7.
Rubbing hands and feet with dust (Tayammum)
٧-
كتاب التيمم


1
Chapter

١
باب

Sahih al-Bukhari 334

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated : 'We set out with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) on one of his journeys till we reached Al- Baida' or Dhatul-Jaish, a necklace of mine was broken (and lost). Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) stayed there to search for it, and so did the people along with him. There was no water at that place, so the people went to Abu Bakr As-Siddiq (رضئ هللا تعالی عنہ) and said, "Don't you see what Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) has done? She has made Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and the people stay where there is no water and they have no water with them." Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) came while Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) was sleeping with his head on my thigh, He said, to me: "You have detained Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and the people where there is no water and they have no water with them. So he admonished me and said what Allah ( ه وَجَلهعَز) wished him to say and hit me on my flank with his hand. Nothing prevented me from moving but the position of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) on my thigh. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) got up when dawn broke and there was no water. So Allah ( ه وَجَلهعَز) revealed the Verses of Tayammum. So they all performed Tayammum. Usaid bin Hudair (رضي الله تعالى عنه) said, "O the family of Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه)! This is not the first blessing of yours." Then the camel on which I was riding was caused to move from its place and the necklace was found beneath it.

ہم سے عبداللہ بن یوسف نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہمیں مالک نے عبدالرحمٰن بن قاسم سے خبر دی، انہوں نے اپنے والد سے، انہوں نے نبی کریم ﷺ کی زوجہ محترمہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے، آپ نے بتلایا کہ ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ بعض سفر ( غزوہ بنی المصطلق ) میں تھے۔ جب ہم مقام بیداء یا ذات الجیش پر پہنچے تو میرا ایک ہار کھو گیا۔ رسول اللہ ﷺ اس کی تلاش میں وہیں ٹھہر گئے اور لوگ بھی آپ ﷺ کے ساتھ ٹھہر گئے۔ لیکن وہاں پانی کہیں قریب میں نہ تھا۔ لوگ ابوبکر رضی اللہ عنہ کے پاس آئے اور کہا ”عائشہ رضی اللہ عنہا نے کیا کام کیا؟ کہ رسول اللہ ﷺ اور تمام لوگوں کو ٹھہرا دیا ہے اور پانی بھی کہیں قریب میں نہیں ہے اور نہ لوگوں ہی کے ساتھ ہے۔“ پھر ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ تشریف لائے، رسول اللہ ﷺ اپنا سر مبارک میری ران پر رکھے ہوئے سو رہے تھے۔ فرمانے لگے کہ تم نے رسول اللہ ﷺ اور تمام لوگوں کو روک لیا۔ حالانکہ قریب میں کہیں پانی بھی نہیں ہے اور نہ لوگوں کے پاس ہے۔ عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ والد ماجد ( رضی اللہ عنہ ) مجھ پر بہت خفا ہوئے اور اللہ نے جو چاہا انہوں نے مجھے کہا اور اپنے ہاتھ سے میری کوکھ میں کچوکے لگائے۔ رسول اللہ ﷺ کا سر مبارک میری ران پر تھا۔ اس وجہ سے میں حرکت بھی نہیں کر سکتی تھی۔ رسول اللہ ﷺ جب صبح کے وقت اٹھے تو پانی کا پتہ تک نہ تھا۔ پس اللہ تعالیٰ نے تیمم کی آیت اتاری اور لوگوں نے تیمم کیا۔ اس پر اسید بن حضیر رضی اللہ عنہ نے کہا ”اے آل ابی بکر! یہ تمہاری کوئی پہلی برکت نہیں ہے۔“ عائشہ ( رضی اللہ عنہا ) نے فرمایا۔ پھر ہم نے اس اونٹ کو ہٹایا جس پر میں سوار تھی تو ہار اسی کے نیچے مل گیا۔

Hum se Abdullah bin Yusuf ne bayan kiya, unhon ne kaha humein Malik ne Abdullah bin Qasim se khabar di, unhon ne apne walid se, unhon ne Nabi Kareem ﷺ ki zaujah muhtaramah Aisha radiallahu anha se, aap ne batlaya ke hum Rasool Allah ﷺ ke saath baaz safar (Ghazwah Bani Al-Mustaliq) mein the. Jab hum maqam Baidah ya Zat al-Jaish par pahunchay to mera ek haar kho gaya. Rasool Allah ﷺ us ki talash mein wahi thahray aur log bhi aap ﷺ ke saath thahray. Lekin wahan paani kahin qareeb mein nahin tha. Log Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ke paas aaye aur kaha "Aisha radiallahu anha ne kiya kaam kiya? Ke Rasool Allah ﷺ aur tamam logon ko thahra diya hai aur paani bhi kahin qareeb mein nahin hai aur na logon ke paas hai." Phir Abu Bakr Siddiq (رضي الله تعالى عنه) tashreef laye, Rasool Allah ﷺ apna sar mubarak meri raan par rakhe hue so rahe the. Farmane lage ke tum ne Rasool Allah ﷺ aur tamam logon ko rok liya. Halankeh qareeb mein kahin paani bhi nahin hai aur na logon ke paas hai. Aisha radiallahu anha kehti hain ke walid Majid ( (رضي الله تعالى عنه) ) mujh par bohot khafa hue aur Allah ne jo chaaha unho ne mujhe kaha aur apne haath se meri kookh mein kuchokay lagaye. Rasool Allah ﷺ ka sar mubarak meri raan par tha. Is wajah se mein harkat bhi nahin kar sakti thi. Rasool Allah ﷺ jab subah ke waqt uthe to paani ka pata tak nahin tha. Pas Allah Ta'ala ne tayammum ki ayat utari aur logon ne tayammum kiya. Us par Asid bin Hazir (رضي الله تعالى عنه) ne kaha "Aye Aal-e-Abi Bakr! Ye tumhari koi pehli barkat nahi hai." Aisha (radiallahu anha) ne farmaya. Phir hum ne us oont ko hataaya jis par main sawar thi to haar usi ke neeche mil gaya.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَتْ : خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ ، حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْبَيْدَاءِ أَوْ بِذَاتِ الْجَيْشِ انْقَطَعَ عِقْدٌ لِي ، فَأَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْتِمَاسِهِ ، وَأَقَامَ النَّاسُ مَعَهُ وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ ، فَأَتَى النَّاسُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ، فَقَالُوا : أَلَا تَرَى مَا صَنَعَتْ عَائِشَةُ ؟ أَقَامَتْ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالنَّاسِ وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ ، وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ ، فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاضِعٌ رَأْسَهُ عَلَى فَخِذِي قَدْ نَامَ ، فَقَالَ : حَبَسْتِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالنَّاسَ وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ ، وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ : فَعَاتَبَنِي أَبُو بَكْرٍ ، وَقَالَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ ، وَجَعَلَ يَطْعُنُنِي بِيَدِهِ فِي خَاصِرَتِي فَلَا يَمْنَعُنِي مِنَ التَّحَرُّكِ إِلَّا مَكَانُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى فَخِذِي ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ أَصْبَحَ عَلَى غَيْرِ مَاءٍ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ آيَةَ التَّيَمُّمِ فَتَيَمَّمُوا ، فَقَالَ أُسَيْدُ بْنُ الْحُضَيْرِ : مَا هِيَ بِأَوَّلِ بَرَكَتِكُمْ يَا آلَ أَبِي بَكْرٍ ؟ قَالَتْ : فَبَعَثْنَا الْبَعِيرَ الَّذِي كُنْتُ عَلَيْهِ فَأَصَبْنَا الْعِقْدَ تَحْتَهُ .

Sahih al-Bukhari 335

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, "I have been given five things which were not given to any one else before me. (i) Allah ( ه وَجَلهعَز) made me victorious by awe, (frightening my enemies) for a distance of one month's journey. (ii) The Earth has been made for me a place for praying and a thing to perform Tayammum, therefore anyone of my followers can pray wherever the time of a prayer is due. (iii) The booty has been made Halal (lawful) for me yet it was not lawful for anyone else before me. (iv) I have been given the right of intercession. (v) Every Prophet was sent to his nation, but I have been sent to all mankind.

ہم سے محمد بن سنان عوفی نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے ہشیم نے بیان کیا (دوسری سند) کہا اور مجھ سے سعید بن نضر نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہمیں خبر دی ہشیم نے، انہوں نے کہا ہمیں خبر دی سیار نے، انہوں نے کہا ہم سے یزید الفقیر نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہمیں جابر بن عبداللہ نے نبی کریم ﷺ نے فرمایا مجھے پانچ چیزیں ایسی دی گئی ہیں جو مجھ سے پہلے کسی کو نہیں دی گئی تھیں۔ ایک مہینہ کی مسافت سے رعب کے ذریعہ میری مدد کی گئی ہے اور تمام زمین میرے لیے سجدہ گاہ اور پاکی کے لائق بنائی گئی۔ پس میری امت کا جو انسان نماز کے وقت کو ( جہاں بھی ) پالے اسے وہاں ہی نماز ادا کر لینی چاہیے۔ اور میرے لیے غنیمت کا مال حلال کیا گیا ہے۔ مجھ سے پہلے یہ کسی کے لیے بھی حلال نہ تھا۔ اور مجھے شفاعت عطا کی گئی۔ اور تمام انبیاء اپنی اپنی قوم کے لیے مبعوث ہوتے تھے لیکن میں تمام انسانوں کے لیے عام طور پر نبی بنا کر بھیجا گیا ہوں۔

Hum se Muhammad bin Sinan Awfi ne bayan kiya, unhon ne kaha hum se Hashim ne bayan kiya (dusri sanad) kaha aur mujh se Saeed bin Nazar ne bayan kiya, unhon ne kaha humein khabar di Hashim ne, unhon ne kaha humein khabar di Syar ne, unhon ne kaha hum se Yazid Al-Faqeer ne bayan kiya, unhon ne kaha humein Jabir bin Abdullah ne Nabi Kareem ﷺ ne farmaya mujhe paanch cheezein aisi di gayi hain jo mujh se pehle kisi ko nahin di gayi thin. Ek mahina ki musafat se ra'ab ke zariye meri madad ki gayi hai aur tamam zameen mere liye sajda gah aur paak ka laeq banai gayi hai. Pas meri ummat ka jo insaan namaz ke waqt ko (jahan bhi) paale use wahan hi namaz ada kar leni chahiye. Aur mere liye ghaneemat ka maal halal kiya gaya hai. Mujh se pehle yeh kisi ke liye bhi halal nahin tha. Aur mujhe shafa'at ata ki gayi hai. Aur tamam ambiya apni apni qom ke liye mab'oos hote the lekin main tamam insano ke liye aam tor par nabi bana kar bheja gaya hoon.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ . ح قَالَ : وحَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ النَّضْرِ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا سَيَّارٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَزِيدُ هُوَ ابْنُ صُهَيْبٍ الْفَقِيرُ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : أُعْطِيتُ خَمْسًا لَمْ يُعْطَهُنَّ أَحَدٌ قَبْلِي ، نُصِرْتُ بِالرُّعْبِ مَسِيرَةَ شَهْرٍ ، وَجُعِلَتْ لِي الْأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا ، فَأَيُّمَا رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَدْرَكَتْهُ الصَّلَاةُ فَلْيُصَلِّ ، وَأُحِلَّتْ لِي الْمَغَانِمُ وَلَمْ تَحِلَّ لِأَحَدٍ قَبْلِي ، وَأُعْطِيتُ الشَّفَاعَةَ ، وَكَانَ النَّبِيُّ يُبْعَثُ إِلَى قَوْمِهِ خَاصَّةً ، وَبُعِثْتُ إِلَى النَّاسِ عَامَّةً .