7.
Rubbing hands and feet with dust (Tayammum)
٧-
كتاب التيمم


1
Chapter

١
باب

Sahih al-Bukhari 335

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, "I have been given five things which were not given to any one else before me. (i) Allah ( ه وَجَلهعَز) made me victorious by awe, (frightening my enemies) for a distance of one month's journey. (ii) The Earth has been made for me a place for praying and a thing to perform Tayammum, therefore anyone of my followers can pray wherever the time of a prayer is due. (iii) The booty has been made Halal (lawful) for me yet it was not lawful for anyone else before me. (iv) I have been given the right of intercession. (v) Every Prophet was sent to his nation, but I have been sent to all mankind.

ہم سے محمد بن سنان عوفی نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے ہشیم نے بیان کیا (دوسری سند) کہا اور مجھ سے سعید بن نضر نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہمیں خبر دی ہشیم نے، انہوں نے کہا ہمیں خبر دی سیار نے، انہوں نے کہا ہم سے یزید الفقیر نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہمیں جابر بن عبداللہ نے نبی کریم ﷺ نے فرمایا مجھے پانچ چیزیں ایسی دی گئی ہیں جو مجھ سے پہلے کسی کو نہیں دی گئی تھیں۔ ایک مہینہ کی مسافت سے رعب کے ذریعہ میری مدد کی گئی ہے اور تمام زمین میرے لیے سجدہ گاہ اور پاکی کے لائق بنائی گئی۔ پس میری امت کا جو انسان نماز کے وقت کو ( جہاں بھی ) پالے اسے وہاں ہی نماز ادا کر لینی چاہیے۔ اور میرے لیے غنیمت کا مال حلال کیا گیا ہے۔ مجھ سے پہلے یہ کسی کے لیے بھی حلال نہ تھا۔ اور مجھے شفاعت عطا کی گئی۔ اور تمام انبیاء اپنی اپنی قوم کے لیے مبعوث ہوتے تھے لیکن میں تمام انسانوں کے لیے عام طور پر نبی بنا کر بھیجا گیا ہوں۔

Hum se Muhammad bin Sinan Awfi ne bayan kiya, unhon ne kaha hum se Hashim ne bayan kiya (dusri sanad) kaha aur mujh se Saeed bin Nazar ne bayan kiya, unhon ne kaha humein khabar di Hashim ne, unhon ne kaha humein khabar di Syar ne, unhon ne kaha hum se Yazid Al-Faqeer ne bayan kiya, unhon ne kaha humein Jabir bin Abdullah ne Nabi Kareem ﷺ ne farmaya mujhe paanch cheezein aisi di gayi hain jo mujh se pehle kisi ko nahin di gayi thin. Ek mahina ki musafat se ra'ab ke zariye meri madad ki gayi hai aur tamam zameen mere liye sajda gah aur paak ka laeq banai gayi hai. Pas meri ummat ka jo insaan namaz ke waqt ko (jahan bhi) paale use wahan hi namaz ada kar leni chahiye. Aur mere liye ghaneemat ka maal halal kiya gaya hai. Mujh se pehle yeh kisi ke liye bhi halal nahin tha. Aur mujhe shafa'at ata ki gayi hai. Aur tamam ambiya apni apni qom ke liye mab'oos hote the lekin main tamam insano ke liye aam tor par nabi bana kar bheja gaya hoon.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ . ح قَالَ : وحَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ النَّضْرِ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا سَيَّارٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَزِيدُ هُوَ ابْنُ صُهَيْبٍ الْفَقِيرُ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : أُعْطِيتُ خَمْسًا لَمْ يُعْطَهُنَّ أَحَدٌ قَبْلِي ، نُصِرْتُ بِالرُّعْبِ مَسِيرَةَ شَهْرٍ ، وَجُعِلَتْ لِي الْأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا ، فَأَيُّمَا رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَدْرَكَتْهُ الصَّلَاةُ فَلْيُصَلِّ ، وَأُحِلَّتْ لِي الْمَغَانِمُ وَلَمْ تَحِلَّ لِأَحَدٍ قَبْلِي ، وَأُعْطِيتُ الشَّفَاعَةَ ، وَكَانَ النَّبِيُّ يُبْعَثُ إِلَى قَوْمِهِ خَاصَّةً ، وَبُعِثْتُ إِلَى النَّاسِ عَامَّةً .