلَاثٍ ، وَأَقْبَلَا مَعِي حَتَّى إِذَا كُنَّا فِي بَعْضِ الطَّرِيقِ رُفِعَ لَنَا رَكْبٌ مِنْ قِبَلِ الْمَدِينَةِ ، فَسَأَلْنَاهُمْ ، فَقَالُوا : قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَاسْتُخْلِفَ أَبُو بَكْرٍ وَالنَّاسُ صَالِحُونَ ، فَقَالَا : أَخْبِرْ صَاحِبَكَ أَنَّا قَدْ جِئْنَا وَلَعَلَّنَا سَنَعُودُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ، وَرَجَعَا إِلَى الْيَمَنِ ، فَأَخْبَرْتُ أَبَا بَكْرٍ بِحَدِيثِهِمْ ، قَالَ : أَفَلَا جِئْتَ بِهِمْ ؟ فَلَمَّا كَانَ بَعْدُ ، قَالَ لِي ذُو عَمْرٍو : يَا جَرِيرُ ، إِنَّ بِكَ عَلَيَّ كَرَامَةً ، وَإِنِّي مُخْبِرُكَ خَبَرًا : إِنَّكُمْ مَعْشَرَ الْعَرَبِ لَنْ تَزَالُوا بِخَيْرٍ مَا كُنْتُمْ إِذَا هَلَكَ أَمِيرٌ تَأَمَّرْتُمْ فِي آخَرَ ، فَإِذَا كَانَتْ بِالسَّيْفِ كَانُوا مُلُوكًا يَغْضَبُونَ غَضَبَ الْمُلُوكِ ، وَيَرْضَوْنَ رِضَا الْمُلُوكِ .