65.
Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh))
٦٥-
كتاب التفسير


3
The Statement of Allah ta'ala: "That is because they believed, then disbelieved, therefore their hearts are sealed, so they understand not." (V.63:3)

٣
باب قَوْلِهِ ‏{‏ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا فَطُبِعَ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لاَ يَفْقَهُونَ‏}‏

Sahih al-Bukhari 4902

Narrated Zaid bin Arqam: When `Abdullah bin Ubai said, Do not spend on those who are with Allah's Messenger , and also said, If we return to Medina, I informed the Prophet of his saying. The Ansar blamed me for that, and `Abdullah bin Ubai swore that he did not say. I returned to my house and slept. Allah's Messenger then called me and I went to him. He said, Allah has confirmed your statement. The Verse: They are the one who say: Spend nothing......(63.7) was revealed.

حضرت زید بن ارقم ؓ سے روایت ہے، انہوں نے کہا کہ جب عبداللہ بن ابی نے کہا: جو لوگ اللہ کے رسول کے پاس ہیں، ان پر خرچ نہ کرو۔ اور یہ بھی کہا: اب اگر ہم مدینے واپس گئے (تو ہم میں سے عزت والا ذلیل لوگوں کو نکال باہر کرے گا۔) میں نے یہ باتیں نبی ﷺ کو پہنچا دیں، اس پر انصار نے مجھے ملامت کی اور عبداللہ بن ابی نے تو قسم کھا لی کہ اس نے یہ بات نہیں کہی تھی، تاہم میں گھر واپس آ گیا اور سو گیا۔ اس کے بعد مجھے رسول اللہ ﷺ نے طلب فرمایا، میں حاضر خدمت ہوا تو آپ نے فرمایا: ’’اللہ تعالٰی نے تمہاری تصدیق کر دی ہے۔‘‘ اور یہ آیات نازل ہوئیں: ﴿هُمُ الَّذِينَ يَقُولُونَ لَا تُنفِقُوا﴾ ابن ابی زائدہ نے اعمش سے بیان کیا، انہوں نے عمرو سے انہوں نے ابن ابی لیلیٰ سے، انہوں نے حضرت زید بن ارقم سے، انہوں نے نبی ﷺ سے بیان کیا۔

Hazrat Zaid bin Arqam (Radiyallahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke jab Abdullah bin Ubai ne kaha: Jo log Allah ke Rasool ke paas hain, in par kharch na karo. Aur yeh bhi kaha: Ab agar hum Madine wapas gaye (to hum mein se izzat wala zaleel logon ko nikal baahar kare ga.) Main ne yeh baaten Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko pahuncha din, is par Ansar ne mujhe malamat ki aur Abdullah bin Ubai ne to qasam kha li ke us ne yeh baat nahi kahi thi, taham main ghar wapas aa gaya aur so gaya. Is ke baad mujhe Rasoolullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne talab farmaya, main hazir-e-khidmat hua to aap ne farmaya: ''Allah Ta'ala ne tumhari tasdeeq kar di hai.'' Aur yeh aayaat nazil huin: (Hum-ullazeena yaqooloona la tunfiqu). Ibn Abi Zaida ne A'mash se bayan kiya, unhon ne Amr se unhon ne Ibn Abi Laila se, unhon ne Hazrat Zaid bin Arqam se, unhon ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se bayan kiya.

حَدَّثَنَا آدَمُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ الْحَكَمِ ، قَالَ : سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ كَعْبٍ الْقُرَظِيَّ ، قَالَ : سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : لَمَّا قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَيٍّ : لَا تُنْفِقُوا عَلَى مَنْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ، وَقَالَ أَيْضًا : لَئِنْ رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ أَخْبَرْتُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَلَامَنِي الْأَنْصَارُ ، وَحَلَفَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَيٍّ مَا قَالَ ذَلِكَ ، فَرَجَعْتُ إِلَى الْمَنْزِلِ ، فَنِمْتُ ، فَدَعَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَتَيْتُهُ ، فَقَالَ : إِنَّ اللَّهَ قَدْ صَدَّقَكَ وَنَزَلَهُمُ الَّذِينَ يَقُولُونَ لا تُنْفِقُوا سورة المنافقون آية 7 الْآيَةَ ، وَقَالَ ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ زَيْدٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Sahih al-Bukhari 4903

Narrated Zaid bin Arqam: We went out with the Prophet : on a journey and the people suffered from lack of provisions. So `Abdullah bin Ubai said to his companions, Don't spend on those who are with Allah's Messenger , that they may disperse and go away from him. He also said, If we return to Medina, surely, the more honorable will expel therefrom the meaner. So I went to the Prophet and informed him of that. He sent for `Abdullah bin Ubai and asked him, but `Abdullah bin Ubai swore that he did not say so. The people said, Zaid told a lie to 'Allah's Messenger . What they said distressed me very much. Later Allah revealed the confirmation of my statement in his saying:-- '(When the hypocrites come to you.' (63.1) So the Prophet called them that they might ask Allah to forgive them, but they turned their heads aside. (Concerning Allah's saying: 'Pieces of wood propped up,' Zaid said; They were the most handsome men.)

حضرت زید بن ارقم ؓ سے روایت ہے، انہوں نے کہا: ہم نبی ﷺ کے ہمراہ ایک سفر میں تھے جس میں لوگوں کو بہت شدت کا سامنا کرنا پڑا۔ اس سفر میں عبداللہ بن ابی نے اپنے ساتھیوں سے کہا: جو لوگ رسول اللہ ﷺ کے پاس جمع ہیں، ان پر خرچ مت کیا کرو تا کہ وہ خود ان کے پاس سے منتشر ہو جائیں اور اس نے یہ بھی کہا: یقینا اگر ہم مدینے لوٹ کر جائیں گے تو عزت والا ان ذلیل لوگوں کو نکال باہر کرے گا۔ میں نے نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہو کر آپ کو اس گفتگو کی اطلاع دی۔ آپ ﷺ نے عبداللہ بن ابی کو بلا کر پوچھا تو اس نے بڑی بڑی قسمیں کھا کر کہا: میں نے ایسی کوئی بات نہیں کی۔ لوگوں نے کہا: زید بن ارقم نے رسول اللہ ﷺ سے غلط بیانی کی ہے۔ مجھے ان کی اس بات سے بہت تکلیف پہنچی یہاں تک کہ اللہ تعالٰی نے میری تصدیق اتار دی اور یہ آیات نازل فرمائیں: ﴿إِذَا جَآءَكَ ٱلْمُنَـٰفِقُونَ﴾ آخر تک۔ پھر نبی ﷺ نے انہیں بلایا تاکہ (ان کے اعتراف جرم کے بعد) ان کے لیے اللہ تعالٰی سے مغفرت طلب کریں لیکن انہوں نے اپنے سر پھیر لیے۔ ارشاد باری تعالٰی: ’’سہارے سے لگائی ہوئی لکڑیاں‘‘ اس کے معنی ہیں: وہ خوبصورت اور اچھے قد و قامت کے تھے۔

Hazrat Zaid bin Arqam (Radiyallahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha: Hum Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke hamrah ek safar mein thay jis mein logon ko bohat shiddat ka saamna karna pada. Is safar mein Abdullah bin Ubai ne apne sathiyon se kaha: Jo log Rasoolullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas jama hain, in par kharch mat kiya karo ta ke woh khud in ke paas se muntashir ho jayen aur us ne yeh bhi kaha: Yaqeenan agar hum Madine laut kar jayen ge to izzat wala in zaleel logon ko nikal baahar kare ga. Main ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir ho kar aap ko is guftagu ki ittela di. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Abdullah bin Ubai ko bula kar poocha to us ne badi badi qasamen kha kar kaha: Main ne aaisi koi baat nahi ki. Logon ne kaha: Zaid bin Arqam ne Rasoolullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se ghalat-bayani ki hai. Mujhe in ki is baat se bohat takleef pahunchi yahan tak ke Allah Ta'ala ne meri tasdeeq utaar di aur yeh aayaat nazil farmaayin: (Iza ja'akal-munafiqoon) aakhir tak. Phir Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne unhen bulaya taake (un ke aitraaf-e-jurm ke baad) in ke liye Allah Ta'ala se maghfirat talab karen lekin unhon ne apne sar pher liye. Irshad-e-Bari Ta'ala: ''Sahare se lagayi hui lakriyan'' is ke maani hain: Woh khubsurat aur achhay qad-o-qamat ke thay.

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ ، قَالَ : سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ ، قَالَ : خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ أَصَابَ النَّاسَ فِيهِ شِدَّةٌ ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَيٍّ لِأَصْحَابِهِ : لَا تُنْفِقُوا عَلَى مَنْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ حَتَّى يَنْفَضُّوا مِنْ حَوْلِهِ ، وَقَالَ : لَئِنْ رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الْأَعَزُّ مِنْهَا الْأَذَلَّ ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَخْبَرْتُهُ ، فَأَرْسَلَ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَيٍّ ، فَسَأَلَهُ ، فَاجْتَهَدَ يَمِينَهُ مَا فَعَلَ ، قَالُوا : كَذَبَ زَيْدٌ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَوَقَعَ فِي نَفْسِي مِمَّا قَالُوا شِدَّةٌ حَتَّى أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ تَصْدِيقِي فِي إِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ سورة المنافقون آية 1 ، فَدَعَاهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيَسْتَغْفِرَ لَهُمْ ، فَلَوَّوْا رُءُوسَهُمْ وَقَوْلُهُ خُشُبٌ مُسَنَّدَةٌ سورة المنافقون آية 4 ، قَالَ : كَانُوا رِجَالًا أَجْمَلَ شَيْءٍ .