65.
Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh))
٦٥-
كتاب التفسير


12
Allah's Statement: "...Ask not about things which, if made plain to you, may cause you trouble..." (V.5:101)

١٢
باب قَوْلِهِ ‏{‏لاَ تَسْأَلُوا عَنْ أَشْيَاءَ، إِنْ تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ‏}‏

Sahih al-Bukhari 4621

Narrated Anas: The Prophet delivered a sermon the like of which I had never heard before. He said, If you but knew what I know then you would have laughed little and wept much. On hearing that, the companions of the Prophet covered their faces and the sound of their weeping was heard. A man said, Who is my father? The Prophet said, So-and-so. So this Verse was revealed: Ask not about things which, if made plain to you, may cause you trouble. (5.101)

ہم سے منذر بن ولید بن عبدالرحمٰن جارودی نے بیان کیا، کہا ہم سے ہمارے والد نے بیان کیا، کہا ہم سے شعبہ نے بیان کیا، ان سے موسیٰ بن انس نے اور ان سے انس رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ ایک مرتبہ رسول اللہ ﷺ نے ایسا خطبہ دیا کہ میں نے ویسا خطبہ کبھی نہیں سنا تھا۔ آپ ﷺ نے فرمایا جو کچھ میں جانتا ہوں اگر تمہیں بھی معلوم ہوتا تو تم ہنستے کم اور روتے زیادہ۔ بیان کیا کہ پھر نبی کریم ﷺ کے صحابہ رضی اللہ عنہم نے اپنے چہرے چھپا لیے، باوجود ضبط کے ان کے رونے کی آواز سنائی دے رہی تھی۔ ایک صحابی نے اس موقع پر پوچھا: میرے والد کون ہیں؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ فلاں۔ اس پر یہ آیت نازل ہوئی «لا تسألوا عن أشياء إن تبد لكم تسؤكم‏» کہ ”ایسی باتیں مت پوچھو کہ اگر تم پر ظاہر کر دی جائیں تو تمہیں ناگوار گزریں۔“ اس کی روایت نضر اور روح بن عبادہ نے شعبہ سے کی ہے۔

Hum se Munzir bin Waleed bin Abdul Rahman Jaaroodi ne bayan kiya, kaha hum se hamare waalid ne bayan kiya, kaha hum se Shuaibah ne bayan kiya, un se Musa bin Anas ne aur un se Anas (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya ke ek martaba Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aisa khutbah diya ke main ne waisa khutbah kabhi nahin suna tha. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya jo kuchh main jaanta hoon agar tumhain bhi maaloom hota to tum hanste kam aur rote ziyaada. Bayan kiya ke phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke Sahaba (رضي الله تعالى عنه) ne apne chehre chhupa liye, ba wajood zabt ke un ke rone ki aawaz sunaai de rahi thi. Ek Sahabi ne is mauqe par poocha: Mere waalid kon hain? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya ke falan. Is par yeh aayat naazil hui «La Tasaloo 'an Ashia'in In Tubdal Lakum Taso'kum» ke "Aisi baatein mat poochho ke agar tum per zahir kar di jaayen to tumhain naagwaar guzrein." Is ki riwayat Nadhar aur Rooh bin 'Abadah ne Shuaibah se ki hai.

حَدَّثَنَا مُنْذِرُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجَارُودِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : خَطَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خُطْبَةً مَا سَمِعْتُ مِثْلَهَا قَطُّ ، قَالَ : لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلًا وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا ، قَالَ : فَغَطَّى أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وُجُوهَهُمْ لَهُمْ خَنِينٌ ، فَقَالَ رَجُلٌ : مَنْ أَبِي ؟ قَالَ : فُلَانٌ ، فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ ، لا تَسْأَلُوا عَنْ أَشْيَاءَ إِنْ تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ سورة المائدة آية 101 . رَوَاهُ النَّضْرُ ، وَرَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ، عَنْ شُعْبَةَ .

Sahih al-Bukhari 4622

Narrated Ibn `Abbas: Some people were asking Allah's Messenger questions mockingly. A man would say, Who is my father? Another man whose she-camel had gone astray would say, Where is my she-camel? So Allah revealed this Verse in this connection: O you who believe! Ask not about things which, if made plain to you, may cause you trouble. (5.101)

ہم سے فضل بن سہل نے بیان کیا، کہا ہم سے ابوالنضر نے بیان کیا، کہا ہم سے ابوخیثمہ نے بیان کیا، ان سے ابوجویریہ نے بیان کیا اور ان سے ابن عباس رضی اللہ عنہما نے بیان کیا کہ بعض لوگ رسول اللہ ﷺ سے مذاقاً سوالات کیا کرتے تھے۔ کوئی شخص یوں پوچھتا کہ میرا باپ کون ہے؟ کسی کی اگر اونٹنی گم ہو جاتی تو وہ یہ پوچھتے کہ میری اونٹنی کہاں ہو گی؟ ایسے ہی لوگوں کے لیے اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل کی «يا أيها الذين آمنوا لا تسألوا عن أشياء إن تبد لكم تسؤكم‏» کہ ”اے ایمان والو! ایسی باتیں مت پوچھو کہ اگر تم پر ظاہر کر دی جائیں تو تمہیں ناگوار گزرے۔“ یہاں تک کہ پوری آیت پڑھ کر سنائی۔

Hum se Fazl bin Sahl ne bayan kiya, kaha hum se Abu-l-Nadhar ne bayan kiya, kaha hum se Abu-l-Khaythama ne bayan kiya, un se Abu-l-Jawairiya ne bayan kiya aur un se Ibn Abbas radhiallahu anhuma ne bayan kiya ke bazh log Rasul-ullah salla-llahu alayhi wa sallam se mizaqan sawalat kiya karte they. Koi shakhs yun poochhta ke mera baap kaun hai? Kisi ki agar oonntni gum ho jati to woh yeh poochhte ke meri oonntni kahan hogi? Aise hi logoon ke liye Allah ta'ala ne yeh ayat nazil ki «Ya ayyuha alladhina amanu la tas'alu 'an ashya'in in tubdal lakum tus'ukum» ke "Aay emaan walo! Aisi baaten mat poochho ke agar tum par zahir kar di jaayen to tumhen nagwar guzre." Yahan tak ke puri ayat padh kar sunaayi.

حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ، حَدَّثَنَا أَبُو الْجُوَيْرِيَةِ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : كَانَ قَوْمٌ يَسْأَلُونَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتِهْزَاءً ، فَيَقُولُ الرَّجُل : مَنْ أَبِي ؟ وَيَقُولُ الرَّجُلُ : تَضِلُّ نَاقَتُهُ ، أَيْنَ نَاقَتِي ؟ فَأَنْزَلَ اللَّهُ فِيهِمْ هَذِهِ الْآيَةَ يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَسْأَلُوا عَنْ أَشْيَاءَ إِنْ تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ سورة المائدة آية 101 حَتَّى فَرَغَ مِنَ الْآيَةِ كُلِّهَا .