65.
Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh))
٦٥-
كتاب التفسير


3
The Statement of Allah "He said, 'Nay, but your ownselves have made up a tale. So (for me), patience is most fitting. And it is Allah (Alone) Whose help can be sought against that (lie) which you describe." (V.12:18)

٣
باب قَوْلِهِ ‏{‏قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنْفُسُكُمْ أَمْرًا‏}‏ ‏{‏سَوَّلَتْ‏}‏ زَيَّنَتْ

Sahih al-Bukhari 4690

Narrated Az-Zuhri: `Urwa bin Az-Zubair, Sa`id bin Al-Musaiyab, 'Al-Qama bin Waqqas and 'Ubaidullah bin `Abdullah related the narration of `Aisha, the wife the Prophet, when the slanderers had said about her what they had said and Allah later declared her innocence. Each of them related a part of the narration (wherein) the Prophet said (to `Aisha). If you are innocent, then Allah will declare your innocence: but if you have committed a sin, then ask for Allah's Forgiveness and repent to him. `Aisha said, By Allah, I find no example for my case except that of Joseph's father (when he said), 'So (for me) patience is most fitting.' Then Allah revealed the ten Verses:-- Verily those who spread the slander are a gang amongst you.. (24.11)

حضرت زہری سے روایت ہے، انہوں نے کہا: میں نے عروہ بن زبیر، سعید بن مسیب، علقمہ بن وقاص اور عبیداللہ بن عبداللہ سے نبی ﷺ کی زوجہ محترم ام المومنین حضرت عائشہ‬ ؓ ک‬ی حدیث کے متعلق سنا، جبکہ ان کے بارے میں بہتان لگانے والوں نے جو کہنا تھا کہا اور اللہ تعالٰی نے صدیقہ کائنات کو مبرا اور پاک صاف قرار دیا، ہر ایک نے مجھ سے حدیث کا کچھ حصہ بیان کیا۔ (حضرت عائشہ‬ ؓ س‬ے) نبی ﷺ نے فرمایا: ’’(اے عائشہ!) اگر تم بہتان سے مبرا اور پاک صاف ہو تو عنقریب اللہ تعالٰی تمہیں مبرا اور پاک صاف قرار دے گا اور اگر تم نے گناہ کیا ہے تو اللہ تعالٰی سے مغفرت طلب کرو اور اس کے حضور اپنی توبہ کا نذرانہ پیش کرو۔‘‘ (حضرت عائشہ‬ ؓ ف‬رماتی ہیں کہ) میں نے کہا: اللہ کی قسم! میں تو ابو یوسف (حضرت یعقوب ؑ) کے علاہ اور کوئی مثال نہیں پاتی۔ ’’اب صبر ہی بہتر ہے اور جو کچھ تم بیان کرتے ہو، اس کے متعلق اللہ تعالٰی سے مدد چاہتی ہوں۔‘‘ پھر اللہ تعالٰی نے اس آیت: ﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ جَآءُو بِٱلْإِفْكِ عُصْبَةٌ مِّنكُمْ ۔۔۔﴾ سے لے کر (بیسویں آیت، یعنی 11 تا 20 تک) دس آیات نازل فرمائیں۔

Hazrat Zuhri se riwayat hai, unhon ne kaha: Main ne Urwa bin Zubair, Saeed bin Musayyib, Alqama bin Waqas aur Ubaidullah bin Abdullah se Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki zauja muhtarama Umm-ul-Momineen Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) ki hadees ke mutaliq suna, jabke un ke bare mein bohtan lagane walon ne jo kehna tha kaha aur Allah Tala ne Siddiqa-e-Kainaat ko mubarra aur paak saaf qarar diya, har ek ne mujh se hadees ka kuch hissa bayan kiya. (Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) se) Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''(Ae Aisha!) Agar tum bohtan se mubarra aur paak saaf ho to anqareeb Allah Tala tumhein mubarra aur paak saaf qarar de ga aur agar tum ne gunah kiya hai to Allah Tala se maghfirat talab karo aur us ke huzoor apni tauba ka nazrana pesh karo.'' (Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) farmati hain ke) Main ne kaha: Allah ki qasam! Main to Abu Yusuf (Hazrat Yaqoob (Alaihis Salam)) ke alawah aur koi misal nahi pati. ''Ab sabr hi behtar hai aur jo kuch tum bayan karte ho, is ke mutaliq Allah Tala se madad chahti hoon.'' Phir Allah Tala ne is ayat: Innal lazeena jaa'oo bil-ifki usbatum minkum... se le kar (beeswin ayat, yaani 11 ta 20 tak) das aayat nazil farmaiyin.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ صَالِحٍ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : . ح ، وحَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ النُّمَيْرِيُّ ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ الْأَيْلِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ ، سَمِعْتُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ ، وَسَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ ، وَعَلْقَمَةَ بْنَ وَقَّاصٍ ، وَعُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، حِينَ قَالَ لَهَا أَهْلُ الْإِفْكِ مَا قَالُوا ، فَبَرَّأَهَا اللَّهُ ، كُلٌّ حَدَّثَنِي طَائِفَةً مِنَ الْحَدِيثِ ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنْ كُنْتِ بَرِيئَةً ، فَسَيُبَرِّئُكِ اللَّهُ ، وَإِنْ كُنْتِ أَلْمَمْتِ بِذَنْبٍ ، فَاسْتَغْفِرِي اللَّهَ وَتُوبِي إِلَيْهِ ، قُلْتُ : إِنِّي وَاللَّهِ لَا أَجِدُ مَثَلًا إِلَّا أَبَا يُوسُفَ ، فَصَبْرٌ جَمِيلٌ وَاللَّهُ الْمُسْتَعَانُ عَلَى مَا تَصِفُونَ سورة يوسف آية 18 ، وَأَنْزَلَ اللَّهُ إِنَّ الَّذِينَ جَاءُوا بِالإِفْكِ عُصْبَةٌ مِنْكُمْ سورة النور آية 11 ، الْعَشْرَ الْآيَاتِ .

Sahih al-Bukhari 4691

Narrated Um Ruman: Who was `Aisha's mother: While I was with `Aisha, `Aisha got fever, whereupon the Prophet said, Probably her fever is caused by the story related by the people (about her). I said, Yes. Then `Aisha sat up and said, My example and your example is similar to that of Jacob and his sons:--'Nay, but your minds have made up a tale. So (for me) patience is most fitting. It is Allah (alone) Whose help can be sought against that which you assert.' (12.18)

حضرت مسروق بن اجدع سے روایت ہے، انہوں نے کہا: مجھے ام المومنین حضرت عائشہ‬ ؓ ک‬ی والدہ حضرت ام رومان‬ ؓ ن‬ے بیان کیا کہ میں اور عائشہ‬ ؓ ب‬یٹھے ہوئے تھے، اس دوران میں عائشہ‬ ؓ ک‬و بخار چڑھ گیا۔ نبی ﷺ نے فرمایا: ’’غالبا یہ بخار ان باتوں کی وجہ سے ہے جن کا چرچا ہو رہا ہے۔‘‘ حضرت ام رومان نے کہا: جی ہاں۔ اس کے بعد حضرت عائشہ ؓ اٹھ کر بیٹھ گئیں اور کہا: ’’میری اور آپ لوگوں کی مثال حضرت یعقوب ؑ اور ان کے بیٹوں جیسی ہے۔‘‘ ’’بلکہ تم لوگوں نے ایک بری بات کو بنا سنوار لیا ہے، خیر اب صبر ہی بہتر ہے اور جو کچھ تم بیان کرتے ہو، اس کے متعلق میں اللہ ہی سے مدد چاہتی ہوں۔‘‘

Hazrat Masrooq bin Ajda' se riwayat hai, unhon ne kaha: Mujhe Umm-ul-Momineen Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) ki waalida Hazrat Umm Rooman (Radi Allahu Anha) ne bayan kiya ke main aur Aisha (Radi Allahu Anha) baithe hue thay, is dauran mein Aisha (Radi Allahu Anha) ko bukhar charh gaya. Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Ghaliban yeh bukhar in baaton ki wajah se hai jin ka charcha ho raha hai.'' Hazrat Umm Rooman ne kaha: Ji haan. Is ke baad Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) uth kar baith gayin aur kaha: ''Meri aur aap logon ki misal Hazrat Yaqoob (Alaihis Salam) aur in ke beton jaisi hai.'' ''Balkay tum logon ne ek buri baat ko bana sanwar liya hai, khair ab sabr hi behtar hai aur jo kuch tum bayan karte ho, is ke mutaliq main Allah hi se madad chahti hoon.''

حَدَّثَنَا مُوسَى ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مَسْرُوقُ بْنُ الْأَجْدَعِ ، قَالَ : حَدَّثَتْنِي أُمُّ رُومَانَ وَهْيَ أُمُّ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : بَيْنَا أَنَا وَعَائِشَةُ أَخَذَتْهَا الْحُمَّى ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَعَلَّ فِي حَدِيثٍ تُحُدِّثَ ، قَالَتْ : نَعَمْ ، وَقَعَدَتْ عَائِشَةُ ، قَالَتْ : مَثَلِي وَمَثَلُكُمْ كَيَعْقُوبَ وَبَنِيهِ ، بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنْفُسُكُمْ أَمْرًا فَصَبْرٌ جَمِيلٌ وَاللَّهُ الْمُسْتَعَانُ عَلَى مَا تَصِفُونَ سورة يوسف آية 18 .