68.
Divorce
٦٨-
كتاب الطلاق


4
Chapter: To divorce one's wife thrice (at a time)

٤
باب مَنْ أَجَازَ طَلاَقَ الثَّلاَثِ

NameFameRank
sahl bn sa‘din al-sā‘idī Sahl ibn Sa'd al-Sa'idi Companion
ibn shihābin Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
mālikun Malik ibn Anas al-Asbahi Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous
‘abd al-lah bn yūsuf Abdullah ibn Yusuf al-Kalai Trustworthy, precise, one of the most knowledgeable in Muwatta
الأسمالشهرةالرتبة
سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ سهل بن سعد الساعدي صحابي
ابْنِ شِهَابٍ محمد بن شهاب الزهري الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه
مَالِكٌ مالك بن أنس الأصبحي رأس المتقنين وكبير المتثبتين
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ عبد الله بن يوسف الكلاعي ثقة متقن من أثبت الناس في الموطأ

Sahih al-Bukhari 5259

Sahl bin Sa’d As-Sa’idi (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘Uwaimir Al-‘Ajlani came to Asim bin Adi Al-Ansari (رضي الله تعالى عنه) and asked, ‘O Asim ( رضي الله تعالى عنه)! Tell me, if a man sees his wife with another man, should he kill him, whereupon you would kill him in Qisas, or what should he do? O Asim (رضي الله تعالى عنه)! Please ask Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) about that.’ Asim (رضي الله تعالى عنه) asked Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) about that. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) disliked that question and considered it disgraceful. What Asim (رضي الله تعالى عنه) heard from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) was hard on him. When he returned to his family, Uwaimir came to him and said, ‘O Asim (رضي الله تعالى عنه)! What did Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) say to you?’ Asim (رضي الله تعالى عنه) said, ‘you never bring me any good. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) disliked to hear the problem which I asked him about.’ Uwaimir said, ‘By Allah, I will not leave the matter till I ask him about it.’ So Uwaimir proceeded till he came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) who was in the midst of the people and said, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)! If a man finds with his wife another man, should he kill him, whereupon you would kill him (in Qisas) or otherwise, what should he do?’ Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘Allah has revealed something concerning the question of you and your wife. Go and bring her here.’ So they both carried out the judgment of Li’an, while I was present among the people (as a witness). When both of them had finished, ‘Uwaimir said, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)! If I should now keep my wife with me, then I have told a lie.’ Then he pronounced his decision to divorce her thrice, before Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) ordered him to do so. (Ibn Shihab said, ‘that was the tradition for all those who are involved in a case of Li’an.’)

ہم سے عبداللہ بن یوسف تینسی نے بیان کیا، کہا ہم کو امام مالک نے خبر دی، انہیں ابن شہاب نے اور انہیں سہل بن سعد ساعدی رضی اللہ عنہ نے خبر دی کہ عویمر العجانی رضی اللہ عنہ عاصم بن عدی انصاری رضی اللہ عنہ کے پاس آئے اور ان سے کہا کہ اے عاصم! تمہارا کیا خیال ہے، اگر کوئی اپنی بیوی کے ساتھ کسی غیر کو دیکھے تو کیا اسے وہ قتل کر سکتا ہے؟ لیکن پھر تم قصاص میں اسے ( شوہر کو ) بھی قتل کر دو گے یا پھر وہ کیا کرے گا؟ عاصم میرے لیے یہ مسئلہ آپ رسول اللہ ﷺ سے پوچھ دیجئیے۔ عاصم رضی اللہ عنہ نے جب نبی کریم ﷺ سے یہ مسئلہ پوچھا تو نبی کریم ﷺ نے اس سوالات کو ناپسند فرمایا اور اس سلسلے میں نبی کریم ﷺ کے کلمات عاصم رضی اللہ عنہ پر گراں گزرے اور جب وہ واپس اپنے گھر آ گئے تو عویمر رضی اللہ عنہ نے آ کر ان سے پوچھا کہ بتائیے آپ سے نبی کریم ﷺ نے کیا فرمایا؟ عاصم نے اس پر کہا تم نے مجھ کو آفت میں ڈالا۔ جو سوال تم نے پوچھا تھا وہ نبی کریم ﷺ کو ناگوار گزرا۔ عویمر نے کہا کہ اللہ کی قسم! یہ مسئلہ نبی کریم ﷺ سے پوچھے بغیر میں باز نہیں آؤں گا۔ چنانچہ وہ روانہ ہوئے اور نبی کریم ﷺ کی خدمت میں پہنچے۔ نبی کریم ﷺ لوگوں کے درمیان میں تشریف رکھتے تھے۔ عویمر رضی اللہ عنہ نے عرض کیا: یا رسول اللہ! اگر کوئی شخص اپنی بیوی کے ساتھ کسی غیر کو پا لیتا ہے تو آپ کا کیا خیال ہے؟ کیا وہ اسے قتل کر دے؟ لیکن اس صورت میں آپ اسے قتل کر دیں گے یا پھر اسے کیا کرنا چاہیے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اللہ تعالیٰ نے تمہاری بیوی کے بارے میں وحی نازل کی ہے، اس لیے تم جاؤ اور اپنی بیوی کو بھی ساتھ لاؤ۔ سہل نے بیان کیا کہ پھر دونوں ( میاں بیوی ) نے لعان کیا۔ لوگوں کے ساتھ میں بھی رسول اللہ ﷺ کے ساتھ اس وقت موجود تھا۔ لعان سے جب دونوں فارغ ہوئے تو عویمر رضی اللہ عنہ نے عرض کیا: یا رسول اللہ! اگر اس کے بعد بھی میں اسے اپنے پاس رکھوں تو ( اس کا مطلب یہ ہو گا کہ ) میں جھوٹا ہوں۔ چنانچہ انہوں نے نبی کریم ﷺ کے حکم سے پہلے ہی اپنی بیوی کو تین طلاق دی۔ ابن شہاب نے بیان کیا کہ پھر لعان کرنے والے کے لیے یہی طریقہ جاری ہو گیا۔

hum se 'abd-al-llah bin yusuf tinsi ne bayan kiya, kaha hum ko imam malik ne khabar di, unhen ibn-e-shahab ne aur unhen sahl bin saad sa'udi radiya allahu 'anhu ne khabar di ke 'uwaymir al-'ujani radiya allahu 'anhu 'asim bin 'adi anasari radiya allahu 'anhu ke pas aaye aur un se kaha ke ae 'asim! tumhara kya khyal hai, agar koi apni biwi ke sath kisi ghair ko dekhe to kya usse woh qatl kar sakta hai? lekin phir tum qisas mein usse (shohar ko) bhi qatl kar do ge ya phir woh kya kare ga? 'asim mere liye yeh mas'la aap rasul-al-llah salla-llahu 'alaihi wa sallam se poochh dijjiye. 'asim radiya allahu 'anhu ne jab nabi kareem salla-llahu 'alaihi wa sallam se yeh mas'la poocha to nabi kareem salla-llahu 'alaihi wa sallam ne is sawalat ko napasand farmaaya aur is silsile mein nabi kareem salla-llahu 'alaihi wa sallam ke kalimat 'asim radiya allahu 'anhu par gran guzre aur jab woh wapas apne ghar aa gaye to 'uwaymir radiya allahu 'anhu ne aa kar un se poocha ke bataiye aap se nabi kareem salla-llahu 'alaihi wa sallam ne kya farmaya? 'asim ne is par kaha tum ne mujh ko aafat mein dala. jo sawal tum ne poocha tha woh nabi kareem salla-llahu 'alaihi wa sallam ko nagwar guzra. 'uwaymir ne kaha ke allah ki qasam! yeh mas'la nabi kareem salla-llahu 'alaihi wa sallam se pooche baghair mein baz nahi a'un ga. chananch woh rawana hue aur nabi kareem salla-llahu 'alaihi wa sallam ki khidmat mein pahunche. nabi kareem salla-llahu 'alaihi wa sallam logoon ke darmiyan mein tashreef rakhte the. 'uwaymir radiya allahu 'anhu ne arz kiya: ya rasul-al-llah! agar koi shakhs apni biwi ke sath kisi ghair ko pa leta hai to aap ka kya khyal hai? kya woh usse qatl kar de? lekin is surat mein aap usse qatl kar denge ya phir usse kya karna chahiye? nabi kareem salla-llahu 'alaihi wa sallam ne farmaya ke allah ta'ala ne tumhari biwi ke bare mein wahi nazil ki hai, is liye tum jao aur apni biwi ko bhi sath lao. sahl ne bayan kiya ke phir dono ('miyan biwi') ne la'an kiya. logoon ke sath mein bhi rasul-al-llah salla-llahu 'alaihi wa sallam ke sath is waqt maujood tha. la'an se jab dono farigh hue to 'uwaymir radiya allahu 'anhu ne arz kiya: ya rasul-al-llah! agar is ke baad bhi mein usse apne pas rakhun to ('is ka matlab yeh hoga ke') mein jhoota hun. chananch unhon ne nabi kareem salla-llahu 'alaihi wa sallam ke hukm se pehle hi apni biwi ko teen talak di. ibn-e-shahab ne bayan kiya ke phir la'an karne wale ke liye yehhi tariqa jari ho gaya.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، أَنَّ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ أَخْبَرَهُ ، أَنَّ عُوَيْمِرًا الْعَجْلَانِيَّ جَاءَ إِلَى عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ الْأَنْصَارِيِّ ، فَقَالَ لَهُ : يَا عَاصِمُ ، أَرَأَيْتَ رَجُلًا وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلًا أَيَقْتُلُهُ ، فَتَقْتُلُونَهُ ، أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ ؟ سَلْ لِي يَا عَاصِمُ عَنْ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَسَأَلَ عَاصِمٌ عَنْ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَكَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَسَائِلَ وَعَابَهَا حَتَّى كَبُرَ عَلَى عَاصِمٍ مَا سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَلَمَّا رَجَعَ عَاصِمٌ إِلَى أَهْلِهِ جَاءَ عُوَيْمِرٌ ، فَقَالَ : يَا عَاصِمُ ، مَاذَا قَالَ لَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ فَقَالَ عَاصِمٌ : لَمْ تَأْتِنِي بِخَيْرٍ ، قَدْ كَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَسْأَلَةَ الَّتِي سَأَلْتُهُ عَنْهَا ، قَالَ عُوَيْمِرٌ : وَاللَّهِ لَا أَنْتَهِي حَتَّى أَسْأَلَهُ عَنْهَا ، فَأَقْبَلَ عُوَيْمِرٌ حَتَّى أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَسْطَ النَّاسِ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَرَأَيْتَ رَجُلًا وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلًا ، أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ ، أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : قَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ فِيكَ وَفِي صَاحِبَتِكَ ، فَاذْهَبْ فَأْتِ بِهَا ، قَالَ سَهْلٌ : فَتَلَاعَنَا وَأَنَا مَعَ النَّاسِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَلَمَّا فَرَغَا ، قَالَ عُوَيْمِرٌ : كَذَبْتُ عَلَيْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنْ أَمْسَكْتُهَا فَطَلَّقَهَا ثَلَاثًا قَبْلَ أَنْ يَأْمُرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . قَالَ ابْنُ شِهَابٍ : فَكَانَتْ تِلْكَ سُنَّةُ الْمُتَلَاعِنَيْنِ .