7.
Rubbing hands and feet with dust (Tayammum)
٧-
كتاب التيمم


1
Chapter

١
باب

Sahih al-Bukhari 334

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated : 'We set out with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) on one of his journeys till we reached Al- Baida' or Dhatul-Jaish, a necklace of mine was broken (and lost). Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) stayed there to search for it, and so did the people along with him. There was no water at that place, so the people went to Abu Bakr As-Siddiq (رضئ هللا تعالی عنہ) and said, "Don't you see what Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) has done? She has made Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and the people stay where there is no water and they have no water with them." Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) came while Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) was sleeping with his head on my thigh, He said, to me: "You have detained Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and the people where there is no water and they have no water with them. So he admonished me and said what Allah ( ه وَجَلهعَز) wished him to say and hit me on my flank with his hand. Nothing prevented me from moving but the position of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) on my thigh. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) got up when dawn broke and there was no water. So Allah ( ه وَجَلهعَز) revealed the Verses of Tayammum. So they all performed Tayammum. Usaid bin Hudair (رضي الله تعالى عنه) said, "O the family of Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه)! This is not the first blessing of yours." Then the camel on which I was riding was caused to move from its place and the necklace was found beneath it.

نبی ﷺ کی زوجہ محترمہ حضرت عائشہ‬ ؓ س‬ے روایت ہے، انھوں نے فرمایا: ہم ایک سفر میں رسول اللہ ﷺ کے ساتھ نکلے۔ جب ہم بیداء یا ذات الجیش پہنچے تو میرا ہار ٹوٹ کر گر گیا۔ رسول اللہ ﷺ نے اس کی تلاش کے لیے قیام فرمایا تو دوسرے لوگ بھی آپ کے ہمراہ ٹھہر گئے، مگر وہاں کہیں پانی نہ تھا۔ لوگ حضرت ابوبکر صدیق ؓ  کے پاس آئے اور کہنے لگے: آپ نہیں دیکھتے کہ عائشہ‬ ؓ ن‬ے کیا کیا؟ رسول اللہ ﷺ اور سب لوگوں کو ٹھہرا لیا اور یہاں پانی بھی نہیں ملتا اور نہ ان کے پاس پانی ہی ہے۔ یہ سن کر حضرت ابوبکر صدیق ؓ  آئے۔ اس وقت رسول اللہ ﷺ میری ران پر سر رکھے محو استراحت تھے۔ صدیق اکبر ؓ کہنے لگے: تم نے رسول اللہ ﷺ اور سب لوگوں کو یہاں ٹھہرا لیا، حالانکہ یہاں پانی نہیں ہے اور نہ ہی لوگوں کے پاس پانی ہے۔ حضرت عائشہ‬ ؓ ف‬رماتی ہیں: ابوبکر صدیق ؓ مجھ پر ناراض ہوئے اور جو اللہ کو منظور تھا (برا بھلا) کہا، نیز میری کوکھ میں ہاتھ سے کچوکا لگانے لگے، لیکن میں نے حرکت اس لیے نہ کی کہ میری ران پر رسول اللہ ﷺ کا سر مبارک تھا۔ صبح کے وقت اس بے آب مقام پر رسول اللہ ﷺ بیدار ہوئے تو اللہ تعالیٰ نے آیت تیمم نازل فر دی، چنانچہ لوگوں نے تیمم کر لیا۔ اس وقت حضرت اسید بن حضیر ؓ بولے: اے آل ابوبکر! یہ کوئی تمہاری پہلی برکت نہیں! حضرت عائشہ‬ ؓ ف‬رماتی ہیں: جس اونٹ پر میں سوار تھی، ہم نے اسے اٹھایا تو اس کے نیچے سے ہار مل گیا۔

Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki zauja muhtarama Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) se riwayat hai, unho ne farmaya: Hum aik safar mein Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke saath nikle. Jab hum Baida ya Zaat ul Jaish pohanche to mera haar toot kar gir gaya. Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne us ki talaash ke liye qiyam farmaya to doosre log bhi aap ke humrah thehar gaye, magar wahan kaheen pani na tha. Log Hazrat Abu Bakr Siddiq (Razi Allahu Anhu) ke paas aaye aur kehne lage: Aap nahin dekhte ke Aisha (Razi Allahu Anha) ne kya kiya? Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) aur sab logon ko thehra liya aur yahan pani bhi nahin milta aur na un ke paas pani hi hai. Yeh sun kar Hazrat Abu Bakr Siddiq (Razi Allahu Anhu) aaye. Us waqt Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) meri raan par sir rakhe mahv-e-istirahat the. Siddiq Akbar (Razi Allahu Anhu) kehne lage: Tum ne Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) aur sab logon ko yahan thehra liya, halanke yahan pani nahin hai aur na hi logon ke paas pani hai. Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) farmati hain: Abu Bakr Siddiq (Razi Allahu Anhu) mujh par naraz hue aur jo Allah ko manzoor tha (bura bhala) kaha, neezy meri kokh mein haath se kuchoka lagane lage, lekin mein ne harkat is liye na ki ke meri raan par Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ka sir mubarak tha. Subah ke waqt is be aab maqam par Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) bedar hue to Allah Ta'ala ne aayat-e-Tayamum nazil farma di, chunanche logon ne Tayamum kar liya. Us waqt Hazrat Usaid bin Huzair (Razi Allahu Anhu) bole: Aye Aal-e-Abi Bakr! Yeh koi tumhari pehli barkat nahin! Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) farmati hain: Jis ount par mein sawar thi, hum ne use uthaya to us ke neeche se haar mil gaya.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَتْ : خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ ، حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْبَيْدَاءِ أَوْ بِذَاتِ الْجَيْشِ انْقَطَعَ عِقْدٌ لِي ، فَأَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْتِمَاسِهِ ، وَأَقَامَ النَّاسُ مَعَهُ وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ ، فَأَتَى النَّاسُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ، فَقَالُوا : أَلَا تَرَى مَا صَنَعَتْ عَائِشَةُ ؟ أَقَامَتْ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالنَّاسِ وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ ، وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ ، فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاضِعٌ رَأْسَهُ عَلَى فَخِذِي قَدْ نَامَ ، فَقَالَ : حَبَسْتِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالنَّاسَ وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ ، وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ : فَعَاتَبَنِي أَبُو بَكْرٍ ، وَقَالَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ ، وَجَعَلَ يَطْعُنُنِي بِيَدِهِ فِي خَاصِرَتِي فَلَا يَمْنَعُنِي مِنَ التَّحَرُّكِ إِلَّا مَكَانُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى فَخِذِي ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ أَصْبَحَ عَلَى غَيْرِ مَاءٍ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ آيَةَ التَّيَمُّمِ فَتَيَمَّمُوا ، فَقَالَ أُسَيْدُ بْنُ الْحُضَيْرِ : مَا هِيَ بِأَوَّلِ بَرَكَتِكُمْ يَا آلَ أَبِي بَكْرٍ ؟ قَالَتْ : فَبَعَثْنَا الْبَعِيرَ الَّذِي كُنْتُ عَلَيْهِ فَأَصَبْنَا الْعِقْدَ تَحْتَهُ .

Sahih al-Bukhari 335

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, "I have been given five things which were not given to any one else before me. (i) Allah ( ه وَجَلهعَز) made me victorious by awe, (frightening my enemies) for a distance of one month's journey. (ii) The Earth has been made for me a place for praying and a thing to perform Tayammum, therefore anyone of my followers can pray wherever the time of a prayer is due. (iii) The booty has been made Halal (lawful) for me yet it was not lawful for anyone else before me. (iv) I have been given the right of intercession. (v) Every Prophet was sent to his nation, but I have been sent to all mankind.

حضرت جابر بن عبداللہ ؓ سے روایت ہے، نبی ﷺ نے فرمایا:’’مجھے پانچ چیزیں ایسی عطا کی گئی ہیں جو مجھ سے پہلے کسی نبی کو نہیں دی گئیں: ایک یہ کہ مجھے ایک مہینے کی مسافت پر بذریعہ رعب مدد دی گئی ہے۔ دوسری یہ کہ تمام روئے زمین کو میرے لیے مسجد اور پاک کرنے والی بنا دیا گیا ہے۔ اب میری امت میں جس شخص کو نماز کا وقت آ جائے اسے چاہئے کہ وہیں نماز پڑھ لے۔ تیسری یہ کہ میرے لیے مالِ غنیمت کو حلال کر دیا گیا ہے جبکہ اس سے پہلے کسی کے لیے حلال نہ تھا۔ چوتھی یہ کہ مجھے شفاعت (کبریٰ) عطا کی گئی ہے۔ پانچویں یہ کہ پہلے نبی خاص اپنی قوم کے لیے مبعوث ہوا کرتا تھا، مگر میں تمام لوگوں کی طرف (رسول بنا کر) بھیجا گیا ہوں۔‘‘

Hazrat Jabir bin Abdullah (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai, Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Mujhe paanch cheezein aisi ata ki gai hain jo mujh se pehle kisi Nabi ko nahin di gaen: Aik yeh ke mujhe aik maheene ki masafat par ba zariya ro'ab madad di gai hai. Doosri yeh ke tamam roo-e-zameen ko mere liye masjid aur pak karne wali bana diya gaya hai. Ab meri ummat mein jis shakhs ko namaz ka waqt aa jaye use chahiye ke wahin namaz parh le. Teesri yeh ke mere liye maal-e-ghaneemat ko halal kar diya gaya hai jabke us se pehle kisi ke liye halal na tha. Chauthi yeh ke mujhe shafa'at (Kubra) ata ki gai hai. Paanchween yeh ke pehle Nabi khas apni qaum ke liye mab'oos hua karta tha, magar mein tamam logon ki taraf (Rasul bana kar) bheja gaya hoon."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ . ح قَالَ : وحَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ النَّضْرِ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا سَيَّارٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَزِيدُ هُوَ ابْنُ صُهَيْبٍ الْفَقِيرُ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : أُعْطِيتُ خَمْسًا لَمْ يُعْطَهُنَّ أَحَدٌ قَبْلِي ، نُصِرْتُ بِالرُّعْبِ مَسِيرَةَ شَهْرٍ ، وَجُعِلَتْ لِي الْأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا ، فَأَيُّمَا رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَدْرَكَتْهُ الصَّلَاةُ فَلْيُصَلِّ ، وَأُحِلَّتْ لِي الْمَغَانِمُ وَلَمْ تَحِلَّ لِأَحَدٍ قَبْلِي ، وَأُعْطِيتُ الشَّفَاعَةَ ، وَكَانَ النَّبِيُّ يُبْعَثُ إِلَى قَوْمِهِ خَاصَّةً ، وَبُعِثْتُ إِلَى النَّاسِ عَامَّةً .