Narrated Yazid: (the Maula of Munba'ith) The Prophet was asked regarding the case of a lost sheep. He said, You should take it, because it is for you, or for your brother, or for the wolf. Then he was asked about a lost camel. He got angry and his face became red and he said (to the questioner), You have nothing to do with it; it has its feet and its water container with it; it can go on drinking water and eating trees till its owner meets it. And then the Prophet was asked about a Luqata (money found by somebody). He said, Remember and recognize its tying material and its container, and make public announcement about it for one year. If somebody comes and identifies it (then give it to him), otherwise add it to your property.
یزید مولی منبعث سے روایت ہے کہ نبی ﷺ سے گم شدہ بکری کے متعلق پوچھا گیا تو آپ نے فرمایا: ”اسے پکڑلو کیونکہ یا تو وہ تمہارے لیے ہے تمہارے بھائی تک پہنچ جائے گی یا پھر بھیڑ یے کے سپرد ہوگی۔“ اور آپ ﷺ سے گم شدہ اونٹ کے متعلق سوال کیا گیا تو آپ غضبناک ہوئے حتیٰ کہ آپ کے دوںوں رخسار سرخ ہو گئے آپ نے فرمایا: ”تجھے اس سے کیا غرض ہے؟ اس کے پاس اس کا جوتا ہے اور پانی کا مشکیزہ ہے پانی پیتا رہے گا اور درختوں سے چرتا رہے گا یہاں تک اس کا مالک اسی مل جائے گا۔“ گری پڑی رقم کے متعلق دریافت کیا گیا تو آپ نے فرمایا: ”اس کی تھیلی اور سر بندھن پہچان لو اور ایک سال تک اس کا اعلان کرتے ہو، اگر اس کو پہچاننے والا کوئی آ جائے تو ٹھیک ہے، یعنی اسے دو بصورت دیگر اسے مال کے ساتھ ملا لو۔“ سفیان نے کہا: میں ربیعہ بن ابو عبدالرحمن سے ملا مگر ان سے سوائے اس حدیث کے مجھے اور کچھ یاد نہیں رہا۔ میں نے پوچھا کہ مجھے بتاؤ: یزید مولیٰ منبعث کی حدیث گم شدہ مال کے بارے میں زید بن خالد سے ہے؟ اس نے کہا: جی ہاں! یحییٰ نے کہا: ربیعہ نے اس کو یزید سے انہوں نے زید بن خالد سے ذکر کیا ہے۔ سفیان نے کہا: پھر میں نے ربیعہ سے ملاقات کی اور ان سے اس حدیث کے متعلق دریافت کیا۔
Yazeed Maula Munba'is se riwayat hai ke Nabi (sallallahu alaihi wasallam) se gum shuda bakri ke mutalliq poocha gaya to Aap ne farmaya: "Ise pakarlo kyunke ya to woh tumhare liye hai tumhare bhai tak pahunch jaye gi ya phir bheriye ke supurd hogi." Aur Aap (sallallahu alaihi wasallam) se gum shuda oont ke mutalliq sawal kiya gaya to Aap ghazabnak huay hatta ke Aap ke dono rukhsar surkh ho gaye Aap ne farmaya: "Tujhe is se kya gharaz hai? Is ke paas is ka jota hai aur pani ka mashkeeza hai pani peeta rahe ga aur darakhton se charta rahe ga yahan tak is ka malik ise mil jaye ga." Giri pari raqam ke mutalliq daryaft kiya gaya to Aap ne farmaya: "Is ki theili aur sar bandhan pehchan lo aur aik saal tak is ka elan karte raho, agar is ko pehchanne wala koi aa jaye to theek hai, yani ise do basoorat-e-digar ise maal ke sath mila lo." Sufyan ne kaha: Mein Rabi'a bin Abu Abdur Rahman se mila magar un se siwaye is hadith ke mujhe aur kuch yaad nahi raha. Mein ne poocha ke mujhe batao: Yazeed Maula Munba'is ki hadith gum shuda maal ke baare mein Zaid bin Khalid se hai? Is ne kaha: Ji haan! Yahya ne kaha: Rabi'a ne is ko Yazeed se unhon ne Zaid bin Khalid se zikr kiya hai. Sufyan ne kaha: Phir mein ne Rabi'a se mulaqat ki aur un se is hadith ke mutalliq daryaft kiya.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ يَزِيدَ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنْ ضَالَّةِ الْغَنَمِ ؟ فَقَالَ : خُذْهَا ، فَإِنَّمَا هِيَ لَكَ أَوْ لِأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ ، وَسُئِلَ عَنْ ضَالَّةِ الْإِبِلِ ، فَغَضِبَ وَاحْمَرَّتْ وَجْنَتَاهُ ، وَقَالَ : مَا لَكَ وَلَهَا مَعَهَا الْحِذَاءُ وَالسِّقَاءُ تَشْرَبُ الْمَاءَ وَتَأْكُلُ الشَّجَرَ حَتَّى يَلْقَاهَا رَبُّهَا ، وَسُئِلَ عَنِ اللُّقَطَةِ ؟ فَقَالَ : اعْرِفْ وِكَاءَهَا وَعِفَاصَهَا وَعَرِّفْهَا سَنَةً فَإِنْ جَاءَ مَنْ يَعْرِفُهَا وَإِلَّا فَاخْلِطْهَا بِمَالِكَ . قَالَ سُفْيَانُ : فَلَقِيتُ رَبِيعَةَ بْنَ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ سُفْيَانُ : وَلَمْ أَحْفَظْ عَنْهُ شَيْئًا غَيْرَ هَذَا ، فَقُلْتُ : أَرَأَيْتَ حَدِيثَ يَزِيدَ مَوْلَى المُنْبَعِثِ فِي أَمْرِ الضَّالَّةِ هُوَ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ ، قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ يَحْيَى : وَيَقُولُ رَبِيعَةُ : عَنْ يَزِيدَ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ ، قَالَ سُفْيَانُ : فَلَقِيتُ رَبِيعَةَ فَقُلْتُ لَهُ .