Narrated Aisha: When there was said about me what was said which I myself was unaware of, Allah's Messenger got up and addressed the people. He recited Tashah-hud, and after glorifying and praising Allah as He deserved, he said, To proceed: O people Give me your opinion regarding those people who made a forged story against my wife. By Allah, I do not know anything bad about her. By Allah, they accused her of being with a man about whom I have never known anything bad, and he never entered my house unless I was present there, and whenever I went on a journey, he went with me. Sa`d bin Mu`adh got up and said, O Allah's Messenger Allow me to chop their heads off . Then a man from the Al-Khazraj (Sa`d bin 'Ubada) to whom the mother of (the poet) Hassan bin Thabit was a relative, got up and said (to Sa`d bin Mu`adh), You have told a lie! By Allah, if those persons were from the Aus Tribe, you would not like to chop their heads off. It was probable that some evil would take place between the Aus and the Khazraj in the mosque, and I was unaware of all that. In the evening of that day, I went out for some of my needs (i.e. to relieve myself), and Um Mistah was accompanying me. On our return, Um Mistah stumbled and said, Let Mistah. be ruined I said to her, O mother Why do you abuse your Son On that Um Mistah became silent for a while, and stumbling again, she said, Let Mistah be ruined I said to her, Why do you abuse your son? She stumbled for the third time and said, Let Mistah be ruined whereupon I rebuked her for that. She said, By Allah, I do not abuse him except because of you. I asked her, Concerning what of my affairs? So she disclosed the whole story to me. I said, Has this really happened? She replied, Yes, by Allah. I returned to my house, astonished (and distressed) that I did not know for what purpose I had gone out. Then I became sick (fever) and said to Allah's Messenger Send me to my father's house. So he sent a slave with me, and when I entered the house, I found Um Rum-an (my mother) downstairs while (my father) Abu Bakr was reciting something upstairs. My mother asked, What has brought you, O (my) daughter? I informed her and mentioned to her the whole story, but she did not feel it as I did. She said, O my daughter! Take it easy, for there is never a charming lady loved by her husband who has other wives but that they feel jealous of her and speak badly of her. But she did not feel the news as I did. I asked (her), Does my father know about it? She said, yes I asked, Does Allah's Messenger know about it too? She said, Yes, Allah's Messenger does too. So the tears filled my eyes and I wept. Abu Bakr, who was reading upstairs heard my voice and came down and asked my mother, What is the matter with her? She said, She has heard what has been said about her (as regards the story of Al-lfk). On that Abu- Bakr wept and said, I beseech you by Allah, O my daughter, to go back to your home . I went back to my home and Allah's Messenger had come to my house and asked my maid-servant about me (my character). The maid-servant said, By Allah, I do not know of any defect in her character except that she sleeps and let the sheep enter (her house) and eat her dough. On that, some of the Prophet's companions spoke harshly to her and said, Tell the truth to Allah's Messenger . Finally they told her of the affair (of the slander). She said, Subhan Allah! By Allah, I know nothing against her except what goldsmith knows about a piece of pure gold. Then this news reached the man who was accused, and he said, Subhan Allah! By Allah, I have never uncovered the private parts of any woman. Later that man was martyred in Allah's Cause. Next morning my parents came to pay me a visit and they stayed with me till Allah's Messenger came to me after he had offered the `Asr prayer. He came to me while my parents were sitting around me on my right and my left. He praised and glorified Allah and said, Now then O `Aisha! If you have committed a bad deed or you have wronged (yourself), then repent to Allah as Allah accepts the repentance from his slaves. An Al-Ansari woman had come and was sitting near the gate. I said (to the Prophet). Isn't it improper that you speak in such a way in the presence of this lady? Allah's Apostle then gave a piece of advice and I turned to my father and requested him to answer him (on my behalf). My father said, What should I say? Then I turned to my mother and asked her to answer him. She said, What should I say? When my parents did not give a reply to the Prophet, I said, I testify that none has the right to be worshipped except Allah, and that Muhammad is His Apostle! And after praising and glorifying Allah as He deserves, I said, Now then, by Allah, if I were to tell you that I have not done (this evil action) and Allah is a witness that I am telling the truth, that would not be of any use to me on your part because you (people) have spoken about it and your hearts have absorbed it; and if I were to tell you that I have done this sin and Allah knows that I have not done it, then you will say, 'She has confessed herself guilty. By Allah, 'I do not see a suitable example for me and you but the example of (I tried to remember Jacob's name but couldn't) Joseph's father when he said; So (for me) Patience is most fitting against that which you assert. It is Allah (alone) whose help can be sought.' At that very hour the Divine Inspiration came to Allah's Messenger and we remained silent. Then the Inspiration was over and I noticed the signs of happiness on his face while he was removing (the sweat) from his forehead and saying, Have the good tidings O ' Aisha! Allah has revealed your innocence. At that time I was extremely angry. My parents said to me. Get up and go to him. I said, By Allah, I will not do it and will not thank him nor thank either of you, but I will thank Allah Who has revealed my innocence. You have heard this story but neither did not deny it nor change it (to defend me), (Aisha used to say:) But as regards Zainab bint Jahsh, (the Prophet's wife), Allah protected her because of her piety, so she did not say anything except good (about me), but her sister, Hamna, was ruined among those who were ruined. Those who used to speak evil about me were Mistah, Hassan bin Thabit, and the hypocrite, `Abdullah bin Ubai, who used to spread that news and tempt others to speak of it, and it was he and Hamna who had the greater share therein. Abu Bakr took an oath that he would never do any favor to Mistah at all. Then Allah revealed the Divine Verse: Let not those among you who are good and wealthy (i.e. Abu Bakr) swear not to give (any sort of help) to their kinsmen, and those in need, (i.e. Mistah) ...Do you not love that Allah should forgive you? And Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful. (24.22) On that, Abu Bakr said, Yes, by Allah, O our Lord! We wish that You should forgive us. So Abu Bakr again started giving to Mistah the expenditure which he used to give him before.
اور ابواسامہ حماد بن اسامہ نے ہشام بن عروہ سے بیان کیا کہ انہوں نے کہا کہ مجھے میرے والد عروہ بن زبیر نے خبر دی اور ان سے عائشہ رضی اللہ عنہا نے بیان کیا کہ جب میرے متعلق ایسی باتیں کہی گئیں جن کا مجھے گمان بھی نہیں تھا تو رسول اللہ ﷺ میرے معاملہ میں لوگوں کو خطبہ دینے کے لیے کھڑے ہوئے۔ آپ ﷺ نے شہادت کے بعد اللہ کی حمد و ثنا اس کی شان کے مطابق بیان کی، پھر فرمایا، امابعد! تم لوگ مجھے ایسے لوگوں کے بارے میں مشورہ دو جنہوں نے میری بیوی کو بدنام کیا ہے اور اللہ کی قسم! کہ میں نے اپنی بیوی میں کوئی برائی نہیں دیکھی اور تہمت بھی ایسے شخص ( صفوان بن معطل ) کے ساتھ لگائی ہے کہ اللہ کی قسم! ان میں بھی میں نے کبھی کوئی برائی نہیں دیکھی۔ وہ میرے گھر میں جب بھی داخل ہوا تو میری موجودگی ہی میں داخل ہوا اور اگر میں کبھی سفر کی وجہ سے مدینہ نہیں ہوتا تو وہ بھی نہیں ہوتا اور وہ میرے ساتھ ہی رہتے ہیں۔ اس کے بعد سعد بن معاذ رضی اللہ عنہ کھڑے ہوئے اور عرض کیا: یا رسول اللہ! ہمیں حکم فرمایئے کہ ہم ایسے مردود لوگوں کی گردنیں اڑا دیں۔ اس کے بعد قبیلہ خزرج کے ایک صاحب ( سعد بن عبادہ ) کھڑے ہوئے، حسان بن ثابت کی والدہ اسی قبیلہ خزرج سے تھیں، انہوں نے کھڑے ہو کر کہا کہ تم جھوٹے ہو، اگر وہ لوگ ( تہمت لگانے والے ) قبیلہ اوس کے ہوتے تو تم کبھی انہیں قتل کرنا پسند نہ کرتے۔ نوبت یہاں تک پہنچی کہ مسجد ہی میں اوس و خزرج کے قبائل میں باہم فساد کا خطرہ ہو گیا، اس فساد کی مجھ کو کچھ خبر نہ تھی، اسی دن کی رات میں، میں قضائے حاجت کے لیے باہر نکلی، میرے ساتھ ام مسطح بھی تھیں۔ وہ ( راستے میں ) پھسل گئیں اور ان کی زبان سے نکلا کہ مسطح کو اللہ غارت کرے۔ میں نے کہا، آپ اپنے بیٹے کو کوستی ہیں، اس پر وہ خاموش ہو گئیں، پھر دوبارہ وہ پھسلیں اور ان کی زبان سے وہی الفاظ نکلے کہ مسطح کو اللہ غارت کرے۔ میں نے پھر کہا کہ اپنے بیٹے کو کوستی ہو، پھر وہ تیسری مرتبہ پھسلیں تو میں نے پھر انہیں ٹوکا۔ انہوں نے بتایا کہ اللہ کی قسم! میں تو تیری ہی وجہ سے اسے کوستی ہوں۔ میں نے کہا کہ میرے کس معاملہ میں انہیں آپ کوس رہی ہیں؟ بیان کیا۔ کہ اب انہوں نے طوفان کا سارا قصہ بیان کیا میں نے پوچھا، کیا واقعی یہ سب کچھ کہا گیا ہے؟ انہوں نے کہا کہ ہاں، اللہ کی قسم! پھر میں اپنے گھر گئی۔ لیکن ( ان واقعات کو سن کر غم کا یہ حال تھا کہ ) مجھے کچھ خبر نہیں کہ کس کام کے لیے میں باہر گئی تھی اور کہاں سے آئی ہوں، ذرہ برابر بھی مجھے اس کا احساس نہیں رہا۔ اس کے بعد مجھے بخار چڑھ گیا اور میں نے رسول اللہ ﷺ سے کہا کہ آپ مجھے ذرا میرے والد کے گھر پہنچوا دیجئیے۔ آپ ﷺ نے میرے ساتھ ایک بچہ کو کر دیا۔ میں گھر پہنچی تو میں نے دیکھا کہ ام رومان نیچے کے حصہ میں ہیں اور ابوبکر رضی اللہ عنہ بالاخانے میں قرآن پڑھ رہے ہیں۔ والدہ نے پوچھا بیٹی اس وقت کیسے آ گئیں۔ میں نے وجہ بتائی اور واقعہ کی تفصیلات سنائیں ان باتوں سے جتنا غم مجھ کو تھا ایسا معلوم ہوا کہ ان کو اتنا غم نہیں ہے۔ انہوں نے فرمایا، بیٹی اتنا فکر کیوں کرتی ہو کم ہی ایسی کوئی خوبصورت عورت کسی ایسے مرد کے نکاح میں ہو گی جو اس سے محبت رکھتا ہو اور اس کی سوکنیں بھی ہوں اور وہ اس سے حسد نہ کریں اور اس میں سو عیب نہ نکالیں۔ اس تہمت سے وہ اس درجہ بالکل بھی متاثر نہیں معلوم ہوتی تھیں جتنا میں متاثر تھی۔ میں نے پوچھا والد کے علم میں بھی یہ باتیں آ گئیں ہیں؟ انہوں نے کہا کہ ہاں، میں نے پوچھا اور رسول اللہ ﷺ کے؟ انہوں نے بتایا کہ نبی کریم ﷺ کے بھی علم میں سب کچھ ہے۔ میں یہ سن کر رونے لگی تو ابوبکر رضی اللہ عنہ نے بھی میری آواز سن لی، وہ گھر کے بالائی حصہ میں قرآن پڑھ رہے تھے، اتر کر نیچے آئے اور والدہ سے پوچھا کہ اسے کیا ہو گیا ہے؟ انہوں نے کہا کہ وہ تمام باتیں اسے بھی معلوم ہو گئی ہیں جو اس کے متعلق کہی جا رہی ہیں۔ ان کی بھی آنکھیں بھر آئیں اور فرمایا: بیٹی! تمہیں قسم دیتا ہوں، اپنے گھر واپس چلی جاؤ چنانچہ میں واپس چلی آئی۔ ( جب میں اپنے والدین کے گھر آ گئی تھی تو ) رسول اللہ ﷺ میرے حجرہ میں تشریف لائے تھے اور میری خادمہ ( بریرہ ) سے میرے متعلق پوچھا تھا۔ اس نے کہا تھا کہ نہیں، اللہ کی قسم! میں ان کے اندر کوئی عیب نہیں جانتی، البتہ ایسا ہو جایا کرتا تھا ( کم عمری کی غفلت کی وجہ سے ) کہ ( آٹا گوندھتے ہوئے ) سو جایا کرتیں اور بکری آ کر ان کا گندھا ہوا آٹا کھا جاتی۔ رسول اللہ ﷺ کے بعض صحابہ نے ڈانٹ کر ان سے کہا کہ نبی کریم ﷺ کو بات صحیح صحیح کیوں نہیں بتا دیتی۔ پھر انہوں نے کھول کر صاف لفظوں میں ان سے واقعہ کی تصدیق چاہی۔ اس پر وہ بولیں کہ سبحان اللہ، میں تو عائشہ رضی اللہ عنہا کو اس طرح جانتی ہوں جس طرح سنار کھرے سونے کو جانتا ہے۔ اس تہمت کی خبر جب ان صاحب کو معلوم ہوئی جن کے ساتھ تہمت لگائی گئی تھی تو انہوں نے کہا کہ سبحان اللہ، اللہ کی قسم! کہ میں نے آج تک کسی ( غیر ) عورت کا کپڑا نہیں کھولا۔ عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا کہ پھر انہوں نے اللہ کے راستے میں شہادت پائی۔ بیان کیا کہ صبح کے وقت میرے والدین میرے پاس آ گئے اور میرے پاس ہی رہے۔ آخر عصر کی نماز سے فارغ ہو کر رسول اللہ ﷺ بھی تشریف لائے۔ میرے والدین مجھے دائیں اور بائیں طرف سے پکڑے ہوئے تھے، نبی کریم ﷺ نے اللہ کی حمد و ثنا کی اور فرمایا: امابعد! اے عائشہ! اگر تم نے واقعی کوئی برا کام کیا ہے اور اپنے اوپر ظلم کیا ہے تو پھر اللہ سے توبہ کرو، کیونکہ اللہ اپنے بندوں کی توبہ قبول کرتا ہے۔ عائشہ رضی اللہ عنہا نے بیان کیا کہ ایک انصاری خاتون بھی آ گئی تھیں اور دروازے پر بیٹھی ہوئی تھیں، میں نے عرض کی، آپ ان خاتون کا لحاظ نہیں فرماتے کہیں یہ ( اپنی سمجھ کے مطابق کوئی الٹی سیدھی ) بات باہر کہہ دیں۔ پھر نبی کریم ﷺ نے نصیحت فرمائی، اس کے بعد میں اپنے والد کی طرف متوجہ ہوئی اور ان سے عرض کیا کہ آپ ہی جواب دیجئیے، انہوں نے بھی یہی کہا کہ میں کیا کہوں جب کسی نے میری طرف سے کچھ نہیں کہا تو میں نے شہادت کے بعد اللہ کی شان کے مطابق اس کی حمد و ثنا کی اور کہا: امابعد! اللہ کی قسم! اگر میں آپ لوگوں سے یہ کہوں کہ میں نے اس طرح کی کوئی بات نہیں کی اور اللہ عزوجل گواہ ہے کہ میں اپنے اس دعوے میں سچی ہوں، تو آپ لوگوں کے خیال کو بدلنے میں میری یہ بات مجھے کوئی نفع نہیں پہنچائے گی، کیونکہ یہ بات آپ لوگوں کے دل میں رچ بس گئی ہے اور اگر میں یہ کہہ دوں کہ میں نے واقعتاً یہ کام کیا ہے حالانکہ اللہ خوب جانتا ہے کہ میں نے ایسا نہیں کیا ہے، تو آپ لوگ کہیں گے کہ اس نے تو جرم کا اقرار کر لیا ہے۔ اللہ کی قسم! میری اور آپ لوگوں کی مثال یوسف علیہ السلام کے والد کی سی ہے کہ انہوں نے فرمایا تھا «فصبر جميل والله المستعان على ما تصفون» ”پس صبر ہی اچھا ہے اور تم لوگ جو کچھ بیان کرتے ہو اس پر اللہ ہی مدد کرے۔“ میں نے ذہن پر بہت زور دیا کہ یعقوب علیہ السلام کا نام یاد آ جائے لیکن نہیں یاد آیا۔ اسی وقت رسول اللہ ﷺ پر وحی کا نزول شروع ہو گیا اور ہم سب خاموش ہو گئے۔ پھر آپ سے یہ کیفیت ختم ہوئی تو میں نے دیکھا کہ خوشی نبی کریم ﷺ کے چہرہ مبارک سے ظاہر ہو رہی تھی۔ نبی کریم ﷺ نے ( پسینہ سے ) اپنی پیشانی صاف کرتے ہوئے فرمایا کہ عائشہ! تمہیں بشارت ہو اللہ تعالیٰ نے تمہاری پاکی نازل کر دی ہے۔ بیان کیا کہ اس وقت مجھے بڑا غصہ آ رہا تھا۔ میرے والدین نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ کے سامنے کھڑی ہو جاؤ، میں نے کہا کہ اللہ کی قسم! میں نبی کریم ﷺ کے سامنے کھڑی نہیں ہوں گی نہ آپ کا شکریہ ادا کروں گی اور نہ آپ لوگوں کا شکریہ ادا کروں گی، میں تو صرف اللہ کا شکر ادا کروں گی جس نے میری برات نازل کی ہے۔ آپ لوگوں نے تو یہ افواہ سنی اور اس کا انکار بھی نہ کر سکے، اس کے ختم کرنے کی بھی کوشش نہیں کی۔ عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی تھیں کہ زینب بنت جحش کو اللہ تعالیٰ نے ان کی دینداری کی وجہ سے اس تہمت میں پڑنے سے بچا لیا۔ میری بابت انہوں نے خیر کے سوا اور کوئی بات نہیں کہی، البتہ ان کی بہن حمنہ ہلاک ہونے والوں کے ساتھ ہلاک ہوئیں۔ اس طوفان کو پھیلانے میں مسطح اور حسان اور منافق عبداللہ بن ابی نے حصہ لیا تھا۔ عبداللہ بن ابی منافق ہی تو کھود کھود کر اس کو پوچھتا اور اس پر حاشیہ چڑھاتا، وہی اس طوفان کا بانی مبانی تھا۔ «وهو الذي تولى كبره» سے وہ اور حمنہ مراد ہیں۔ عائشہ رضی اللہ عنہا نے بیان کیا کہ پھر ابوبکر رضی اللہ عنہ نے قسم کھائی کہ مسطح کو کوئی فائدہ آئندہ کبھی وہ نہیں پہنچائیں گے۔ اس پر اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل کی «ولا يأتل أولو الفضل منكم» ”اور جو لوگ تم میں بزرگی والے اور فراخ دست ہیں“ الخ، اس سے مراد ابوبکر رضی اللہ عنہ ہیں۔ ”وہ قرابت والوں اور مسکینوں کو“ اس سے مراد مسطح ہیں۔ ( دینے سے قسم نہ کھا بیٹھیں ) اللہ تعالیٰ کے ارشاد «ألا تحبون أن يغفر الله لكم والله غفور رحيم» ”کیا تم یہ نہیں چاہتے کہ اللہ تمہارے قصور معاف کرتا رہے، بیشک اللہ بڑی مغفرت کرنے والا بڑا ہی مہربان ہے“ تک۔ چنانچہ ابوبکر رضی اللہ عنہ نے کہا کہ ہاں، اللہ کی قسم! اے ہمارے رب! ہم تو اسی کے خواہشمند ہیں کہ تو ہماری مغفرت فرما۔ پھر وہ پہلے کی طرح مسطح کو جو دیا کرتے تھے وہ جاری کر دیا۔
Aur Abwaasamaa Hamad bin Asamaa ne Hishaam bin Urooa se bayan kiya ke unhon ne kaha ke mujhe mere walid Urooa bin Zubair ne khabar di aur un se Aaisha radiallahu anha ne bayan kiya ke jab mere mutaalik aisi baaten kaheen gayin jin ka mujhe guman bhi nahin tha to rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) mere maamale mein logoon ko khutba dene ke liye khare hue. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne shahadat ke baad Allah ki hamd o sanaa uski shaan ke mutaabik bayan ki, phir farmaaya, Amabaad! Tum log mujhe aise logoon ke baare mein maslaha do jinhon ne meri biwi ko badnaam kiya hai aur Allah ki qasam! Ke main ne apni biwi mein koi burai nahin dekhi aur tehmat bhi aise shakhs (Safawan bin Mutal) ke sath lagayi hai ke Allah ki qasam! In mein bhi main ne kabhi koi burai nahin dekhi. Woh mere ghar mein jab bhi daakhil hua to meri mojoodgi hi mein daakhil hua aur agar main kabhi safar ki wajah se Madina nahin hota to woh bhi nahin hota aur woh mere sath hi rahte hain. Is ke baad Saad bin Muaz (رضي الله تعالى عنه) khare hue aur arz kiya: Ya rasoolullah! Humein hukm farmaaiye ke hum aise murdood logoon ki gardain udaa dein. Is ke baad qabila Khazraj ke ek sahib (Saad bin Abaada) khare hue, Hasaan bin Thaabit ki walida usi qabila Khazraj se thin, unhon ne khare ho kar kaha ke tum jhoote ho, agar woh log (tehmat lagane walay) qabila Aws ke hote to tum kabhi unhein qatl karna pasand nahin karte. Nobaat yahan tak pahunchi ke masjid hi mein Aws o Khazraj ke qabail mein baham fasad ka khatra ho gaya, is fasad ki mujh ko kuchh khabar nahin thi, usi din ki raat mein, main qazae hajat ke liye bahar nikli, mere sath Um Musatihh bhi thin. Woh (raaste mein) phisal gain aur un ki zaban se nikla ke Musatihh ko Allah gharat kare. Main ne kaha, Aap apne bete ko kosti hain, is par woh khamosh ho gain, phir dobara woh phisalain aur un ki zaban se wahi alfaaz nikle ke Musatihh ko Allah gharat kare. Main ne phir kaha ke apne bete ko kosti ho, phir woh teesri martaba phisalain to main ne phir unhein toka. Unhon ne bataya ke Allah ki qasam! Main to teri hi wajah se use kosti hoon. Main ne kaha ke mere kis maamale mein unhein aap kos rahi hain? Bayan kiya. Ke ab unhon ne tufan ka sara qissa bayan kiya, main ne poocha, Kya waqai yeh sab kuchh kaha gaya hai? Unhon ne kaha ke haan, Allah ki qasam! Phir main apne ghar gayi. Lekin (in waqaiat ko sun kar gham ka yeh haal tha ke) mujhe kuchh khabar nahin ke kis kaam ke liye main bahar gayi thi aur kahan se aai hoon, zarra baarabar bhi mujhe is ka ehsaas nahin raha. Is ke baad mujhe bukhar chadh gaya aur main ne rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se kaha ke aap mujhe zara mere walid ke ghar pahuncha dijiye. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mere sath ek bachcha ko kar diya. Main ghar pahunchi to main ne dekha ke Um Roman neeche ke hisse mein hain aur Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) balakhanay mein Quran padh rahe hain. Walida ne poocha beti is waqt kaise aa gayin. Main ne wajah batai aur waqia ki tafsil sunaain. In baaton se jitna gham mujh ko tha aisa maloom hua ke un ko itna gham nahin hai. Unhon ne farmaaya, Beti itna fikr kyun karti ho kam hi aisi koi khubsoorat aurat kisi aise mard ke nikah mein ho gi jo us se mohabbat rakhta ho aur us ki sokunain bhi hoon aur woh us se hasad nahin karein aur us mein so aib nahin nikalain. Is tehmat se woh is darja bilkul bhi mutasir nahin maloom hoti thin jitna main mutasir thi. Main ne poocha walid ke ilm mein bhi yeh baaten aa gayin hain? Unhon ne kaha ke haan, main ne poocha aur rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke? Unhon ne bataya ke nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke bhi ilm mein sab kuchh hai. Main yeh sun kar rone lagi to Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ne bhi meri awaaz sun li, woh ghar ke balaai hisse mein Quran padh rahe thay, utar kar neeche aaye aur walida se poocha ke isse kya ho gaya hai? Unhon ne kaha ke woh tamam baaten isse bhi maloom ho gayin hain jo is ke mutaalik kahi ja rahi hain. Un ki bhi aankhain bhar aain aur farmaaya: Beti! Tumhein qasam deta hoon, apne ghar wapas chali jao, chananch main wapas chali aai. (Jab main apne walidain ke ghar aa gayi thi to) rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) mere hujra mein tashreef laaye thay aur meri khadim (Barira) se mere mutaalik poocha tha. Us ne kaha tha ke nahin, Allah ki qasam! Main un ke andar koi aib nahin jaanti, balke aisa ho jaaya karta tha (kam umri ki ghaflat ki wajah se) ke (aata gondhte hue) so jaaya karti thin aur bakri aa kar un ka ganda hua aata kha jaati. Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke baaz sahaaba ne daant kar un se kaha ke nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko baat sahi sahi kyun nahin bata diti.phir unhon ne khol kar saf lafzon mein un se waqia ki tasdeeq chahi. is par wo bolen ke subhan allah, main to ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ko is tarah jaanti hun jis tarah sanar kharay sone ko jaanta hai. is tehmat ki khabar jab in sahib ko maloom hui jin ke sath tehmat lagayi gayi thi to unhon ne kaha ke subhan allah, allah ki qasam! ke main ne aaj tak kisi ( ghair ) aurat ka kapda nahin khola. ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne kaha ke phir unhon ne allah ke raste mein shahadat payi. bayan kiya ke subah ke waqt mere waldain mere pas aa gaye aur mere pas hi rahe. aakhir asr ki namaz se farigh ho kar rasool allah salla allahu alaihi wa sallam bhi tashreef laye. mere waldain mujhe dayen aur bayen taraf se pakde hue the, nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ne allah ki hamd o sena ki aur farmaya: amabad! e ayesha! agar tum ne waqai koi bura kaam kiya hai aur apne upar zulm kiya hai to phir allah se toba karo, kyunkay allah apne bandon ki toba qabool karta hai. ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne bayan kiya ke ek ansari khatoon bhi aa gayi thin aur darwaze par baithi hui thin, main ne arz ki, aap in khatoon ka lahaz nahin farmate kahin ye ( apni samajh ke mutaabiq koi ulti sidhi ) baat bahar kah den. phir nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ne nasihat farmai, is ke baad main apne wald ki taraf mutawajjah hui aur un se arz ki ke aap hi jawab dijiye, unhon ne bhi yahi kaha ke main kya kahun jab kisi ne meri taraf se kuchh nahin kaha to main ne shahadat ke baad allah ki shan ke mutaabiq is ki hamd o sena ki aur kaha: amabad! allah ki qasam! agar main aap logo se ye kahun ke main ne is tarah ki koi baat nahin ki aur allah azwajal gawaah hai ke main apne is da'we mein sacchi hun, to aap logo ke khyal ko badalne mein meri ye baat mujhe koi naf'a nahin pahunchayegi, kyunkay ye baat aap logo ke dil mein rach bas gayi hai aur agar main ye kah doon ke main ne waqean ye kaam kiya hai halankeh allah khoob jaanta hai ke main ne aisa nahin kiya hai, to aap log kahen ge ke is ne to jurm ka iqrar kar liya hai. allah ki qasam! meri aur aap logo ki misal yusuf alaihi salam ke wald ki si hai ke unhon ne farmaya tha «fasabr jameel wallahul musta'an ala ma tasifun» ”pas sabr hi acha hai aur tum log jo kuchh bayan karte ho us par allah hi madad kare.“ main ne zehan par bahut zor diya ke yaqub alaihi salam ka naam yaad aa jaye lekin nahin yaad aaya. isi waqt rasool allah salla allahu alaihi wa sallam par wahi ka nuzul shuru ho gaya aur hum sab khamosh ho gaye. phir aap se ye kayfiyat khatam hui to main ne dekha ke khushi nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ke chehra mubarak se zahir ho rahi thi. nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ne ( paseena se ) apni peshani saf karte hue farmaya ke ayesha! tumhen bisharat ho allah ta'ala ne tumhari paaki nazil kar di hai. bayan kiya ke is waqt mujhe bada gussa aa raha tha. mere waldain ne kaha ke rasool allah salla allahu alaihi wa sallam ke samne khadi ho jao, main ne kaha ke allah ki qasam! main nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ke samne khadi nahin hongi na aap ka shukriya ada karongi aur na aap logo ka shukriya ada karongi, main to sirf allah ka shukriya ada karongi jis ne meri barat nazil ki hai. aap logo ne to ye afwaah suni aur is ka inkar bhi nahin kar sake, is ke khatam karne ki bhi koshish nahin ki. ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) farmati thin ke zainab bint jahsh ko allah ta'ala ne un ki deendari ki wajah se is tehmat mein padne se bacha liya. meri baat mein unhon ne khair ke swa aur koi baat nahin kahi, balkeh un ki bahan hamnana halak hone walon ke sath halak hui. is tofan ko phailaane mein mustaq aur hasan aur munafiq abdullah bin abi ne hissa liya tha. abdullah bin abi munafiq hi to khood khood kar is ko puchhta aur is par hashiya charhata, wahi is tofan ka bani mbani tha. «wa huwa alladhi tawala kabra» se wo aur hamnana murad hain. ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne bayan kiya ke phir abu bakar (رضي الله تعالى عنه) ne qasam khai ke mustaq ko koi faidah aayinda kabhi wo nahin pahunchayenge. is par allah ta'ala ne ye ayat nazil ki «wala ya'talu awloo al fazl min kum» ”aur jo log tum mein buzurgi wale aur farakh dast hain“ khalq, is se murad abu bakar (رضي الله تعالى عنه) hain. ”wo qarabat walon aur muskino ko“ is se murad mustaq hain. ( dene se qasam na kha baithein ) allah ta'ala ke irshad «ala tuhibboona an yaghfirallahu lakum wallahul ghafoorur raheem» ”kya tum ye nahin chahte ke allah tumhare qasoor maaf karta rahe, beshak allah bari maghfirat karne wala bari hi mehrban hai“ tak. chanancha abu bakar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha ke han, allah ki qasam! e hamare rab! hum to usi ke khawaishmand hain ke tu hamari maghfirat farma. phir wo pehle ki tarah mustaq ko jo diya karte the wo jari kar diya.
وَقَالَ أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبِي ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : لَمَّا ذُكِرَ مِنْ شَأْنِي الَّذِي ذُكِرَ وَمَا عَلِمْتُ بِهِ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيَّ خَطِيبًا ، فَتَشَهَّدَ فَحَمِدَ اللَّهَ ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ، ثُمَّ قَالَ : أَمَّا بَعْدُ أَشِيرُوا عَلَيَّ فِي أُنَاسٍ أَبَنُوا أَهْلِي ، وَايْمُ اللَّهِ مَا عَلِمْتُ عَلَى أَهْلِي مِنْ سُوءٍ ، وَأَبَنُوهُمْ بِمَنْ وَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ عَلَيْهِ مِنْ سُوءٍ قَطُّ ، وَلَا يَدْخُلُ بَيْتِي قَطُّ إِلَّا وَأَنَا حَاضِرٌ ، وَلَا غِبْتُ فِي سَفَرٍ إِلَّا غَابَ مَعِي ، فَقَامَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ ، فَقَالَ : ائْذَنْ لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَنْ نَضْرِبَ أَعْنَاقَهُمْ ، وَقَامَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي الْخَزْرَجِ ، وَكَانَتْ أُمُّ حَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ مِنْ رَهْطِ ذَلِكَ الرَّجُلِ ، فَقَالَ : كَذَبْتَ أَمَا وَاللَّهِ أَنْ لَوْ كَانُوا مِنْ الْأَوْسِ مَا أَحْبَبْتَ أَنْ تُضْرَبَ أَعْنَاقُهُمْ حَتَّى كَادَ أَنْ يَكُونَ بَيْنَ الْأَوْسِ وَالْخَزْرَجِ شَرٌّ فِي الْمَسْجِدِ وَمَا عَلِمْتُ ، فَلَمَّا كَانَ مَسَاءُ ذَلِكَ الْيَوْمِ خَرَجْتُ لِبَعْضِ حَاجَتِي وَمَعِي أُمُّ مِسْطَحٍ ، فَعَثَرَتْ ، وَقَالَتْ : تَعِسَ مِسْطَحٌ ، فَقُلْتُ : أَيْ أُمِّ تَسُبِّينَ ابْنَكِ ، وَسَكَتَتْ ، ثُمَّ عَثَرَتِ الثَّانِيَةَ ، فَقَالَتْ : تَعَسَ مِسْطَحٌ ، فَقُلْتُ لَهَا : أَيْ أُمِّ أَتَسُبِّينَ ابْنَكِ ، فَسَكَتَتْ ، ثُمَّ عَثَرَتِ الثَّالِثَةَ ، فَقَالَتْ : تَعَسَ مِسْطَحٌ ، فَانْتَهَرْتُهَا ، فَقَالَتْ : وَاللَّهِ مَا أَسُبُّهُ إِلَّا فِيكِ ، فَقُلْتُ : فِي أَيِّ شَأْنِي ، قَالَتْ : فَبَقَرَتْ لِي الْحَدِيثَ ، فَقُلْتُ : وَقَدْ كَانَ هَذَا ؟ قَالَتْ : ، نَعَمْ وَاللَّهِ ، فَرَجَعْتُ إِلَى بَيْتِي كَأَنَّ الَّذِي خَرَجْتُ لَهُ لَا أَجِدُ مِنْهُ قَلِيلًا وَلَا كَثِيرًا وَوُعِكْتُ ، فَقُلْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَرْسِلْنِي إِلَى بَيْتِ أَبِي ، فَأَرْسَلَ مَعِي الْغُلَامَ ، فَدَخَلْتُ الدَّارَ ، فَوَجَدْتُ أُمَّ رُومَانَ فِي السُّفْلِ ، وَأَبَا بَكْرٍ فَوْقَ الْبَيْتِ يَقْرَأُ ، فَقَالَتْ أُمِّي : مَا جَاءَ بِكِ يَا بُنَيَّةُ ؟ فَأَخْبَرْتُهَا ، وَذَكَرْتُ لَهَا الْحَدِيثَ وَإِذَا هُوَ لَمْ يَبْلُغْ مِنْهَا مِثْلَ مَا بَلَغَ مِنِّي ، فَقَالَتْ : يَا بُنَيَّةُ ، خَفِّفِي عَلَيْكِ الشَّأْنَ ، فَإِنَّهُ وَاللَّهِ لَقَلَّمَا كَانَتِ امْرَأَةٌ حَسْنَاءُ عِنْدَ رَجُلٍ يُحِبُّهَا لَهَا ضَرَائِرُ إِلَّا حَسَدْنَهَا ، وَقِيلَ فِيهَا وَإِذَا هُوَ لَمْ يَبْلُغْ مِنْهَا مَا بَلَغَ مِنِّي ، قُلْتُ وَقَدْ عَلِمَ بِهِ أَبِي ؟ قَالَتْ : نَعَمْ ، قُلْتُ : وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَتْ : نَعَمْ ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاسْتَعْبَرْتُ ، وَبَكَيْتُ ، فَسَمِعَ أَبُو بَكْرٍ صَوْتِي وَهُوَ فَوْقَ الْبَيْتِ يَقْرَأُ ، فَنَزَلَ ، فَقَالَ لِأُمِّي : مَا شَأْنُهَا ؟ قَالَتْ : بَلَغَهَا الَّذِي ذُكِرَ مِنْ شَأْنِهَا ، فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ ، قَالَ : أَقْسَمْتُ عَلَيْكِ أَيْ بُنَيَّةُ إِلَّا رَجَعْتِ إِلَى بَيْتِكِ ، فَرَجَعْتُ ، وَلَقَدْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْتِي ، فَسَأَلَ عَنِّي خَادِمَتِي ، فَقَالَتْ : لَا وَاللَّهِ ، مَا عَلِمْتُ عَلَيْهَا عَيْبًا إِلَّا أَنَّهَا كَانَتْ تَرْقُدُ حَتَّى تَدْخُلَ الشَّاةُ ، فَتَأْكُلَ خَمِيرَهَا أَوْ عَجِينَهَا ، وَانْتَهَرَهَا بَعْضُ أَصْحَابِهِ ، فَقَالَ : اصْدُقِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى أَسْقَطُوا لَهَا بِهِ ، فَقَالَتْ : سُبْحَانَ اللَّهِ ، وَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ عَلَيْهَا إِلَّا مَا يَعْلَمُ الصَّائِغُ عَلَى تِبْرِ الذَّهَبِ الْأَحْمَرِ ، وَبَلَغَ الْأَمْرُ إِلَى ذَلِكَ الرَّجُلِ الَّذِي قِيلَ لَهُ ، فَقَالَ : سُبْحَانَ اللَّهِ ، وَاللَّهِ مَا كَشَفْتُ كَنَفَ أُنْثَى قَطُّ ، قَالَتْ عَائِشَةُ : فَقُتِلَ شَهِيدًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، قَالَتْ : وَأَصْبَحَ أَبَوَايَ عِنْدِي ، فَلَمْ يَزَالَا حَتَّى دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ صَلَّى الْعَصْرَ ، ثُمَّ دَخَلَ ، وَقَدِ اكْتَنَفَنِي أَبَوَايَ عَنْ يَمِينِي ، وَعَنْ شِمَالِي ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ، ثُمَّ قَالَ : أَمَّا بَعْدُ يَا عَائِشَةُ ، إِنْ كُنْتِ قَارَفْتِ سُوءًا أَوْ ظَلَمْتِ فَتُوبِي إِلَى اللَّهِ ، فَإِنَّ اللَّهَ يَقْبَلُ التَّوْبَةَ مِنْ عِبَادِهِ ، قَالَتْ : وَقَدْ جَاءَتِ امْرَأَةٌ مِنْ الْأَنْصَارِ فَهِيَ جَالِسَةٌ بِالْبَابِ ، فَقُلْتُ : أَلَا تَسْتَحْيِ مِنْ هَذِهِ الْمَرْأَةِ أَنْ تَذْكُرَ شَيْئًا ، فَوَعَظَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَالْتَفَتُّ إِلَى أَبِي ، فَقُلْتُ لَهُ : أَجِبْهُ ، قَالَ : فَمَاذَا أَقُولُ ؟ فَالْتَفَتُّ إِلَى أُمِّي ، فَقُلْتُ : أَجِيبِيهِ ، فَقَالَتْ : أَقُولُ مَاذَا ؟ فَلَمَّا لَمْ يُجِيبَاهُ تَشَهَّدْتُ فَحَمِدْتُ اللَّهَ ، وَأَثْنَيْتُ عَلَيْهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ، ثُمَّ قُلْتُ : أَمَّا بَعْدُ ، فَوَاللَّهِ لَئِنْ ، قُلْتُ لَكُمْ : إِنِّي لَمْ أَفْعَلْ وَاللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ يَشْهَدُ إِنِّي لَصَادِقَةٌ مَا ذَاكَ بِنَافِعِي عِنْدَكُمْ لَقَدْ تَكَلَّمْتُمْ بِهِ وَأُشْرِبَتْهُ قُلُوبُكُمْ ، وَإِنْ قُلْتُ إِنِّي قَدْ فَعَلْتُ وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَنِّي لَمْ أَفْعَلْ ، لَتَقُولُنَّ قَدْ بَاءَتْ بِهِ عَلَى نَفْسِهَا ، وَإِنِّي وَاللَّهِ مَا أَجِدُ لِي وَلَكُمْ مَثَلًا ، وَالْتَمَسْتُ اسْمَ يَعْقُوبَ ، فَلَمْ أَقْدِرْ عَلَيْهِ إِلَّا أَبَا يُوسُفَ حِينَ ، قَالَ : فَصَبْرٌ جَمِيلٌ وَاللَّهُ الْمُسْتَعَانُ عَلَى مَا تَصِفُونَ سورة يوسف آية 18 ، وَأُنْزِلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ سَاعَتِهِ ، فَسَكَتْنَا ، فَرُفِعَ عَنْهُ وَإِنِّي لَأَتَبَيَّنُ السُّرُورَ فِي وَجْهِهِ ، وَهُوَ يَمْسَحُ جَبِينَهُ ، وَيَقُولُ : أَبْشِرِي يَا عَائِشَةُ ، فَقَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ بَرَاءَتَكِ ، قَالَتْ : وَكُنْتُ أَشَدَّ مَا كُنْتُ غَضَبًا ، فَقَالَ لِي أَبَوَايَ : قُومِي إِلَيْهِ ، فَقُلْتُ : لَا ، وَاللَّهِ لَا أَقُومُ إِلَيْهِ ، وَلَا أَحْمَدُهُ ، وَلَا أَحْمَدُكُمَا ، وَلَكِنْ أَحْمَدُ اللَّهَ الَّذِي أَنْزَلَ بَرَاءَتِي ، لَقَدْ سَمِعْتُمُوهُ ، فَمَا أَنْكَرْتُمُوهُ ، وَلَا غَيَّرْتُمُوهُ ، وَكَانَتْ عَائِشَةُ ، تَقُولُ : أَمَّا زَيْنَبُ ابْنَةُ جَحْشٍ ، فَعَصَمَهَا اللَّهُ بِدِينِهَا ، فَلَمْ تَقُلْ إِلَّا خَيْرًا ، وَأَمَّا أُخْتُهَا حَمْنَةُ ، فَهَلَكَتْ فِيمَنْ هَلَكَ ، وَكَانَ الَّذِي يَتَكَلَّمُ فِيهِ مِسْطَحٌ ، وَحَسَّانُ بْنُ ثَابِتٍ ، وَالْمُنَافِقُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَيٍّ ، وَهُوَ الَّذِي كَانَ يَسْتَوْشِيهِ وَيَجْمَعُهُ ، وَهُوَ الَّذِي تَوَلَّى كِبْرَهُ مِنْهُمْ هُوَ وَحَمْنَةُ ، قَالَتْ : فَحَلَفَ أَبُو بَكْرٍ أَنْ لَا يَنْفَعَ مِسْطَحًا بِنَافِعَةٍ أَبَدًا ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : وَلا يَأْتَلِ أُولُو الْفَضْلِ مِنْكُمْ سورة النور آية 22 إِلَى آخِرِ الْآيَةِ يَعْنِي أَبَا بَكْرٍ وَالسَّعَةِ أَنْ يُؤْتُوا أُولِي الْقُرْبَى وَالْمَسَاكِينَ سورة النور آية 22 يَعْنِي مِسْطَحًا إِلَى قَوْلِهِ أَلا تُحِبُّونَ أَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ سورة النور آية 22 حَتَّى ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ : بَلَى ، وَاللَّهِ يَا رَبَّنَا ، إِنَّا لَنُحِبُّ أَنْ تَغْفِرَ لَنَا وَعَادَ لَهُ بِمَا كَانَ يَصْنَعُ