65.
Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh))
٦٥-
كتاب التفسير


2
"You shall certainly travel from stage to stage (in this life and in the Hereafter)" (V.84:19)

٢
باب ‏{‏لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ‏}‏

Sahih al-Bukhari 4940

Narrated Ibn `Abbas: (as regards the Verse):--'You shall surely travel from stage to stage (in this life and in the Hereafter).' (It means) from one state to another. That concerns your Prophet.

ہم سے سعید بن نضر نے بیان کیا، کہا ہم کو ہشیم نے خبر دی، کہا مجھ کو ابوبشر جعفر بن ایاس نے خبر دی، ان سے مجاہد نے بیان کیا کہ ابن عباس رضی اللہ عنہما نے کہا «لتركبن طبقا عن طبق‏» یعنی ”تم کو ضرور ایک حالت کے بعد دوسرے حالت پر پہنچنا ہے۔“ بیان کیا کہ یہاں مراد نبی کریم ﷺ ہیں کہ آپ کو کامیابی رفتہ رفتہ حاصل ہو گی۔

hum se Saeed bin Nadr ne bayan kiya, kaha hum ko Hashim ne khabar di, kaha mujhe Abu Bashir Ja'far bin Iyas ne khabar di, in se Mujahid ne bayan kiya ke ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne kaha «lتركبن طبقا عن طبق‏» yani “tum ko zarur ek haalat ke baad dusre haalat par pahunchna hai.” bayan kiya ke yahan murad Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) hain ke aap ko kamiyabi rafta rafta hasil ho gi.

حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ النَّضْرِ ، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ ، أَخْبَرَنَا أَبُو بِشْرٍ جَعْفَرُ بْنُ إِيَاسٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، قَالَ : قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ سورة الانشقاق آية 19 ، حَالًا بَعْدَ حَالٍ ، قَالَ : هَذَا نَبِيُّكُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Sahih al-Bukhari 4941

Narrated Al-Bara: The first of the companions of the Prophet who came to us (in Medina), were Mus`ab bin `Umar and Ibn Um Maktum, and they started teaching us the Qur'an. Then came `Ammar, Bilal and Sa`d. Afterwards `Umar bin Al-Kkattab came along with a batch of twenty (men): and after that the Prophet came. I never saw the people of Medina so pleased with anything as they were with his arrival, so that even the little boys and girls were saying, This is Allah's Messenger who has come. He (the Prophet ) did not come (to Medina) till I had learnt Surat Al-Ala and also other similar Suras.

ہم سے عبدان نے بیان کیا، کہا کہ مجھے میرے والد نے خبر دی، انہیں شعبہ نے، انہیں ابواسحاق نے اور ان سے براء بن عازب رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ کے ( مہاجر ) صحابہ میں سب سے پہلے ہمارے پاس مدینہ تشریف لانے والے مصعب بن عمیر اور ابن ام مکتوم رضی اللہ عنہما تھے۔ مدینہ پہنچ کر ان بزرگوں نے ہمیں قرآن مجید پڑھانا شروع کر دیا۔ پھر عمار، بلال اور سعد رضی اللہ عنہم آئے۔ اور عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ بیس صحابہ کو ساتھ لے کر آئے اس کے بعد نبی کریم ﷺ تشریف لائے میں نے کبھی مدینہ والوں کو اتنا خوش ہونے والا نہیں دیکھا تھا، جتنا وہ نبی کریم ﷺ کی آمد پر خوش ہوئے تھے۔ بچیاں اور بچے بھی کہنے لگے تھے کہ آپ اللہ کے رسول ہیں، ہمارے یہاں تشریف لائے ہیں۔ میں نے نبی کریم ﷺ کی مدینہ میں تشریف آوری سے پہلے ہی «سبح اسم ربك الأعلى‏» اور اس جیسی اور سورتیں پڑھ لی تھیں۔

Hum se Abdaan ne bayan kiya, kaha ke mujhe mere walid ne khabar di, unhen Sho'ba ne, unhen Aboo Ishaaq ne aur un se Baraa bin Aazeb (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya ke Nabi Kareem salallahu alaihi wasallam ke ( Muhajir ) Sahaba mein sab se pehle humare paas Madinah tashreef lanewale Mus'ab bin Umeir aur Ibn-e-Umme Maktum ( (رضي الله تعالى عنه) a thay. Madinah pahunch kar in buzurgon ne humein Quran Majeed parhna shuru kar diya. Phir Amar, Bilal aur Saad (رضي الله تعالى عنه) aaye. Aur Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) bees Sahaba ko sath le kar aaye, is ke baad Nabi Kareem salallahu alaihi wasallam tashreef laaye, mein ne kabhi Madinah walon ko itna khush hone wala nahi dekha tha, jitna woh Nabi Kareem salallahu alaihi wasallam ki aamad par khush huye thay. Bachian aur bacche bhi kehne lag gaye thay ke aap Allah ke Rasool hain, humare yahan tashreef laye hain. Mein ne Nabi Kareem salallahu alaihi wasallam ki Madinah mein tashreef awri se pehle hi «Subhan اسم ربک الاعلى» aur is jaisi aur suraten padh li thi.

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبي ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ الْبَرَاءِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : أَوَّلُ مَنْ قَدِمَ عَلَيْنَا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ وَابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ ، فَجَعَلَا يُقْرِئَانِنَا الْقُرْآنَ ، ثُمَّ جَاءَ عَمَّارٌ وَبِلَالٌ وَسَعْدٌ ، ثُمَّ جَاءَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فِي عِشْرِينَ ، ثُمَّ جَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَمَا رَأَيْتُ أَهْلَ الْمَدِينَةِ ، فَرِحُوا بِشَيْءٍ فَرَحَهُمْ بِهِ حَتَّى رَأَيْتُ الْوَلَائِدَ وَالصِّبْيَانَ ، يَقُولُونَ : هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ جَاءَ ، فَمَا جَاءَ حَتَّى قَرَأْتُ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى سورة الأعلى آية 1 فِي سُوَرٍ مِثْلِهَا .

Sahih al-Bukhari 4942

Narrated `Abdullah bin Zama: That he heard the Prophet delivering a sermon, and he mentioned the shecamel and the one who hamstrung it. Allah's Messenger recited:-- 'When, the most wicked man among them went forth (to hamstrung the she-camel).' (91.12.) Then he said, A tough man whose equal was rare and who enjoyed the protection of his people, like Abi Zama went forth to (hamstrung) it. The Prophet then mentioned about the women (in his sermon). It is not wise for anyone of you to lash his wife like a slave, for he might sleep with her the same evening. Then he advised them not to laugh when somebody breaks wind and said, Why should anybody laugh at what he himself does?

ہم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا، کہا ہم سے وہیب نے بیان کیا، ہم سے ہشام بن عروہ نے بیان کیا، ان سے ان کے والد نے اور انہیں عبداللہ بن زمعہ رضی اللہ عنہ نے خبر دی کہ انہوں نے رسول اللہ ﷺ سے سنا، نبی کریم ﷺ نے اپنے ایک خطبہ میں صالح علیہ السلام کی اونٹنی کا ذکر فرمایا اور اس شخص کا بھی ذکر فرمایا جس نے اس کی کونچیں کاٹ ڈالی تھیں پھر آپ ﷺ نے ارشاد فرمایا «إذ انبعث أشقاها‏» یعنی اس اونٹنی کو مار ڈالنے کے لیے ایک مفسد بدبخت ( قدار نامی ) کو اپنی قوم میں ابوزمعہ کی طرح غالب اور طاقتور تھا اٹھا۔ نبی کریم ﷺ نے عورتوں کے حقوق کا بھی ذکر فرمایا کہ تم میں بعض اپنی بیوی کو غلام کی طرح کوڑے مارتے ہیں حالانکہ اسی دن کے ختم ہونے پر وہ اس سے ہمبستری بھی کرتے ہیں۔ پھر آپ نے انہیں ریاح خارج ہونے پر ہنسنے سے منع فرمایا اور فرمایا کہ ایک کام جو تم میں ہر شخص کرتا ہے اسی پر تم دوسروں پر کس طرح ہنستے ہو۔ ابومعاویہ نے بیان کیا کہ ہم سے ہشام بن عروہ بن زبیر نے، ان سے عبداللہ بن زمعہ نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ نے ( اس حدیث میں ) یوں فرمایا ابوزمعہ کی طرح جو زبیر بن عوام کا چچا تھا۔

Hum se Musa bin Ismaeel ne bayan kiya, kaha hum se Wahib ne bayan kiya, hum se Hisham bin Uroah ne bayan kiya, un se un ke wald ne aur unhen Abdullah bin Zama'ah (رضي الله تعالى عنه) ne khabar di ke unhon ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se suna, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne ek khutbah mein Saleh alaihi salaam ki oonti ka zikr farmaya aur us shakhs ka bhi zikr farmaya jis ne is ki konchin kaat dali thi phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya «Idh inba'ath ashqaha» yani is oonti ko maar daalane ke liye ek mufsid badbakht ( Qadar nami ) ko apni qoum mein Abuzama'ah ki tarah ghalib aur taqtawar tha utha. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne auraton ke huqooq ka bhi zikr farmaya ke tum mein baz apni biwi ko ghulam ki tarah kourde marte hain halanki usi din ke khatam hone par woh us se hambastari bhi karte hain. Phir aap ne unhen riyah kharij hone par hansne se mana farmaya aur farmaya ke ek kaam jo tum mein har shakhs karta hai usi par tum dusron par kis tarah hanste ho. Abumawaiyah ne bayan kiya ke hum se Hisham bin Uroah bin Zubair ne, un se Abdullah bin Zama'ah ne bayan kiya ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ( is hadith mein ) yun farmaya Abuzama'ah ki tarah jo Zubair bin Awaam ka chacha tha.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَمْعَةَ ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ وَذَكَرَ النَّاقَةَ وَالَّذِي عَقَرَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا سورة الشمس آية 12 انْبَعَثَ لَهَا رَجُلٌ عَزِيزٌ عَارِمٌ مَنِيعٌ فِي رَهْطِهِ مِثْلُ أَبِي زَمْعَةَ ، وَذَكَرَ النِّسَاءَ ، فَقَالَ : يَعْمِدُ أَحَدُكُمْ فَيَجْلِدُ امْرَأَتَهُ جَلْدَ الْعَبْدِ ، فَلَعَلَّهُ يُضَاجِعُهَا مِنْ آخِرِ يَوْمِهِ ، ثُمَّ وَعَظَهُمْ فِي ضَحِكِهِمْ مِنَ الضَّرْطَةِ ، وَقَالَ : لِمَ يَضْحَكُ أَحَدُكُمْ مِمَّا يَفْعَلُ ، وَقَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ : حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَمْعَةَ ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مِثْلُ أَبِي زَمْعَةَ عَمِّ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ .