67.
Wedlock, Marriage (Nikaah)
٦٧-
كتاب النكاح


44
Chapter: The giving of an orphan girl in marriage

٤٤
باب تَزْوِيجِ الْيَتِيمَةِ

Sahih al-Bukhari 5140

Narrated 'Urwa bin Az-Zubair: that he asked `Aisha, saying to her, O Mother! (In what connection was this Verse revealed): 'If you fear that you shall not be able to deal justly with orphan girls (to the end of the verse) that your right hands possess? (4.3) Aisha said, O my nephew! It was about the female orphan under the protection of her guardian who was interested in her beauty and wealth and wanted to marry her with a little or reduced Mahr. So such guardians were forbidden to marry female orphans unless they deal with them justly and give their full Mahr; and they were ordered to marry women other than them. `Aisha added, (Later) the people asked Allah's Apostle, for instructions, and then Allah revealed: 'They ask your instruction concerning the women . . . And yet whom you desire to marry.' (4.127) So Allah revealed to them in this Verse that-if a female orphan had wealth and beauty, they desired to marry her and were interested in her noble descent and the reduction of her Mahr; but if she was not desired by them because of her lack in fortune and beauty they left her and married some other woman. So, as they used to leave her when they had no interest in her, they had no right to marry her if they had the desire to do so, unless they deal justly with her and gave her a full amount of Mahr.

سیدنا عروہ بن زبیر سے روایت ہے، انہوں نے سیدہ عائشہ‬ ؓ س‬ے پوچھا اور عرض کی: اے اماں جان! اس آیت کریمہ کی تفسیر کیا ہے : ”اور تمہں یہ خطرہ ہو کہ یتیم لڑکیوں کے بارے میں انصاف نہ کر سکو گے تو پھر دوسری عورتوں سے جو تمہیں پسند آئیں نکاح کرلو۔ ۔ ۔ “ ام المومنین سیدہ عائشہ‬ ؓ ن‬ے فرمایا: اے میرے بھانجے! یہ وہ یتیم لڑکی ہے جو اپنے سر پرست کی کفالت میں ہوتی وہ اس کی مالداری اور خوبصورتی میں دلچسپی رکھتا۔ (اور اپنے ساتھ نکاح کرلیتا) لیکن اس کے حق مہر میں کمی کر دیتا، اس لیے یتیم بچیوں سے انہیں نکاح کرنے سے روک دیا گیا مگر یہ کہ انہیں پورا پورا حق مہر دیں، نیز بصورت دیگر انہیں نکاح کرنے سے حکم دیا گیا۔ سیدہ عائشہ‬ ؓ ن‬ے سلسلہ گفتگو جاری رکھتے ہوئے) فرمایا: اس کے بعد لوگوں نے رسول اللہ ﷺ سے پوچھا تو اللہ تعالٰی نے ان کے لیے یہ آیت نازل فرمائی: ”لوگ آپ سے عورتوں کے بارے میں فتویٰ پوچھتے ہیں۔ آپ ان سے کہہ دیں کہ اللہ تعالٰی تمہیں ان کے متعلق فتویٰ دیتا ہے اور اس کے بارے میں جو یتیم عورتوں سے متعلق اس کتاب میں پہلے سے سنایا جا چکا ہے۔ جن کے مقررہ حقوق تو تم دیتے نہیں ہو لیکن ان سے نکاح کرنے میں بہت دلچسپی رکھتے ہو۔“ اللہ تعالٰی نے انہیں اس آیت کریمہ میں فرمایا کہ یتیم لڑکی جب خوبصورت اور مالدار ہو تو تم اس کے نکاح، نسب اور حق مہر میں دلچسپی رکھتے ہو اور جب وہ خوبصورت نہ ہو اور کم مالداری کی وجہ سے اس کے متعلق کوئی رغبت نہ ہو تو اسے چھوڑ دیتے ہو، اور ان کے علاوہ دوسری عورتیں اپنے حبالہ عقد میں لے آتے ہو۔ سیدہ عائشہ نے فرمایا: جیسے وہ عدم رغبت کی صورت میں چھوڑ دیتے ہیں تو ان کے لیے یہ بھی جائز نہیں کہ جب ان میں دلچسپی رکھیں توا ن سے نکاح کریں الا یہ کہ ان سے انصاف کریں اور انہیں پورا پورا مہر ادا کریں۔

Sayyidna Urwa bin Zubair se riwayat hai, unhon ne Sayyida Aisha (Radi Allahu Anha) se poocha aur arz ki: Ae amma jaan! Is ayat-e-kareema ki tafseer kya hai: "Aur tumhein yeh khatra ho ke yateem larkiyon ke bare mein insaf na kar sako ge to phir doosri auraton se jo tumhein pasand aayein nikah kar lo..." Umm-ul-Momineen Sayyida Aisha (Radi Allahu Anha) ne farmaya: Ae mere bhanjay! Yeh woh yateem larki hai jo apne sarparast ki kafalat mein hoti woh is ki maal-dari aur khoobsurti mein dilchaspi rakhta. (aur apne saath nikah kar leta) lekin is ke haq-e-mahar mein kami kar deta, is liye yateem bachiyon se unhein nikah karne se rok diya gaya magar yeh ke unhein poora poora haq-e-mahar dein, neez basurat-e-digar unhein nikah karne se hukm diya gaya. Sayyida Aisha (Radi Allahu Anha) ne silsila-e-guftagu jari rakhte hue farmaya: Is ke baad logon ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se poocha to Allah Ta'ala ne un ke liye yeh ayat nazil farmai: "Log aap se auraton ke bare mein fatwa poochte hain. Aap un se keh dein ke Allah Ta'ala tumhein un ke mutalliq fatwa deta hai aur is ke bare mein jo yateem auraton se mutalliq is kitab mein pehle se sunaya ja chuka hai. Jin ke muqarrar haqooq to tum dete nahin ho lekin un se nikah karne mein bohat dilchaspi rakhte ho." Allah Ta'ala ne unhein is ayat-e-kareema mein farmaya ke yateem larki jab khoobsurat aur maal-dar ho to tum is ke nikah, nasab aur haq-e-mahar mein dilchaspi rakhte ho aur jab woh khoobsurat na ho aur kam maal-dari ki wajah se is ke mutalliq koi raghbat na ho to ise chhor dete ho, aur un ke ilawa doosri auratein apne habala-e-aqd mein le aate ho. Sayyida Aisha ne farmaya: Jaise woh adam-e-raghbat ki surat mein chhor dete hain to un ke liye yeh bhi jaiz nahin ke jab un mein dilchaspi rakhein to un se nikah karein illa yeh ke un se insaf karein aur unhein poora poora mahar ada karein.

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، وَقَالَ اللَّيْثُ : حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ ، أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، قَالَ لَهَا : يَا أُمَّتَاهْ ، وَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى إِلَى قَوْلِهِ : مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ سورة النساء آية 3 ، قَالَتْ عَائِشَةُ : يَا ابْنَ أُخْتِي ، هَذِهِ الْيَتِيمَةُ تَكُونُ فِي حَجْرِ وَلِيِّهَا فَيَرْغَبُ فِي جَمَالِهَا وَمَالِهَا وَيُرِيدُ أَنْ يَنْتَقِصَ مِنْ صَدَاقِهَا ، فَنُهُوا عَنْ نِكَاحِهِنَّ إِلَّا أَنْ يُقْسِطُوا لَهُنَّ فِي إِكْمَالِ الصَّدَاقِ ، وَأُمِرُوا بِنِكَاحِ مَنْ سِوَاهُنَّ مِنَ النِّسَاءِ ، قَالَتْ عَائِشَةُ : اسْتَفْتَى النَّاسُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ ذَلِكَ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ : وَيَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاءِ إِلَى قَوْلِهِ : وَتَرْغَبُونَ أَنْ تَنْكِحُوهُنَّ سورة النساء آية 127 ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَهُمْ فِي هَذِهِ الْآيَةِ : أَنَّ الْيَتِيمَةَ إِذَا كَانَتْ ذَاتَ مَالٍ وَجَمَالٍ رَغِبُوا فِي نِكَاحِهَا وَنَسَبِهَا وَالصَّدَاقِ ، وَإِذَا كَانَتْ مَرْغُوبًا عَنْهَا فِي قِلَّةِ الْمَالِ وَالْجَمَالِ تَرَكُوهَا وَأَخَذُوا غَيْرَهَا مِنَ النِّسَاءِ ، قَالَتْ : فَكَمَا يَتْرُكُونَهَا حِينَ يَرْغَبُونَ عَنْهَا ، فَلَيْسَ لَهُمْ أَنْ يَنْكِحُوهَا إِذَا رَغِبُوا فِيهَا إِلَّا أَنْ يُقْسِطُوا لَهَا وَيُعْطُوهَا حَقَّهَا الْأَوْفَى مِنَ الصَّدَاقِ .