64.
Military Expeditions led by the Prophet (pbuh) (Al-Maghaazi)
٦٤-
كتاب المغازى


81
Chapter

٨١
باب

Sahih al-Bukhari 4421

Urwa bin Al-Mughira narrated that his father Al-Mughira bin Shu`ba (رضي الله تعالى عنه), said, ‘the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) went out to answer the call of nature and (when he had finished) I got up to pour water for him.’ I think that he said that the event had taken place during the Ghazwa of Tabuk. Al-Mughira (رضي الله تعالى عنه) added, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) washed his face, and when he wanted to wash his forearms, the sleeves of his cloak became tight over them, so he took them out from underneath the cloak and then he washed them (his forearms) and passed wet hands over his Khuffs (socks made from thick fabric or leather).’

ہم سے یحییٰ بن بکیر نے بیان کیا، کہا ہم سے لیث بن سعد نے، ان سے عبدالعزیز بن ابی سلمہ نے، ان سے سعد بن ابراہیم نے، ان سے نافع بن جبیر نے، ان سے عروہ بن مغیرہ نے اور ان سے ان کے والد مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ ہم سے یحییٰ بن بکیر نے بیان کیا، کہا ہم سے لیث بن سعد نے، ان سے عبدالعزیز بن ابی سلمہ نے، ان سے سعد بن ابراہیم نے، ان سے نافع بن جبیر نے، ان سے عروہ بن مغیرہ نے اور ان سے ان کے والد مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ

Hum se Yahya bin Bakir ne bayan kiya kaha hum se Lais bin Sa'd ne un se Abdul Aziz bin Abi Salma ne un se Sa'd bin Ibrahim ne un se Nafi' bin Jubair ne un se Urwa bin Mughirah ne aur un se un ke walid Mughirah bin Sha'ba Radi Allahu Anhu ne bayan kiya ki Hum se Yahya bin Bakir ne bayan kiya kaha hum se Lais bin Sa'd ne un se Abdul Aziz bin Abi Salma ne un se Sa'd bin Ibrahim ne un se Nafi' bin Jubair ne un se Urwa bin Mughirah ne aur un se un ke walid Mughirah bin Sha'ba Radi Allahu Anhu ne bayan kiya ki

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، عَنْ اللَّيْثِ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ أَبِيهِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : ذَهَبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِبَعْضِ حَاجَتِهِ ، فَقُمْتُ أَسْكُبُ عَلَيْهِ الْمَاءَ لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا قَالَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ فَغَسَلَ وَجْهَهُ وَذَهَبَ يَغْسِلُ ذِرَاعَيْهِ ، فَضَاقَ عَلَيْهِ كُمُّ الْجُبَّةِ فَأَخْرَجَهُمَا مِنْ تَحْتِ جُبَّتِهِ فَغَسَلَهُمَا ثُمَّ مَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ .

Sahih al-Bukhari 4422

Abu Humaid (رضي الله تعالى عنه) narrated that we returned in the company of the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) from the Ghazwa of Tabuk, and when we looked upon Medina, the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘this is Taba (Medina), and this is Uhud, a mountain that loves us and is loved by us.’

ہم سے خالد بن مخلد نے بیان کیا، کہا ہم سے سلیمان بن بلال نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے عمرو بن یحییٰ نے بیان کیا، ان سے عباس بن سہل بن سعد نے اور ان سے ابوحمید رضی اللہ عنہ نے کہ نبی کریم ﷺ کے ساتھ ہم غزوہ تبوک سے واپس آ رہے تھے۔ جب آپ مدینہ کے قریب پہنچے تو ( مدینہ کی طرف اشارہ کر کے ) فرمایا کہ یہ «طابة» ہے اور یہ احد پہاڑ ہے، یہ ہم سے محبت رکھتا ہے اور ہم اس سے محبت رکھتے ہیں۔

Hum se Khalid bin Makhlad ne bayan kiya, kaha hum se Sulaiman bin Bilal ne bayan kiya, kaha ke mujh se Amro bin Yahiya ne bayan kiya, in se Abbas bin Sahl bin Saad ne aur in se Abu Hamid (رضي الله تعالى عنه) ne kaha ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath hum Ghazwa Tabuk se vapas aa rahe the. Jab aap Madina ke qareeb pahunche to ( Madina ki taraf ishara kar ke ) farmaya ke yeh «Taba» hai aur yeh Uhud pahaad hai, yeh hum se mohabbat rakhta hai aur hum is se mohabbat rakhte hain.

حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ يَحْيَى ، عَنْ عَبَّاسِ بْنِ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ ، قَالَ : أَقْبَلْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ غَزْوَةِ تَبُوكَ حَتَّى إِذَا أَشْرَفْنَا عَلَى الْمَدِينَةِ ، قَالَ : هَذِهِ طَابَةُ ، وَهَذَا أُحُدٌ جَبَلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ .

Sahih al-Bukhari 4423

Narrated Anas bin Malik: Allah's Apostle returned from the Ghazwa of Tabuk, and when he approached Medina, he said, There are some people in Medina who were with you all the time, you did not travel any portion of the journey nor crossed any valley, but they were with you they (i.e. the people) said, O Allah's Apostle! Even though they were at Medina? He said, Yes, because they were stopped by a genuine excuse.

ہم سے احمد بن محمد نے بیان کیا، کہا ہم کو عبداللہ بن مبارک نے خبر دی، کہا ہم کو حمید طویل نے خبر دی اور انہیں انس بن مالک رضی اللہ عنہ نے کہ جب رسول اللہ ﷺ غزوہ تبوک سے واپس ہوئے۔ اور مدینہ کے قریب پہنچے تو آپ ﷺ نے فرمایا کہ مدینہ میں بہت سے ایسے لوگ ہیں کہ جہاں بھی تم چلے اور جس وادی کو بھی تم نے قطع کیا وہ ( اپنے دل سے ) تمہارے ساتھ ساتھ تھے۔ صحابہ رضی اللہ عنہم نے عرض کیا: یا رسول اللہ! اگرچہ ان کا قیام اس وقت بھی مدینہ میں ہی رہا ہو؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ہاں، وہ مدینہ میں رہتے ہوئے بھی ( اپنے دل سے تمہارے ساتھ تھے ) وہ کسی عذر کی وجہ سے رک گئے تھے۔

Hum se Ahmad bin Muhammad ne byan kiya, kaha hum ko Abdullah bin Mubarak ne khabar di, kaha hum ko Hamid Tauil ne khabar di aur unhein Ans bin Malik (RA) ne kaha ke jab Rasool Allah (SAW) Ghazwa Tabuk se wapas hue aur Madinah ke qareeb pahunchay to Aap (SAW) ne farmaya ke Madinah mein bohot se aise log hain ke jahan bhi tum chale aur jis wadi ko bhi tum ne qata kiya woh (apne dil se) tumhare saath saath the. Sahaba (RA) ne arz kiya: Ya Rasool Allah! Agarche un ka qayam us waqt bhi Madinah mein hi tha? Aap (SAW) ne farmaya: Haan, woh Madinah mein rehte hue bhi (apne dil se tumhare saath the) woh kisi uzr ki wajah se ruk gaye the.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجَعَ مِنْ غَزْوَةِ تَبُوكَ ، فَدَنَا مِنْ الْمَدِينَةِ ، فَقَالَ : إِنَّ بِالْمَدِينَةِ أَقْوَامًا مَا سِرْتُمْ مَسِيرًا ، وَلَا قَطَعْتُمْ وَادِيًا إِلَّا كَانُوا مَعَكُمْ ، قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَهُمْ بِالْمَدِينَةِ ، قَالَ : وَهُمْ بِالْمَدِينَةِ حَبَسَهُمُ الْعُذْرُ .