65.
Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh))
٦٥-
كتاب التفسير


2
The Statement of Allah ta'ala: "Allāh-uṣ-Ṣamad (The Self-Sufficient Master, Whom all creatures need, He neither eats nor drinks) ." (V.112:2)

٢
باب قَوْلِهِ ‏{‏اللَّهُ الصَّمَدُ‏}‏

Sahih al-Bukhari 4975

Narrated Abu Huraira: Allah's Messenger said, Allah said:-- 'The son of Adam tells a lie against Me and he hasn't the right to do so; and he abuses me and he hasn't the right to do so. His telling a lie against Me is his saying that I will not recreate him as I created him for the first time; and his abusing Me is his saying that Allah has begotten children, while I am the self-sufficient Master, Whom all creatures need, Who begets not nor was He begotten, and there is none like unto Me.

حضرت ابوہریرہ ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے کہا: ’’(اللہ تعالٰی نے فرمایا: ) ابن آدم نے مجھے جھٹلایا، حالانکہ اس کے لیے یہ مناسب نہ تھا اور اس نے مجھے گالی دی، حالانکہ اس کے لیے یہ بھی مناسب نہ تھا۔ اس کا مجھے جھٹلانا، اس کا یہ کہنا ہے کہ میں اسے دوبارہ زندہ نہیں کر سکتا جیسا کہ میں نے اسے پہلی دفعہ پیدا کیا تھا۔ اور اس کا مجھے گالی دینا یہ کہنا ہے کہ اللہ نے بیٹا بنا لیا ہے، حالانکہ میں بے نیاز ہوں، نہ میری کوئی اولاد ہے اورنہ میں کسی کی اولاد ہوں اور نہ میرا کوئی ہمسر ہی ہے۔‘‘ نہ اس نے کسی کو جنا اور نہ وہ خود جنا گیا، اس کا کوئی ہمسر ہی نہیں۔ وہ یکتا ہے۔ كُفُوًا، كفيئا اور كفاء سب ہم معنی ہیں۔

Hazrat Abu Hurairah (Radiyallahu Anhu) se riwayat hai ke Rasoolullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne kaha: ''(Allah Ta'ala ne farmaya: ) Ibn-e-Adam ne mujhe jhutlaya, haalan ke us ke liye yeh munasib na tha aur us ne mujhe gaali di, haalan ke us ke liye yeh bhi munasib na tha. Us ka mujhe jhutlana, us ka yeh kehna hai ke main usay dobara zinda nahi kar sakta jaisa ke main ne usay pehli dafa paida kiya tha. Aur us ka mujhe gaali dena yeh kehna hai ke Allah ne beta bana liya hai, haalan ke main be-niyaz hoon, na meri koi aulaad hai aur na main kisi ki aulaad hoon aur na mera koi hum-sar hi hai.'' Na us ne kisi ko jana aur na woh khud jana gaya, us ka koi hum-sar hi nahi. Woh yakta hai. Kufuwan, Kufi'an aur Kifa'un sab hum-maani hain.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ ، قَالَ : وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ هَمَّامٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : قَالَ اللَّهُ : كَذَّبَنِي ابْنُ آدَمَ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ ذَلِكَ ، وَشَتَمَنِي وَلَمْ يَكُنْ لَهُ ذَلِكَ ، أَمَّا تَكْذِيبُهُ إِيَّايَ أَنْ يَقُولَ إِنِّي لَنْ أُعِيدَهُ كَمَا بَدَأْتُهُ ، وَأَمَّا شَتْمُهُ إِيَّايَ أَنْ يَقُولَ اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا ، وَأَنَا الصَّمَدُ الَّذِي لَمْ أَلِدْ ، وَلَمْ أُولَدْ وَلَمْ يَكُنْ لِي كُفُؤًا أَحَدٌ لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ { 3 } وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ { 4 } سورة الإخلاص آية 3-4 ، كُفُؤًا وَكَفِيئًا وَكِفَاءً وَاحِدٌ .

Sahih al-Bukhari 4976

Narrated Zirr bin Hubaish: I asked Ubai bin Ka`b regarding the two Muwwidhat (Surats of taking refuge with Allah). He said, I asked the Prophet about them, He said, 'These two Surats have been recited to me and I have recited them (and are present in the Qur'an).' So, we say as Allah's Messenger said (i.e., they are part of the Qur'an.

حضرت زر بن حبیش سے روایت ہے، انہوں نے کہا: میں نے ابی بن کعب ؓ سے معوذتین کے بارے میں پوچھا تو انہوں نے بیان کیا کہ میں نے نبی ﷺ سے پوچھا تھا تو آپ ﷺ نے فرمایا: ’’مجھے کہا گیا تو میں نے اس طرح کہہ دیا۔‘‘ چنانچہ ہم بھی اسی طرح کہتے ہیں جس طرح رسول اللہ ﷺ نے کہا۔

Hazrat Zirr bin Hubaish se riwayat hai, unhon ne kaha: Main ne Ubayy bin Ka'b (Radiyallahu Anhu) se Ma'oozatain ke baare mein poocha to unhon ne bayan kiya ke main ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se poocha tha to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Mujhe kaha gaya to main ne is tarah keh diya.'' Chunancha hum bhi isi tarah kehte hain jis tarah Rasoolullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne kaha.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَاصِمٍ ، وَعَبْدَةَ ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ ، قَالَ : سَأَلْتُ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ ، عَنْ الْمُعَوِّذَتَيْنِ ، فَقَالَ : سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : قِيلَ لِي ، فَقُلْتُ : فَنَحْنُ نَقُولُ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Sahih al-Bukhari 4977

Narrated Zirr bin Hubaish: I asked Ubai bin Ka`b, O Abu AlMundhir! Your brother, Ibn Mas`ud said so-and-so (i.e., the two Mu'awwidh-at do not belong to the Qur'an). Ubai said, I asked Allah's Messenger about them, and he said, 'They have been revealed to me, and I have recited them (as a part of the Qur'an), So Ubai added, So we say as Allah's Messenger has said.

حضرت زر بن حبیش سے روایت ہے، انہوں نے کہا: میں نے ابی بن کعب ؓ سے پوچھا: اے ابومنذر! آپ کے بھائی ابن مسعود ؓ تو معوذتین کے متعلق یوں یوں کہتے ہیں۔ حضرت ابی ؓ نے جواب دیا کہ میں نے رسول اللہ ﷺ سے اس کے متعلق پوچھا تھا تو آپ ﷺ نے مجھ سے فرمایا: ’’مجھے کہا گیا: ایسا کہہ تو میں نے کہہ دیا۔‘‘ حضرت ابی بن کعب ؓ نے کہا: ہم بھی وہی کہتے ہیں جو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا تھا۔

Hazrat Zirr bin Hubaish se riwayat hai, unhon ne kaha: Main ne Ubayy bin Ka'b (Radiyallahu Anhu) se poocha: Ae Abu Munzir! Aap ke bhai Ibn-e-Mas'ood (Radiyallahu Anhu) to Ma'oozatain ke mutalleq yoon yoon kehte hain. Hazrat Ubayy (Radiyallahu Anhu) ne jawab diya ke main ne Rasoolullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se is ke mutalleq poocha tha to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujh se farmaya: ''Mujhe kaha gaya: Aisa keh to main ne keh diya.'' Hazrat Ubayy bin Ka'b (Radiyallahu Anhu) ne kaha: Hum bhi wahi kehte hain jo Rasoolullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya tha.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ أَبِي لُبَابةَ ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ ، وحَدَّثَنَا عَاصِمٌ ، عَنْ زِرٍّ ، قال : سَأَلْتُ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ ، قُلْتُ : يَا أَبَا المُنْذِرِ إِنَّ أَخَاكَ ابْنَ مَسْعُودٍ ، يَقُولُ : كَذَا وَكَذَا ، فقال أبي : سألت رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لِي : قِيلَ لِي ، فَقَلْتُ : قَالَ : فَنَحْنُ نَقُولُ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .