64.
Military Expeditions led by the Prophet (pbuh) (Al-Maghaazi)
٦٤-
كتاب المغازى


24
Chapter: The wounds inflicted on the Prophet (saws) on the day (of the battle) of Uhud

٢٤
باب مَا أَصَابَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْجِرَاحِ يَوْمَ أُحُدٍ

Sahih al-Bukhari 4073

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), pointing to his broken canine tooth, said, ‘Allah's Wrath has become severe on the people who harmed His Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). Allah's Wrath has become severe on the man who is killed by the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) in Allah's Cause.’

ہم سے اسحاق بن نصر نے بیان کیا، کہا ہم سے عبدالرزاق نے بیان کیا، ان سے معمر نے، ان سے ہمام نے اور انہوں نے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے سنا، انہوں نے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا ”اللہ تعالیٰ کا غضب اس قوم پر انتہائی سخت ہوا جس نے اس کے نبی کے ساتھ یہ کیا۔“ آپ ﷺ کا اشارہ آگے کے دندان مبارک ( کے ٹوٹ جانے ) کی طرف تھا۔ اللہ تعالیٰ کا غضب اس شخص ( ابی بن خلف ) پر انتہائی سخت ہوا۔ جسے اس کے نبی نے اللہ کے راستے میں قتل کیا۔

Hum se Is'haq bin Nasr ne byan kiya, kaha hum se Abdul Razzaq ne byan kiya, un se Muammar ne, un se Hamaam ne aur unhone Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) se suna, unhone byan kiya ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya "Allah taala ka ghazab is qom par intehai sakht hua jis ne is ke nabi ke sath yeh kiya." Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ka ishara agle dandan mubarak (ke tut jane) ki taraf tha. Allah taala ka ghazab is shakhs (Abi bin Khalaf) par intehai sakht hua, jise is ke nabi ne Allah ke raste mein qatal kiya.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ هَمَّامٍ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اشْتَدَّ غَضَبُ اللَّهِ عَلَى قَوْمٍ فَعَلُوا بِنَبِيِّهِ- يُشِيرُ إِلَى رَبَاعِيَتِهِ- اشْتَدَّ غَضَبُ اللَّهِ عَلَى رَجُلٍ يَقْتُلُهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ».

Sahih al-Bukhari 4074

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Wrath became severe on him whom the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) had killed in Allah's Cause. Allah's Wrath became severe on the people who caused the face of Allah's Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) to bleed.

مجھ سے مخلد بن مالک نے بیان کیا، کہا ہم سے یحییٰ بن سعید اموی نے بیان کیا، کہا ہم سے ابن جریج نے بیان کیا، ان سے عمرو بن دینار نے بیان کیا، ان سے عکرمہ نے اور ان سے عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما نے بیان کیا کہ اللہ تعالیٰ کا اس شخص پر انتہائی غضب نازل ہوا جسے اللہ کے نبی نے قتل کیا تھا۔ اللہ تعالیٰ کا انتہائی غضب اس قوم پر نازل ہوا جنہوں نے اللہ کے نبی کے چہرہ مبارک کو ( غزوہ احد کے موقع پر ) خون آلود کر دیا تھا۔

Mujh se Mukhalid bin Malik ne byan kiya, kaha hum se Yahya bin Saeed Umay ne byan kiya, kaha hum se Ibn Juraij ne byan kiya, un se Amr bin Dinar ne byan kiya, un se Ikrimah ne aur un se Abdullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne byan kiya ke Allah ta'ala ka is shakhs par intehai ghazab nazil hua jise Allah ke Nabi ne qatal kiya tha. Allah ta'ala ka intehai ghazab is qoum par nazil hua jinhon ne Allah ke Nabi ke chehra mubarak ko (Ghazwa-e-Ahzab ke mauqe par) khoon aalood kar diya tha.

حَدَّثَنِي مَخْلَدُ بْنُ مَالِكٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الأُمَوِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ اشْتَدَّ غَضَبُ اللَّهِ عَلَى مَنْ قَتَلَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، اشْتَدَّ غَضَبُ اللَّهِ عَلَى قَوْمٍ دَمَّوْا وَجْهَ نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

Sahih al-Bukhari 4075

Abu Hazim narrated that he heard Sahl bin Sa`d (رضي الله تعالى عنه) being asked about the wounds of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) saying, ‘by Allah, I know who washed the wounds of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and who poured water (for washing them), and with what he was treated." Sahl (رضي الله تعالى عنه) added, Sayyida Fatima (رضي الله تعالى عنها), the daughter of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) used to wash the wounds, and Ali bin Abi Talib ( رضي الله تعالى عنه) used to pour water from a shield. When Sayyida Fatima (رضي الله تعالى عنها) saw that the water aggravated the bleeding, she took a piece of a mat, burnt it, and inserted its ashes into the wound so that the blood was congealed, and bleeding stopped. His canine tooth got broken on that day, and face was wounded, and his helmet was broken on his head.’

ہم سے قتیبہ بن سعید نے بیان کیا، کہا ہم سے یعقوب نے بیان کیا، ان سے ابوحازم نے اور انہوں نے سہل بن سعد رضی اللہ عنہ سے سنا، ان سے نبی کریم ﷺ کے (غزوہ احد کے موقع پر ہونے والے) زخموں کے متعلق پوچھا گیا، تو انہوں نے بیان کیا کہ اللہ کی قسم! مجھے اچھی طرح یاد ہے کہ رسول اللہ ﷺ کے زخموں کو کس نے دھویا تھا اور کون ان پر پانی ڈال رہا تھا اور جس دوا سے آپ کا علاج کیا گیا۔ انہوں نے بیان کیا کہ فاطمہ رضی اللہ عنہا رسول اللہ ﷺ کی صاحبزادی خون کو دھو رہی تھیں۔ علی رضی اللہ عنہ ڈھال سے پانی ڈال رہے تھے۔ جب فاطمہ رضی اللہ عنہا نے دیکھا کہ پانی ڈالنے سے خون اور زیادہ نکلا آ رہا ہے تو انہوں نے چٹائی کا ایک ٹکڑا لے کر جلایا اور پھر اسے زخم پر چپکا دیا جس سے خون کا آنا بند ہو گیا۔ اسی دن نبی کریم ﷺ کے آگے کے دندان مبارک شہید ہوئے تھے۔ آپ ﷺ کا چہرہ مبارک بھی زخمی ہو گیا تھا اور خود سر مبارک پر ٹوٹ گئی تھی۔

Hum se Qutiba bin Saeed ne byan kiya, kaha hum se Yaqoob ne byan kiya, un se Abu Hazim ne aur unho ne Sahl bin Saad (RA) se suna, un se Nabi Kareem (SAW) ke (Ghazwa-e-Ahad ke moqay par hone wale) zakhmon ke mutalliq poocha gaya, to unho ne byan kiya ke Allah ki qasam! Mujhe achhi tarah yaad hai ke Rasool Allah (SAW) ke zakhmon ko kis ne dhoya tha aur kaun un par pani daal raha tha aur jis dawa se aap ka ilaj kiya gaya. Unho ne byan kiya ke Fatimah (RA) Rasool Allah (SAW) ki sahabzadi khoon ko dho rahi thi. Ali (RA) dhaal se pani daal rahe the. Jab Fatimah (RA) ne dekha ke pani daalne se khoon aur zyada nikla araha hai to unho ne chitai ka ek tukra le kar jalaya aur phir use zakhm par chipka diya jis se khoon ka aana band ho gaya. Usi din Nabi Kareem (SAW) ke aage ke dandan mubarak shaheed hue the. Aap (SAW) ka chehra mubarak bhi zakhmi ho gaya tha aur khud sar mubarak par toot gayi thi.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ عَنْ أَبِي حَازِمٍ أَنَّهُ سَمِعَ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ، وَهْوَ يُسْأَلُ عَنْ جُرْحِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ أَمَا وَاللَّهِ إِنِّي لأَعْرِفُ مَنْ كَانَ يَغْسِلُ جُرْحَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَنْ كَانَ يَسْكُبُ الْمَاءَ وَبِمَا دُووِيَ- قَالَ- كَانَتْ فَاطِمَةُ- عَلَيْهَا السَّلاَمُ- بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَغْسِلُهُ وَعَلِيٌّ يَسْكُبُ الْمَاءَ بِالْمِجَنِّ، فَلَمَّا رَأَتْ فَاطِمَةُ أَنَّ الْمَاءَ لاَ يَزِيدُ الدَّمَ إِلاَّ كَثْرَةً أَخَذَتْ قِطْعَةً مِنْ حَصِيرٍ، فَأَحْرَقَتْهَا وَأَلْصَقَتْهَا فَاسْتَمْسَكَ الدَّمُ، وَكُسِرَتْ رَبَاعِيَتُهُ يَوْمَئِذٍ، وَجُرِحَ وَجْهُهُ، وَكُسِرَتِ الْبَيْضَةُ عَلَى رَأْسِهِ.

Sahih al-Bukhari 4076

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Wrath gets severe on a person killed by the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), and Allah's Wrath became severe on him who had caused the face of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) to bleed.

مجھ سے عمرو بن علی نے بیان کیا، کہا ہم سے ابوعاصم نے بیان کیا، کہا ہم سے ابن جریج نے بیان کیا، ان سے عمرو بن دینار نے، ان سے عکرمہ نے اور ان سے عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما نے بیان کیا کہ اللہ تعالیٰ کا انتہائی غضب اس شخص پر نازل ہوا جسے اللہ کے نبی نے قتل کیا تھا۔ اللہ تعالیٰ کا انتہائی غضب اس شخص پر نازل ہوا جس نے ( یعنی عبداللہ بن قمیہ نے لعنتہ اللہ علیہ ) رسول اللہ ﷺ کے چہرہ مبارک کو خون آلود کیا تھا۔

mujh se amr bin ali ne bayan kiya, kaha hum se abu aasim ne bayan kiya, kaha hum se ibn jarij ne bayan kiya, un se amr bin dinar ne, un se uqramh ne aur un se abdullah bin abbas radhiallahu anhuma ne bayan kiya ke allah ta'ala ka inthah-ai ghazb is shakhs par nazil hua jisay allah ke nabi ne qatal kiya tha. allah ta'ala ka inthah-ai ghazb is shakhs par nazil hua jis ne ( yani abdullah bin qumiyah ne lanatahu allahu alaihi ) rasulullah sallahu alaihi wa sallam ke chere mubarak ko khun alod kiya tha.

حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ اشْتَدَّ غَضَبُ اللَّهِ عَلَى مَنْ قَتَلَهُ نَبِيٌّ، اشْتَدَّ غَضَبُ اللَّهِ عَلَى مَنْ دَمَّى وَجْهَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.