77.
Dress
٧٧-
كتاب اللباس


62
Chapter: The dismissal of such men as are in similitude of women, from the houses

٦٢
باب إِخْرَاجِ الْمُتَشَبِّهِينَ بِالنِّسَاءِ مِنَ الْبُيُوتِ

Sahih al-Bukhari 5886

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) cursed effeminate men (those men who are in the similitude (assume the manners of women) and those women who assume the manners of men, and he said, ‘turn them out of your houses.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) turned out such-and-such man, and Umar ( رضي الله تعالى عنه) turned out such-and-such woman.’

حضرت ابن عباس ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا کہ نبی ﷺ نے مخنث مردوں پر اور ان عورتوں پر لعنت کی ہے جو مردوں کی چال ڈھال اختیار کرتی ہیں نیز آپ نے فرمایا: ”انہیں اپنے گھروں سے نکال دو۔“ حضرت ابن عباس ؓ بیان کرتے ہیں کہ نبی ﷺ نے فلاں کو اور حضرت عمر ؓ نے فلاں مخنث (ہیجڑے) کو نکالا تھا۔

Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhone kaha ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mukhannas mardon par aur un aurton par la'nat ki hai jo mardon ki chaal dhaal ikhtiyar karti hain neez aap ne farmaya: "Unhein apne gharon se nikal do." Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) bayan karte hain ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne falan ko aur Hazrat Umar (Radi Allahu Anhu) ne falan mukhannas (hijray) ko nikala tha.

حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : لَعَنَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمُخَنَّثِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالْمُتَرَجِّلَاتِ مِنَ النِّسَاءِ ، وَقَالَ أَخْرِجُوهُمْ مِنْ بُيُوتِكُمْ قَالَ : فَأَخْرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فُلَانًا ، وَأَخْرَجَ عُمَرُ فُلَانًا .

Sahih al-Bukhari 5887

Narrated Um Salama: that once the Prophet was in her house, and an effeminate man was there too. The effeminate man said to `Abdullah, (Um Salama's brother) 0 `Abdullah! If Ta'if should be conquered tomorrow, I recommend you the daughter of Ghailan, for she is so fat that she has four curves in the front (of her belly) and eight at the back. So the Prophet said (to his wives) These effeminate (men) should not enter upon you (your houses).

سیدہ ام سلمہ‬ ؓ س‬ے روایت ہے انہوں نے بتایا کہ نبی ﷺ ان کے پاس تشریف رکھتے تھے اور گھر میں ایک مخنث بھی تھا اس نے سیدہ ام سلمہ‬ ؓ ک‬ے بھائی عبداللہ ؓ سے کہا: اے عبداللہ! اگر کل تمہیں طائف پر فتح حاصل ہو جائے تو میں تجھے غیلان کی بیٹی بتاؤں گا جب وہ سامنے آتی ہے تو اس کے پیٹ پر چار شکن اور جب جاتی ہے تو آٹھ شکن معلوم ہوتے ہیں۔ (یہ سن کر) نبی ﷺ نے فرمایا: ”اب یہ شخص تمہارے پاس نہ آیا کرے۔“ ابو عبد اللہ (امام بخاری ؓ ) نے کہا: سامنے سے چار شکن اور پیچھے سے آٹھ شکن پڑنے کا مطلب یہ ہے کہ جب وہ سامنے آتی ہے تو چار شکن دکھائی دیتے ہیں کیونکہ چار شکنوں کے دونوں کنارے دونوں پہلوؤں کو گھیرے ہوئے ہیں حتٰی کہ وہ مل جاتے ہیں نیز حدیث میں ثمان ہے ثمانیہ نہیں کیونکہ مراد آٹھ اطراف ہیں اور اطراف کا واحد طرف مذکر ہے۔

Sayyidah Umm-e-Salma (Radi Allahu Anha) se riwayat hai unhone bataya ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) un ke paas tashreef rakhte thay aur ghar mein ek mukhannas bhi tha us ne Sayyidah Umm-e-Salma (Radi Allahu Anha) ke bhai Abdullah (Radi Allahu Anhu) se kaha: Ae Abdullah! Agar kal tumhein Taif par fatah haasil ho jaye to mein tujhe Ghailan ki beti bataon ga jab wo saamne aati hai to us ke pait par chaar shikan aur jab jaati hai to aath shikan maloom hote hain. (Yeh sun kar) Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Ab yeh shakhs tumhare paas na aaya kare." Abu Abdullah (Imam Bukhari (Radi Allahu Anhu)) ne kaha: Saamne se chaar shikan aur peeche se aath shikan parne ka matlab yeh hai ke jab wo saamne aati hai to chaar shikan dikhayi dete hain kyunke chaar shikanon ke dono kinare dono pehluon ko gheray hue hain hatta ke wo mil jate hain neez hadees mein 'saman' hai 'samaniya' nahi kyunke muraad aath atraf hain aur atraf ka waahid 'taraf' muzakkar hai.

حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ، أَنَّ عُرْوَةَ ، أَخْبَرَهُ ، أَنَّ زَيْنَبَ ابْنَةَ أَبِي سَلَمَةَ ، أَخْبَرَتْهُ ، أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ ، أَخْبَرَتْهَا ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ عِنْدَهَا وَفِي الْبَيْتِ مُخَنَّثٌ ، فَقَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ أَخِي أُمِّ سَلَمَةَ : يَا عَبْدَ اللَّهِ إِنْ فَتَحَ اللَّهُ لَكُمْ غَدًا الطَّائِفَ فَإِنِّي أَدُلُّكَ عَلَى بِنْتِ غَيْلَانَ ، فَإِنَّهَا تُقْبِلُ بِأَرْبَعٍ وَتُدْبِرُ بِثَمَانٍ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا يَدْخُلَنَّ هَؤُلَاءِ عَلَيْكُنَّ ، قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ : تُقْبِلُ بِأَرْبَعٍ وَتُدْبِرُ ، يَعْنِي أَرْبَعَ عُكَنِ بَطْنِهَا فَهِيَ تُقْبِلُ بِهِنَّ ، وَقَوْلُهُ : وَتُدْبِرُ بِثَمَانٍ ، يَعْنِي أَطْرَافَ هَذِهِ الْعُكَنِ الْأَرْبَعِ ، لِأَنَّهَا مُحِيطَةٌ بِالْجَنْبَيْنِ حَتَّى لَحِقَتْ ، وَإِنَّمَا قَالَ : بِثَمَانٍ ، وَلَمْ يَقُلْ بِثَمَانِيَةٍ وَوَاحِدُ الْأَطْرَافِ وَهُوَ ذَكَرٌ ، لِأَنَّهُ لَمْ يَقُلْ ثَمَانِيَةَ أَطْرَافٍ .