67.
Wedlock, Marriage (Nikaah)
٦٧-
كتاب النكاح


112
Chapter: A man should not stay with a woman in seclusion

١١٢
باب لاَ يَخْلُوَنَّ رَجُلٌ بِامْرَأَةٍ إِلاَّ ذُو مَحْرَمٍ، وَالدُّخُولُ عَلَى الْمُغِيبَةِ

Sahih al-Bukhari 5232

Narrated `Uqba bin 'Amir: Allah's Apostle said, Beware of entering upon the ladies. A man from the Ansar said, Allah's Apostle! What about Al-Hamu the in-laws of the wife (the brothers of her husband or his nephews etc.)? The Prophet replied: The in-laws of the wife are death itself.

سیدنا عقبہ بن عامر ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”خود کو اجنبی عورتوں کے پاس جانے سے دور رکھو۔“ ایک انصاری نے دریافت کیا، اللہ کے رسول! دیور جیٹھ کے متعلق آپ کا کیا خیال ہے؟ آپ نے فرمایا: ”دیور موت ہے۔“

Sayyidna Uqba bin Aamir (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Khud ko ajnabi auraton ke paas jane se door rakho." Ek Ansari ne daryaft kiya, Allah ke Rasool! Dewar-jeth ke mutalliq aap ka kya khayal hai? Aap ne farmaya: "Dewar maut hai."

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : إِيَّاكُمْ وَالدُّخُولَ عَلَى النِّسَاءِ ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ الْأَنْصَارِ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَفَرَأَيْتَ الْحَمْوَ ؟ قَالَ : الْحَمْوُ : الْمَوْتُ .

Sahih al-Bukhari 5233

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet ( صلى ہللا عليه و آله وسلم) said, ‘no man should stay with a lady in seclusion except in the presence of a Dhu- Muhram.’ A man stood up and said, ‘O Allah’s Prophet (صلى ہللا عليه و آله وسلم), my wife has gone out intending to perform the Hajj and I have been enrolled (in the army) for such-and-such campaign.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘return and perform the Hajj with your wife.’

سیدنا ابن عباس ؓ سے روایت ہے، وہ نبی ﷺ سے بیان کرتے ہیں کہ آپ نے فرمایا: ”کوئی مرد کسی اجنبی عورت سے تنہائی میں نہ ملے مگر جب قریبی رشتہ دار موجود ہوں۔“ ایک آدمی اٹھ کر عرض کرنے لگا: اللہ کے رسول! میری بیوی حج کے ارادے سے سفر پر جا رہی ہے جبکہ میرا نام فلاں فلاں جنگ میں شرکت کے لیے لکھ لیا گیا ہے آپ نے فرمایا: ”تم واپس چلے جاؤ اور اپنی بیوی کے ساتھ حج کرو۔“

Sayyidna Ibn Abbas (radi Allahu anhu) se riwayat hai, woh Nabi (sallallahu alaihi wasallam) se bayan karte hain ke Aap ne farmaya: "Koi mard kisi ajnabi aurat se tanhai mein na mile magar jab qareebi rishtedar maujood hon." Aik aadmi uth kar arz karne laga: Allah ke Rasool! Meri biwi hajj ke irade se safar par ja rahi hai jabke mera naam falan falan jang mein shirkat ke liye likh liya gaya hai Aap ne farmaya: "Tum wapas chale jao aur apni biwi ke sath hajj karo."

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا عَمْرٌو ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : لَا يَخْلُوَنَّ رَجُلٌ بِامْرَأَةٍ إِلَّا مَعَ ذِي مَحْرَمٍ ، فَقَامَ رَجُلٌ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، امْرَأَتِي خَرَجَتْ حَاجَّةً وَاكْتُتِبْتُ فِي غَزْوَةِ كَذَا وَكَذَا ، قَالَ : ارْجِعْ فَحُجَّ مَعَ امْرَأَتِكَ .