70.
Food, Meals
٧٠-
كتاب الأطعمة


32
Chapter: Sweet edible things and honey.

٣٢
باب الْحَلْوَاءِ وَالْعَسَلِ

Sahih al-Bukhari 5431

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated, ‘Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) used to love sweet edible things and honey.’

مجھ سے اسحاق بن ابراہیم حنظلی نے بیان کیا، ان سے ابواسامہ نے، ان سے ہشام نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ مجھے میرے والد نے خبر دی اور ان سے عائشہ رضی اللہ عنہا نے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ میٹھی چیز اور شہد پسند فرمایا کرتے تھے۔

mujh se ishaaq bin ibraheem hanzali ne bayan kiya, un se abu asama ne, un se hisham ne bayan kiya, unhon ne kaha ke mujhe mere walid ne khabar di aur un se aisha r.a. ne bayan kiya ke rasool allah s.a.w. meethi cheez aur shahd pasand farmaya karte the.

حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ ، عَنْ هِشَامٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبِي ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، قَالَتْ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحِبُّ الْحَلْوَاءَ وَالْعَسَلَ .

Sahih al-Bukhari 5432

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘I used to accompany Allah’s Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) to fill my stomach, and that was when I did not eat baked bread, nor wear silk. Neither a male nor a female slave used to serve me, and I used to bind stones over my belly and ask somebody to recite a Qur'anic Verse for me though I knew it, so that he might take me to his house and feed me. Ja’far bin Abi Talib (رضي الله تعالى عنه) was very kind to the poor, and he used to take us and feed us with whatever was available in his house, (and if nothing was available), he used to give us the empty (honey or butter) skin which we would tear and lick whatever was in it.’

ہم سے عبدالرحمٰن بن شیبہ نے بیان کیا، کہا کہ مجھے ابن ابی الفدیک نے خبر دی، انہیں ابن ابی ذئب نے، انہیں مقبری نے اور ان سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ میں پیٹ بھرنے کے بعد ہر وقت نبی کریم ﷺ کے ساتھ ہی رہا کرتا تھا۔ اس وقت میں روٹی نہیں کھاتا تھا۔ نہ ریشم پہنتا تھا، نہ فلاں اور فلانی میری خدمت کرتے تھے ( بھوک کی شدت کی وجہ سے بعض اوقات ) میں اپنے پیٹ پر کنکریاں لگا لیتا اور کبھی میں کسی سے کوئی آیت پڑھنے کے لیے کہتا حالانکہ وہ مجھے یاد ہوتی۔ مقصد صرف یہ ہوتا کہ وہ مجھے اپنے ساتھ لے جائے اور کھانا کھلا دے اور مسکینوں کے لیے سب سے بہترین شخص جعفر بن ابی طالب رضی اللہ عنہ تھے، ہمیں اپنے گھر ساتھ لے جاتے اور جو کچھ بھی گھر میں ہوتا کھلا دیتے تھے۔ کبھی تو ایسا ہوتا کہ گھی کا ڈبہ نکال کر لاتے اور اس میں کچھ نہ ہوتا۔ ہم اسے پھاڑ کر اس میں جو کچھ لگا ہوتا چاٹ لیتے تھے۔

Hum se 'Abd al-Rahman bin Shaibah ne bayan kiya, kaha ke mujhe ibn Abi al-Fadaik ne khabar di, unhen ibn Abi Dhu'aib ne, unhen Maqburi ne aur un se Abu Hurayrah radiyallahu 'anhu ne bayan kiya ke main pet bharne ke ba'ad har waqt Nabi Karim (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath hi reha karta tha. Is waqt main roti nahin khata tha, nah risham pehanta tha, nah falan aur falan meri khidmat karte the (bhook ki شدت ki wajah se ba'az auqat) main apne pet par kanakriyan laga leta aur kabhi main kisi se koi aayat padhne ke liye kehta halanki woh mujhe yaad hoti. Maqsad sirf yeh hota ke woh mujhe apne sath le jaye aur khana khila de aur masakinon ke liye sabse behtarin shakhs Ja'far bin Abi Talib radiyallahu 'anhu the, humein apne ghar sath le jate aur jo kuchh bhi ghar mein hota khila dete the. Kabhi to aisa hota ke ghee ka daba nikal kar late aur us mein kuchh nah hota. Hum use phaar kar us mein jo kuchh laga hota chat lete the.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شَيْبَةَ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي الْفُدَيْكِ ، عَنْ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : كُنْتُ أَلْزَمُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِشِبَعِ بَطْنِي حِينَ لَا آكُلُ الْخَمِيرَ وَلَا أَلْبَسُ الْحَرِيرَ وَلَا يَخْدُمُنِي فُلَانٌ وَلَا فُلَانَةُ وَأُلْصِقُ بَطْنِي بِالْحَصْبَاءِ وَأَسْتَقْرِئُ الرَّجُلَ الْآيَةَ وَهِيَ مَعِي كَيْ يَنْقَلِبَ بِي فَيُطْعِمَنِي ، وَخَيْرُ النَّاسِ لِلْمَسَاكِينِ جَعْفَرُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ يَنْقَلِبُ بِنَا فَيُطْعِمُنَا مَا كَانَ فِي بَيْتِهِ حَتَّى إِنْ كَانَ لَيُخْرِجُ إِلَيْنَا الْعُكَّةَ لَيْسَ فِيهَا شَيْءٌ فَنَشْتَقُّهَا فَنَلْعَقُ مَا فِيهَا .