68.
Divorce
٦٨-
كتاب الطلاق


4
Chapter: To divorce one's wife thrice (at a time)

٤
باب مَنْ أَجَازَ طَلاَقَ الثَّلاَثِ

Sahih al-Bukhari 5259

Sahl bin Sa’d As-Sa’idi (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘Uwaimir Al-‘Ajlani came to Asim bin Adi Al-Ansari (رضي الله تعالى عنه) and asked, ‘O Asim ( رضي الله تعالى عنه)! Tell me, if a man sees his wife with another man, should he kill him, whereupon you would kill him in Qisas, or what should he do? O Asim (رضي الله تعالى عنه)! Please ask Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) about that.’ Asim (رضي الله تعالى عنه) asked Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) about that. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) disliked that question and considered it disgraceful. What Asim (رضي الله تعالى عنه) heard from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) was hard on him. When he returned to his family, Uwaimir came to him and said, ‘O Asim (رضي الله تعالى عنه)! What did Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) say to you?’ Asim (رضي الله تعالى عنه) said, ‘you never bring me any good. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) disliked to hear the problem which I asked him about.’ Uwaimir said, ‘By Allah, I will not leave the matter till I ask him about it.’ So Uwaimir proceeded till he came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) who was in the midst of the people and said, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)! If a man finds with his wife another man, should he kill him, whereupon you would kill him (in Qisas) or otherwise, what should he do?’ Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘Allah has revealed something concerning the question of you and your wife. Go and bring her here.’ So they both carried out the judgment of Li’an, while I was present among the people (as a witness). When both of them had finished, ‘Uwaimir said, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)! If I should now keep my wife with me, then I have told a lie.’ Then he pronounced his decision to divorce her thrice, before Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) ordered him to do so. (Ibn Shihab said, ‘that was the tradition for all those who are involved in a case of Li’an.’)

سیدنا سہل بن سعد ساعد ؓ سے روایت ہے کہ سیدنا عویمر عجلانی ؓ سیدنا عاصم بن عدی انصاری ؓ کے پاس آئے اور ان سے کہا: اے عاصم! تمہارا کیا خیال ہے اگر کوئی شخص اپنی بیوی کے ساتھ کسی غیر مرد کو پائے تو کیا وہ اسے قتل کر سکتا ہے، اس صورت میں تم اس (شوہر) کو بھی قتل کر دو گے یا پھر وہ (شوہر) کیا کرے؟ اے عاصم! میرے لیے یہ مئسلہ رسول اللہ ﷺ سے پوچھ کر بتاؤ، چنانچہ سیدنا عاصم ؓ نے جب یہ مسئلہ رسول اللہ ﷺ سے پوچھا تو رسول اللہ ﷺ نے اس قسم کے سوالات کو ناپسند فرمایا اور انہیں معیوب قرار دیا جو کہ سیدنا عاصم ؓ سے سنی تھے۔ جب عاصم ؓ اپنے گھر آئے تو حضرت عویمر ؓ نے آ کر ان سے پوچھا: اے عاصم! رسول اللہ ﷺ نے آپ سے کیا فرمایا ہے؟ سیدنا عاصم ؓ نے کہا: تم نے تو مجھے آفت میں ڈال دیا ہے کیونکہ جو سوال تم نے پوچھا وہ رسول اللہ ﷺ کو بہت ناگوار گزرا۔ سیدنا عویمر ؓ نے کہا: اللہ کی قسم! میں رسول اللہ ﷺ سے یہ مسئلہ پوچھے بغیر نہیں رہوں گا چنانچہ وہ روانہ ہوئے اور رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں پہنچے۔ اس وقت آپ لوگوں کے درمیان تشریف فرما تھے۔ سیدنا عویمر ؓ نے عرض کی: اللہ کے رسول! اگر کوئی شخص اپنی بیوی کے ساتھ کسی غیر کو پائے تو آپ کا کیا خیال ہے؟ کیا وہ اسے قتل کر دے؟ اس صورت میں لوگ اسے بھی قتل کر دیں گے یا پھر اسے کیا کرنا چاہیے؟ رسول اللہ ﷺ فرمایا: ”اللہ تعالٰی نے تیرے اور تیری بیوی کے بارے میں وحی نازل فرمائی ہے۔ اس لیے تم جاؤ اور اپنی بیوی کو بھی ساتھ لاؤ۔“ سیدنا سہل ؓ کا بیان ہے کہ پھر دونوں میاں بیوی نے لعان کیا، میں اس وقت لوگوں کے ساتھ رسول اللہ ﷺ کے پاس موجود تھا جب دونوں لعان سے فارغ ہوئے تو حضرت عویمر ؓ نے کہا: اللہ کے رسول! اگر (اب بھی) میں اسے اپنے پاس رکھوں تو (اس کا مطلب یہ ہے کہ) میں نے اس پر جھوٹ بولا تھا، چنانچہ انہوں نے رسول اللہ ﷺ کے حکم سے قبل ہی اپنی بیوی کو تین طلاقیں دے ڈالیں ابن شہاب نے کہا: پھر لعان کرنے والوں کے لیے یہی طریقہ جاری ہو گیا۔

Sayyidna Sahl bin Saad Sa'idi (radi Allahu anhu) se riwayat hai ke Sayyidna Uwaimir Ajlani (radi Allahu anhu) Sayyidna Asim bin Adi Ansari (radi Allahu anhu) ke paas aaye aur un se kaha: Ae Asim! Tumhara kya khayal hai agar koi shakhs apni biwi ke sath kisi ghair mard ko paye to kya woh ise qatl kar sakta hai, is surat mein tum is (shohar) ko bhi qatl kar do ge ya phir woh (shohar) kya kare? Ae Asim! Mere liye yeh masla Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) se pooch kar batao, chunancha Sayyidna Asim (radi Allahu anhu) ne jab yeh masla Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) se poocha to Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ne is qasm ke sawalat ko napasand farmaya aur unhen mayoob qarar diya jo ke Sayyidna Asim (radi Allahu anhu) ne sune thay. Jab Asim (radi Allahu anhu) apne ghar aaye to Hazrat Uwaimir (radi Allahu anhu) ne aa kar un se poocha: Ae Asim! Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ne Aap se kya farmaya hai? Sayyidna Asim (radi Allahu anhu) ne kaha: Tum ne to mujhe aafat mein daal diya hai kyunke jo sawal tum ne poocha woh Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ko bahut nagawar guzra. Sayyidna Uwaimir (radi Allahu anhu) ne kaha: Allah ki qasam! Mein Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) se yeh masla pooche baghair nahi rahoon ga chunancha woh rawana huay aur Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ki khidmat mein pahunche. Is waqt Aap logon ke darmiyan tashreef farma thay. Sayyidna Uwaimir (radi Allahu anhu) ne arz ki: Allah ke Rasool! Agar koi shakhs apni biwi ke sath kisi ghair ko paye to Aap ka kya khayal hai? Kya woh ise qatl kar de? Is surat mein log ise bhi qatl kar den ge ya phir ise kya karna chahiye? Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) farmaya: "Allah Ta'ala ne tere aur teri biwi ke baare mein wahi nazil farmai hai. Is liye tum jao aur apni biwi ko bhi sath lao." Sayyidna Sahl (radi Allahu anhu) ka bayan hai ke phir dono miyan biwi ne liaan kiya, mein is waqt logon ke sath Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ke paas maujood tha jab dono liaan se farigh huay to Hazrat Uwaimir (radi Allahu anhu) ne kaha: Allah ke Rasool! Agar (ab bhi) mein ise apne paas rakhoon to (is ka matlab yeh hai ke) mein ne is par jhoot bola tha, chunancha unhon ne Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ke hukm se qabal hi apni biwi ko teen talaqen de dalaeen. Ibn Shihab ne kaha: Phir liaan karne walon ke liye yahi tariqa jari ho gaya.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، أَنَّ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ أَخْبَرَهُ ، أَنَّ عُوَيْمِرًا الْعَجْلَانِيَّ جَاءَ إِلَى عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ الْأَنْصَارِيِّ ، فَقَالَ لَهُ : يَا عَاصِمُ ، أَرَأَيْتَ رَجُلًا وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلًا أَيَقْتُلُهُ ، فَتَقْتُلُونَهُ ، أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ ؟ سَلْ لِي يَا عَاصِمُ عَنْ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَسَأَلَ عَاصِمٌ عَنْ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَكَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَسَائِلَ وَعَابَهَا حَتَّى كَبُرَ عَلَى عَاصِمٍ مَا سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَلَمَّا رَجَعَ عَاصِمٌ إِلَى أَهْلِهِ جَاءَ عُوَيْمِرٌ ، فَقَالَ : يَا عَاصِمُ ، مَاذَا قَالَ لَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ فَقَالَ عَاصِمٌ : لَمْ تَأْتِنِي بِخَيْرٍ ، قَدْ كَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَسْأَلَةَ الَّتِي سَأَلْتُهُ عَنْهَا ، قَالَ عُوَيْمِرٌ : وَاللَّهِ لَا أَنْتَهِي حَتَّى أَسْأَلَهُ عَنْهَا ، فَأَقْبَلَ عُوَيْمِرٌ حَتَّى أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَسْطَ النَّاسِ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَرَأَيْتَ رَجُلًا وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلًا ، أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ ، أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : قَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ فِيكَ وَفِي صَاحِبَتِكَ ، فَاذْهَبْ فَأْتِ بِهَا ، قَالَ سَهْلٌ : فَتَلَاعَنَا وَأَنَا مَعَ النَّاسِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَلَمَّا فَرَغَا ، قَالَ عُوَيْمِرٌ : كَذَبْتُ عَلَيْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنْ أَمْسَكْتُهَا فَطَلَّقَهَا ثَلَاثًا قَبْلَ أَنْ يَأْمُرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . قَالَ ابْنُ شِهَابٍ : فَكَانَتْ تِلْكَ سُنَّةُ الْمُتَلَاعِنَيْنِ .

Sahih al-Bukhari 5260

Narrated `Aisha: The wife of Rifa`a Al-Qurazi came to Allah's Apostle and said, O Allah's Apostle! Rifa`a divorced me irrevocably. After him I married `Abdur-Rahman bin Az-Zubair Al-Qurazi who proved to be impotent. Allah's Apostle said to her, Perhaps you want to return to Rifa`a? Nay (you cannot return to Rifa`a) until you and `Abdur-Rahman consummate your marriage.

سیدہ عائشہ‬ ؓ س‬ے روایت ہے کہ رفاعہ قرظی ؓ کی بیوی، رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئی اور عرض کی: اللہ کے رسول! رفاعہ ؓ نے مجھے طلاق دی ہے وہ بھی ایسی جس سے ہمارے تعلقات ختم ہو گئے ہیں میں نے اس کے بعد عبدالرحمن بن زبیر ؓ سے نکاح کر لیا ہے۔ اس کے پاس کپڑے کے پھندے  کی طرح ہے۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”شاید تم رفاعہ کے پاس دوبارہ جانا چاہتی ہو؟ لیکن اب تو اس کے پاس نہیں جاسکتی تا آنکہ وہ تیرا مزا نہ چکھ لے اور تو اس سے لطف اندوز نہ ہو جائے۔“

Sayyida Aisha (radi Allahu anha) se riwayat hai ke Rifa'a Qurazi (radi Allahu anhu) ki biwi, Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ki khidmat mein hazir hui aur arz ki: Allah ke Rasool! Rifa'a (radi Allahu anhu) ne mujhe talaq di hai woh bhi aisi jis se hamare taluqaat khatm ho gaye hain mein ne is ke baad Abdur Rahman bin Zubair (radi Allahu anhu) se nikah kar liya hai. Is ke paas kapre ke phande ki tarah hai. Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ne farmaya: "Shayad tum Rifa'a ke paas dobara jana chahti ho? Lekin ab to is ke paas nahi jasakti ta-aankay woh tera maza na chakh le aur tu is se lutf andoz na ho jaye."

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ ، أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهُ ، أَنَّ امْرَأَةَ رِفَاعَةَ الْقُرَظِيِّ جَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ رِفَاعَةَ طَلَّقَنِي ، فَبَتَّ طَلَاقِي ، وَإِنِّي نَكَحْتُ بَعْدَهُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الزَّبِيرِ الْقُرَظِيَّ وَإِنَّمَا مَعَهُ مِثْلُ الْهُدْبَةِ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَعَلَّكِ تُرِيدِينَ أَنْ تَرْجِعِي إِلَى رِفَاعَةَ ، لَا حَتَّى يَذُوقَ عُسَيْلَتَكِ وَتَذُوقِي عُسَيْلَتَهُ .

Sahih al-Bukhari 5261

Narrated `Aisha: A man divorced his wife thrice (by expressing his decision to divorce her thrice), then she married another man who also divorced her. The Prophet was asked if she could legally marry the first husband (or not). The Prophet replied, No, she cannot marry the first husband unless the second husband consummates his marriage with her, just as the first husband had done.

سیدہ عاشہ‬ ؓ س‬ے روایت ہے کہ ایک آدمی نے اپنی بیوی کو تین طلاقیں دے دیں۔ اس کی بیوی نے کسی اور شخص سے نکاح کر لیا۔ دوسرے خاوند نے بھی اسے طلاق دے دی۔ نبی ﷺ سے سوال کیا گیا: کیا پہلے شوہر کے لیے اب یہ عورت حلال ہے؟ آپ نے فرمایا: ”نہیں، یہاں تک کہ دوسرا شوہر اس سے لطف اندوز ہو جیسا کہ پہلا شوہر ہوا تھا۔“

Sayyida Aisha (radi Allahu anha) se riwayat hai ke aik aadmi ne apni biwi ko teen talaqen de deen. Is ki biwi ne kisi aur shakhs se nikah kar liya. Doosre khawand ne bhi ise talaq de di. Nabi (sallallahu alaihi wasallam) se sawal kiya gaya: Kya pehle shohar ke liye ab yeh aurat halal hai? Aap ne farmaya: "Nahi, yahan tak ke doosra shohar is se lutf andoz ho jaisa ke pehla shohar hua tha."

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّ رَجُلًا طَلَّقَ امْرَأَتَهُ ثَلَاثًا فَتَزَوَّجَتْ ، فَطَلَّقَ ، فَسُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَتَحِلُّ لِلْأَوَّلِ ؟ قَالَ : لَا حَتَّى يَذُوقَ عُسَيْلَتَهَا كَمَا ذَاقَ الْأَوَّلُ .