76.
Medicine
٧٦-
كتاب الطب


39
Chapter: An-Nafth while treating with a Ruqya

٣٩
باب النَّفْثِ فِي الرُّقْيَةِ

Sahih al-Bukhari 5747

Abu Qatada (رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) saying, ‘a good dream is from Allah, and a bad dream is from Satan. So if anyone of you sees (in a dream) something he dislikes, when he gets up he should blow thrice (on his left side) and seek refuge with Allah from its evil for then it will not harm him.’

حضرت ابو قتادہ ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا: ”اچھا خواب اللہ کی طرف سے ہوتا ہے جبکہ پریشان کن خواب شیطان کی طرف سے ہے، اس لیے تم میں سے کوئی ایسا خواب دیکھے جو اسے ناگوار ہوتو بیدار ہوتے ہی تین مرتبہ تھو، تھو کرے اور اس خواب کی برائی سے اللہ کی پناہ مانگے۔ ایسا کرنے سے خواب کا اسے کوئی نقصان نہیں ہوگا۔“ ابو سلمہ کہتے ہیں میں ایسے خواب دیکھتا تھا جو مجھ پر پہاڑ سے بھی زیادہ گراں ہوتے تھے۔ جب سے میں نے یہ حدیث سنی ہے میں ان کی کوئی پروا نہیں کرتا۔

Sayyiduna Abu Qatada (radiyallahu anhu) se riwayat hai unhon ne kaha ke mein ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko yeh farmate hue suna: ‘accha khwab Allah ki taraf se hota hai jabke pareshan kun khwab shaitan ki taraf se hai, is liye tum mein se koi aisa khwab dekhe jo ise nagawar hoto bidar hote hi teen martaba thoo, thoo kare aur is khwab ki burayi se Allah ki panah mange. aisa karne se khwab ka ise koi nuqsan nahi hoga.’ Abu Salama kehte hain mein aise khwab dekhta tha jo mujh par pahar se bhi zyada garaan hote thay. jab se mein ne yeh hadees suni hai mein un ki koi parwa nahi karta.

حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا قَتَادَةَ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : الرُّؤْيَا مِنَ اللَّهِ ، وَالْحُلْمُ مِنَ الشَّيْطَانِ ، فَإِذَا رَأَى أَحَدُكُمْ شَيْئًا يَكْرَهُهُ ، فَلْيَنْفِثْ حِينَ يَسْتَيْقِظُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ، وَيَتَعَوَّذْ مِنْ شَرِّهَا فَإِنَّهَا لَا تَضُرُّهُ ، وَقَالَ أَبُو سَلَمَةَ : وَإِنْ كُنْتُ لَأَرَى الرُّؤْيَا أَثْقَلَ عَلَيَّ مِنَ الْجَبَلِ ، فَمَا هُوَ إِلَّا أَنْ سَمِعْتُ هَذَا الْحَدِيثَ فَمَا أُبَالِيهَا .

Sahih al-Bukhari 5748

Narrated `Aisha: Whenever Allah's Apostle went to bed, he used to recite Surat-al-Ikhlas, Surat-al-Falaq and Surat-an- Nas and then blow on his palms and pass them over his face and those parts of his body that his hands could reach. And when he fell ill, he used to order me to do like that for him.

سیدہ عائشہ‬ ؓ س‬ے روایت ہے سے روایت ہے انہوں نے فرمایا کہ رسول اللہ ﷺ جب اپنے بستر پر تشریف لاتے تو اپنے دونوں ہاتھوں پر قل ھو اللہ احد اور معوذ پڑھ کر پھونکتے پھر دونوں ہاتھوں کو اپنے چہرے اور جسم کے جس حصے تک ہاتھ جاتا وہاں پھیرتے۔ سیدہ عائشہ‬ ؓ ن‬ے فرمایا: جب آپ بیمار ہوئے تو مجھے اس طرح کرنے کا حکم دیا (راوی حدیث) یونس بیان کرتے ہیں: میں نے ابن شہاب کو دیکھا کہ وہ بھی جب بستر پر لیٹتے تو اس طرح کرتے تھے

Sayyida Aisha (radiyallahu anha) se riwayat hai unhon ne farmaya ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) jab apne bistar par tashreef late to apne dono hathon par Qul Huwallahu Ahad aur Muawwidhatain parh kar phoonkte phir dono hathon ko apne chehre aur jism ke jis hisse tak hath jata wahan pherte. Sayyida Aisha (radiyallahu anha) ne farmaya: jab aap bimar hue to mujhe is tarah karne ka hukm diya (rawi-e-hadees) Younus bayan karte hain: mein ne Ibn-e-Shihab ko dekha ke wo bhi jab bistar par let-te to is tarah karte thay

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأُوَيْسِيُّ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، قَالَتْ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَوَى إِلَى فِرَاشِهِ نَفَثَ فِي كَفَّيْهِ ، ب قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ، ، جَمِيعًا ، ثُمَّ يَمْسَحُ بِهِمَا وَجْهَهُ ، وَمَا بَلَغَتْ يَدَاهُ مِنْ جَسَدِهِ ، قَالَتْ عَائِشَةُ : فَلَمَّا اشْتَكَى كَانَ يَأْمُرُنِي أَنْ أَفْعَلَ ذَلِكَ بِهِ ، قَالَ يُونُسُ : كُنْتُ أَرَى ابْنَ شِهَابٍ ، يَصْنَعُ ذَلِكَ إِذَا أَتَى إِلَى فِرَاشِهِ .

Sahih al-Bukhari 5749

Narrated Abu Sa`id: A group of the companions of Allah's Apostle proceeded on a journey till they dismounted near one of the Arab tribes and requested them to entertain them as their guests, but they (the tribe people) refused to entertain them. Then the chief of that tribe was bitten by a snake (or stung by a scorpion) and he was given all sorts of treatment, but all in vain. Some of them said, Will you go to the group (those travelers) who have dismounted near you and see if one of them has something useful? They came to them and said, O the group! Our leader has been bitten by a snake (or stung by a scorpion) and we have treated him with everything but nothing benefited him Has anyone of you anything useful? One of them replied, Yes, by Allah, I know how to treat with a Ruqya. But. by Allah, we wanted you to receive us as your guests but you refused. I will not treat your patient with a Ruqya till you fix for us something as wages. Consequently they agreed to give those travellers a flock of sheep. The man went with them (the people of the tribe) and started spitting (on the bite) and reciting Surat-al-Fatiha till the patient was healed and started walking as if he had not been sick. When the tribe people paid them their wages they had agreed upon, some of them (the Prophet's companions) said, Distribute (the sheep). But the one who treated with the Ruqya said, Do not do that till we go to Allah's Apostle and mention to him what has happened, and see what he will order us. So they came to Allah's Apostle and mentioned the story to him and he said, How do you know that Surat-al-Fatiha is a Ruqya? You have done the right thing. Divide (what you have got) and assign for me a share with you.

حضرت ابو سعید خدری ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ کے چند صحابہ کرام ایک سفر کے لیے روانہ ہوئے۔ وہ سفر کرتے رہے حتیٰ کہ انہوں نے (راستے میں) عرب کے ایک قبیلے کے ہاں پڑاؤ کیا تو ان سے ضیافت طلب کی لیکن انہوں نے انکار کردیا۔ اچانک اس قبیلے کے سردار کو کسی زہریلی چیز نے کاٹ کھایا۔ انہوں نے اس (کی صحت یابی) کے لیے پوری کوشش کی لیکن کچھ فائدہ نہ ہوا۔ آخر ان میں سے کسی نے کہا: تم ان لوگوں کے پاس جاؤ جو تمہارے پاس ٹھہرے ہوئے ہیں ممکن ہے کہ ان میں سے کسی کے پاس کوئی چیز نہو چنانچہ صحابہ کرام‬ ؓ ک‬ے پاس آئے اور کہا: لوگو! ہمارے سردار کو کسی زہریلی چیز نے ڈس لیا ہے۔ ہم نے ہر طرح سے کوشش کی لیکن کسی چیز سے کوئی فائدہ نہیں ہوا۔ کیا تمہارے پاس اس کے لیے کوئی چیز ہے؟ صحابہ میں سے ایک صاحب نے کہا: ہاں، اللہ کی قسم! میں جھاڑ پھونک جانتا ہوں، لیکن ہم نے تم سے ضیافت طلب کی تھی جس کا تم نے انکار کردیا تھا لہذا میں بھی اس وقت تک دم نہیں کروں گا جب تک تم اس کی کوئی اجرت طے نہ کرو۔ چنانچہ انہوں نے کچھ بکریاں دینے پر معاملہ طر کرلیا اب یہ صحابی روانہ ہوئے اور سورہ فاتحہ پڑھ کر دم کرتے رہے۔ (اس کی برکت سے) وہ ایسے ہوگیا جیسے اس کی رسی کھل گئی ہو اور اس طرح چلنے لگا گویا اسے کوئی تکلیف ہی نہ تھی۔ انہوں نے صحابہ کرام کو پوری طے شدہ اجرت دے دی۔ بعض صحابہ کرام نے کہا: بکریاں تقسیم کرلو لیکن جس نے دم کیا تھا کہنے لگا: ابھی نہیں پہلے ہم آپ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوکر صورت حال بیان کریں، پھر دیکھیں رسول اللہ ﷺ اس متعلق کیا حکم دیتے ہیں؟ چنانچہ ہپ سب حضرات رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور آپ کو صورت حال سے آگاہ کیا تو آپ نے فرمایا: ”تمہیں کیسے معلوم ہوا کہ اس سے دم کیا جاسکتا ہے؟ تم نے بہت اچھا کیا۔ بکریاں تقسیم کرلو اور میرا بھی اپنے ساتھ حصہ لگاؤ۔“

Sayyiduna Abu Saeed Khudri (radiyallahu anhu) se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke chand Sahaba-e-Karam ek safar ke liye rawana hue. wo safar karte rahe hatta ke unhon ne (raste mein) Arab ke ek qabile ke haan parao kiya to un se ziafat talab ki lekin unhon ne inkar kardiya. Achanak is qabile ke sardar ko kisi zahrili cheez ne kaat khaya. Unhon ne is (ki sehat yabi) ke liye poori koshish ki lekin kuch faida na hua. Aakhir un mein se kisi ne kaha: tum un logon ke paas jao jo tumhare paas thehre hue hain mumkin hai ke un mein se kisi ke paas koi cheez naho chunancha Sahaba-e-Karam (radiyallahu anhum) ke paas aaye aur kaha: logo! hamare sardar ko kisi zahrili cheez ne das liya hai. Hum ne har tarah se koshish ki lekin kisi cheez se koi faida nahi hua. Kya tumhare paas is ke liye koi cheez hai? Sahaba mein se ek sahab ne kaha: haan, Allah ki qasam! mein jhaar phoonk jaanta hoon, lekin hum ne tum se ziafat talab ki thi jis ka tum ne inkar kardiya tha lehaza mein bhi is waqt tak dam nahi karoon ga jab tak tum is ki koi ujrat tay na karo. Chunancha unhon ne kuch bakriyan dene par mamla tar karlya ab ye sahabi rawana hue aur Surah-e-Fatiha parh kar dam karte rahe. (is ki barkat se) wo aise hogya jaise is ki rassi khul gayi ho aur is tarah chalne laga goya ise koi takleef hi na thi. Unhon ne Sahaba-e-Karam ko poori tay shuda ujrat de di. Baaz sahaba ne kaha: bakriyan taqseem karlo lekin jis ne dam kiya tha kehne laga: abhi nahi pehle hum Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki khidmat mein hazir hokar surat-e-haal bayan karein, phir dekhein Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) is mutalliq kya hukm dete hain? chunancha hop sab hazrat Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki khidmat mein hazir hue aur aap ko surat-e-haal se aagah kiya to aap ne farmaya: ‘tumhein kaise maloom hua ke is se dam kiya jasakta hai? tum ne bahut accha kiya. bakriyan taqseem karlo aur mera bhi apne saath hissa lagao.’

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ : أَنَّ رَهْطًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ انْطَلَقُوا فِي سَفْرَةٍ سَافَرُوهَا حَتَّى نَزَلُوا بِحَيٍّ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ ، فَاسْتَضَافُوهُمْ ، فَأَبَوْا أَنْ يُضَيِّفُوهُمْ ، فَلُدِغَ سَيِّدُ ذَلِكَ الْحَيِّ ، فَسَعَوْا لَهُ بِكُلِّ شَيْءٍ لَا يَنْفَعُهُ شَيْءٌ ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ : لَوْ أَتَيْتُمْ هَؤُلَاءِ الرَّهْطَ الَّذِينَ قَدْ نَزَلُوا بِكُمْ لَعَلَّهُ أَنْ يَكُونَ عِنْدَ بَعْضِهِمْ شَيْءٌ ، فَأَتَوْهُمْ ، فَقَالُوا : يَا أَيُّهَا الرَّهْطُ إِنَّ سَيِّدَنَا لُدِغَ ، فَسَعَيْنَا لَهُ بِكُلِّ شَيْءٍ لَا يَنْفَعُهُ شَيْءٌ ، فَهَلْ عِنْدَ أَحَدٍ مِنْكُمْ شَيْءٌ ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ : نَعَمْ وَاللَّهِ إِنِّي لَرَاقٍ ، وَلَكِنْ وَاللَّهِ لَقَدِ اسْتَضَفْنَاكُمْ فَلَمْ تُضَيِّفُونَا ، فَمَا أَنَا بِرَاقٍ لَكُمْ حَتَّى تَجْعَلُوا لَنَا جُعْلًا ، فَصَالَحُوهُمْ عَلَى قَطِيعٍ مِنَ الْغَنَمِ ، فَانْطَلَقَ فَجَعَلَ يَتْفُلُ وَيَقْرَأُ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ سورة الفاتحة آية 2 ، حَتَّى لَكَأَنَّمَا نُشِطَ مِنْ عِقَالٍ ، فَانْطَلَقَ يَمْشِي مَا بِهِ قَلَبَةٌ ، قَالَ : فَأَوْفَوْهُمْ جُعْلَهُمُ الَّذِي صَالَحُوهُمْ عَلَيْهِ ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ : اقْسِمُوا ، فَقَالَ الَّذِي رَقَى : لَا تَفْعَلُوا حَتَّى نَأْتِيَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَنَذْكُرَ لَهُ الَّذِي كَانَ ، فَنَنْظُرَ مَا يَأْمُرُنَا ، فَقَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرُوا لَهُ ، فَقَالَ : وَمَا يُدْرِيكَ أَنَّهَا رُقْيَةٌ أَصَبْتُمُ اقْسِمُوا وَاضْرِبُوا لِي مَعَكُمْ بِسَهْمٍ .