79.
Asking Permission
٧٩-
كتاب الاستئذان


30
Chapter: Whoever replies saying, "Labbaik wa Sa'daik"

٣٠
باب مَنْ أَجَابَ بِلَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ

Sahih al-Bukhari 6267

Narrated Mu`adh: While I was a companion rider with the Prophet he said, O Mu`adh! I replied, Labbaik wa Sa`daik. He repeated this call three times and then said, Do you know what Allah's Right on His slaves is? I replied, No. He said, Allah's Right on His slaves is that they should worship Him (Alone) and should not join partners in worship with Him. He said, O Mu`adh! I replied, Labbaik wa Sa`daik. He said, Do you know what the right of (Allah's) salves on Allah is, if they do that (worship Him Alone and join none in His worship)? It is that He will not punish them. (another chain through Mu'adh)

ہم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا، کہا ہم سے ہمام نے بیان کیا، ان سے قتادہ نے، ان سے انس رضی اللہ عنہ نے اور ان سے معاذ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ میں رسول اللہ ﷺ کی سواری پر نبی کریم ﷺ کے پیچھے سوار تھا آپ ﷺ نے فرمایا کہ اے معاذ! میں نے کہا «لبيك وسعديك‏.‏» ( حاضر ہوں ) ۔ پھر نبی کریم ﷺ نے تین مرتبہ مجھے اسی طرح مخاطب کیا اس کے بعد فرمایا تمہیں معلوم ہے کہ بندوں پر اللہ کا کیا حق ہے؟ ( پھر خود ہی جواب دیا ) کہ یہ کہ اسی کی عبادت کریں اور اس کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہرائیں پھر آپ تھوڑی دیر چلتے رہے اور فرمایا کہ اے معاذ! میں نے عرض کی «لبيك وسعديك‏.‏» فرمایا تمہیں معلوم ہے کہ جب وہ یہ کر لیں تو اللہ پر بندوں کا کیا حق ہے؟ یہ کہ انہیں عذاب نہ دے۔

Hum se Musa bin Ismail ne bayan kiya, kaha hum se Hamam ne bayan kiya, un se Qatadah ne, un se Anas (رضي الله تعالى عنه) ne aur un se Muaz (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya ke main Rasool Allah salla allahu alaihi wa sallam ki sawari par Nabi Karim salla allahu alaihi wa sallam ke pichhe sawar tha, aap salla allahu alaihi wa sallam ne farmaya ke aey Muaz! Main ne kaha «Libaik wa Sa'dik.». (Hazir hun) - Phir Nabi Karim salla allahu alaihi wa sallam ne teen martaba mujhe isi tarah mukhatib kiya, is ke baad farmaya tumhain maloom hai ke bandon par Allah ka kya haq hai? (Phir khud hi jawab diya) ke yeh ke usi ki ibadat karein aur us ke sath kisi ko sharik na thahraein, phir aap thodi der chalte rahe aur farmaya ke aey Muaz! Main ne arz ki «Libaik wa Sa'dik.», farmaya tumhain maloom hai ke jab woh yeh kar lein to Allah par bandon ka kya haq hai? Yeh ke unhein azab na de.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنْ مُعَاذٍ ، قَالَ : أَنَا رَدِيفُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا مُعَاذُ ، ، قُلْتُ : لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ ، ثُمَّ قَالَ : مِثْلَهُ ثَلَاثًا هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ ؟ قُلْتُ : لَا ، قَالَ : حَقُّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ أَنْ يَعْبُدُوهُ وَلَا يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا ، ثُمَّ سَارَ سَاعَةً فَقَالَ : يَا مُعَاذُ ، ، قُلْتُ : لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ ، قَالَ : هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ الْعِبَادِ عَلَى اللَّهِ إِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ ؟ أَنْ لَا يُعَذِّبَهُمْ .

Sahih al-Bukhari 6268

Abu Dhar (رضي الله تعالى عنه) narrated,َّ‘whileَّI was walking with the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) at the Hurra of Madina in the evening, the mountain of Uhud appeared before us. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘O Abu Dhar, I would not like to have gold equal to Uhud (mountain) for me, unless nothing of it, not even a single Dinar remains of it with me, for more than one day or three days, except that single Dinar which I will keep for repaying debts. I will spend all of it among Allah's servants like this and like this and like this.’ The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) pointed out with his hand to illustrate it and then said, ‘O Abu Dhar’. I replied, ‘Labbaik wa Sa`daik’, O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). He said, ‘those who have much wealth (in this world) will be the least rewarded (in the Hereafter) except those who do like this and like this (spend their money in charity).’ Then he ordered me, ‘remain at your place and do not leave it, O Abu Dhar (رضي الله تعالى عنه), till I come back.’ He went away till he disappeared from me. Then I heard a voice and feared that something might have happened to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), and I intended to go (to find out) but I remembered the statement of Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) that I should not leave, my place, so I kept on waiting (and after a while the Prophet ﷺ came), and I said to him, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), I heard a voice and I was afraid that something might have happened to you, but then I remembered your statement and stayed. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘that was Jibreel (عليه السالم) who came to me and informed me that whoever among my followers died without joining others in worship with Allah, would enter Paradise.’ I said, ‘O Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم), even if he had committed illegal sexual intercourse and theft?’ He said, ‘even if he had committed illegal sexual intercourse and theft.’

ہم سے عمر بن حفص بن غیاث نے بیان کیا، کہا مجھ سے میرے والد نے بیان کیا کہا ہم سے اعمش نے بیان کیا، کہا ہم سے زید بن وہب نے بیان کیا ( کہا کہ ) واللہ ہم سے ابوذر رضی اللہ عنہ نے مقام ربذہ میں بیان کیا کہ میں رسول اللہ ﷺ کے ساتھ رات کے وقت مدینہ منورہ کی کالی پتھروں والی زمین پر چل رہا تھا کہ احد پہاڑ دکھائی دیا۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اے ابوذر! مجھے پسند نہیں کہ اگر احد پہاڑ کے برابر بھی میرے پاس سونا ہو اور مجھ پر ایک رات بھی اس طرح گزر جائے یا تین رات کہ اس میں سے ایک دینار بھی میرے پاس باقی بچے۔ سوائے اس کے جو میں قرض کی ادائیگی کے لیے محفوظ رکھ لوں میں اس سارے سونے کو اللہ کی مخلوق میں اس اس طرح تقسیم کر دوں گا۔ ابوذر رضی اللہ عنہ نے اس کی کیفیت ہمیں اپنے ہاتھ سے لپ بھر کر دکھائی۔ پھر نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اے ابوذر! میں نے عرض کیا «لبيك وسعديك‏.‏» یا رسول اللہ! نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ زیادہ جمع کرنے والے ہی ( ثواب کی حیثیت سے ) کم حاصل کرنے والے ہوں گے۔ سوائے اس کے جو اللہ کے بندوں پر مال اس اس طرح یعنی کثرت کے ساتھ خرچ کرے۔ پھر فرمایا یہیں ٹھہرے رہو ابوذر! یہاں سے اس وقت تک نہ ہٹنا جب تک میں واپس نہ آ جاؤں۔ پھر آپ ﷺ تشریف لے گئے اور نظروں سے اوجھل ہو گئے۔ اس کے بعد میں نے آواز سنی اور مجھے خطرہ ہوا کہ کہیں نبی کریم ﷺ کو کوئی پریشانی نہ پیش آ گئی ہو۔ اس لیے میں نے ( نبی کریم ﷺ کو دیکھنے کے لیے ) جانا چاہا لیکن فوراً ہی نبی کریم ﷺ کا یہ ارشاد یاد آیا کہ یہاں سے نہ ہٹنا۔ چنانچہ میں وہیں رک گیا ( جب آپ تشریف لائے تو ) میں نے عرض کی۔ میں نے آواز سنی تھی اور مجھے خطرہ ہو گیا تھا کہ کہیں آپ کو کوئی پریشانی نہ پیش آ جائے پھر مجھے آپ کا ارشاد یاد آیا اس لیے میں یہیں ٹھہر گیا۔ آپ ﷺ نے فرمایا یہ جبرائیل علیہ السلام تھے۔ میرے پاس آئے تھے اور مجھے خبر دی ہے کہ میری امت کا جو شخص بھی اس حال میں مرے گا کہ اللہ کے ساتھ کسی چیز کو شریک نہ ٹھہراتا ہو تو وہ جنت میں جائے گا۔ میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! اگرچہ اس نے زنا اور چوری کی ہو؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ ہاں اگر اس نے زنا اور چوری بھی کی ہو۔ ( اعمش نے بیان کیا کہ ) میں نے زید بن وہب سے کہا کہ مجھے معلوم ہوا ہے کہ اس حدیث کے راوی ابودرداء رضی اللہ عنہ ہیں؟ زید نے فرمایا میں گواہی دیتا ہوں کہ یہ حدیث مجھ سے ابوذر رضی اللہ عنہ نے مقام ربذہ میں بیان کی تھی۔ اعمش نے بیان کیا کہ مجھ سے ابوصالح نے حدیث بیان کی اور ان سے ابو الدرداء رضی اللہ عنہ نے اسی طرح بیان کیا اور ابوشہاب نے اعمش سے بیان کیا۔

hum se umar bin hafs bin ghayas ne bayan kiya, kaha mujh se mere walid ne bayan kiya kaha hum se a'mash ne bayan kiya, kaha hum se zayd bin wahab ne bayan kiya ( kaha ke ) wa-llah hum se abu zar radi-allahu anhu ne maqam rabza mein bayan kiya ke main rasool-allah salla-llahu alaihi wa sallam ke sath raat ke waqt madina munawara ki kali pattharon wali zameen par chal raha tha ke uhud pahad dikhayi diya. nabi kareem salla-llahu alaihi wa sallam ne farmaya ke aay abu zar! mujhe pasand nahin ke agar uhud pahad ke barabar bhi mere paas sona ho aur mujh par ek raat bhi is tarah guzar jaaye ya teen raat ke is mein se ek dinar bhi mere paas baki bache. siwaye is ke jo main qarz ki adai-gi ke liye mahkfoor rakh loon main is saare sone ko allah ki makhluq mein is is tarah taqseem kar doonga. abu zar radi-allahu anhu ne is ki kayfiyat hamein apne hath se lap bhar kar dikhayi. phir nabi kareem salla-llahu alaihi wa sallam ne farmaya ke aay abu zar! main ne arz kiya «labbaik wa sa'd aik‏.‏» ya rasool-allah! nabi kareem salla-llahu alaihi wa sallam ne farmaya ke ziada jam'a karne wale hi ( thawab ki haisiyat se ) kam hasil karne wale hon gay. siwaye is ke jo allah ke bandon par maal is is tarah yani kasrat ke sath kharch kare. phir farmaya yahein thahre raho abu zar! yahaan se is waqt tak nah huttna jab tak main wapas nah aa jaaoon. phir aap salla-llahu alaihi wa sallam tashreef le gaye aur nazron se ojhal ho gaye. is ke baad main ne aawaz suni aur mujhe khatra hua ke kaheen nabi kareem salla-llahu alaihi wa sallam ko koi pareshani nah pesh aa gayi ho. is liye main ne ( nabi kareem salla-llahu alaihi wa sallam ko dekhne ke liye ) jana chaha lekin foran hi nabi kareem salla-llahu alaihi wa sallam ka yeh irshhad yaad aaya ke yahaan se nah huttna. chananch main wahein rakh gaya ( jab aap tashreef laay to ) main ne arz ki. main ne aawaz suni thi aur mujhe khatra ho gaya tha ke kaheen aap ko koi pareshani nah pesh aa jaaye phir mujhe aap ka irshhad yaad aaya is liye main yahein thahr gaya. aap salla-llahu alaihi wa sallam ne farmaya yeh jibrail alaihi salaam thay. mere paas aaye thay aur mujhe khabar di hai ke meri ummat ka jo shakh bhi is hal mein mare ga ke allah ke sath kisi cheez ko sharik nah thahrata ho to wo jannat mein jaaye ga. main ne arz kiya: ya rasool-allah! agarcha is ne zina aur chori ki ho? nabi kareem salla-llahu alaihi wa sallam ne farmaya ke haan agar is ne zina aur chori bhi ki ho. ( a'mash ne bayan kiya ke ) main ne zayd bin wahab se kaha ke mujhe maloom hua hai ke is hadees ke rawi abudardaa radi-allahu anhu hain? zayd ne farmaya main gawahi deta hoon ke yeh hadees mujh se abu zar radi-allahu anhu ne maqam rabza mein bayan ki thi. a'mash ne bayan kiya ke mujh se abu saleh ne hadees bayan ki aur in se abu al-dardaa radi-allahu anhu ne isi tarah bayan ki aur abu shahab ne a'mash se bayan ki.

حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ وَهْبٍ ، حَدَّثَنَا وَاللَّهِ أَبُو ذَرٍّ بِالرَّبَذَةِ ، قَالَ : كُنْتُ أَمْشِي مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَرَّةِ الْمَدِينَةِ عِشَاءً اسْتَقْبَلَنَا أُحُدٌ ، فَقَالَ : يَا أَبَا ذَرٍّ ، مَا أُحِبُّ أَنَّ أُحُدًا لِي ذَهَبًا يَأْتِي عَلَيَّ لَيْلَةٌ ، أَوْ ثَلَاثٌ عِنْدِي مِنْهُ دِينَارٌ ، إِلَّا أَرْصُدُهُ لِدَيْنٍ إِلَّا أَنْ أَقُولَ بِهِ فِي عِبَادِ اللَّهِ : هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا ، وَأَرَانَا بِيَدِهِ ، ثُمَّ قَالَ : يَا أَبَا ذَرٍّ ، قُلْتُ : لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : الْأَكْثَرُونَ هُمُ الْأَقَلُّونَ ، إِلَّا مَنْ قَالَ : هَكَذَا وَهَكَذَا ، ثُمَّ قَالَ لِي : مَكَانَكَ لَا تَبْرَحْ يَا أَبَا ذَرٍّ حَتَّى أَرْجِعَ ، فَانْطَلَقَ حَتَّى غَابَ عَنِّي ، فَسَمِعْتُ صَوْتًا فَخَشِيتُ أَنْ يَكُونَ عُرِضَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَرَدْتُ أَنْ أَذْهَبَ ، ثُمَّ ذَكَرْتُ قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا تَبْرَحْ ، فَمَكُثْتُ قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، سَمِعْتُ صَوْتًا خَشِيتُ أَنْ يَكُونَ عُرِضَ لَكَ ، ثُمَّ ذَكَرْتُ قَوْلَكَ ، فَقُمْتُ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ذَاكَ جِبْرِيلُ أَتَانِي فَأَخْبَرَنِي أَنَّهُ مَنْ مَاتَ مِنْ أُمَّتِي لَا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا ، دَخَلَ الْجَنَّةَ ، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَإِنْ زَنَى ، وَإِنْ سَرَقَ ، قَالَ : وَإِنْ زَنَى ، وَإِنْ سَرَقَ ، قُلْتُ لِزَيْدٍ : إِنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّهُ أَبُو الدَّرْدَاءِ ، فَقَالَ : أَشْهَدُ لَحَدَّثَنِيهِ أَبُو ذَرٍّ بِالرَّبَذَةِ ، قَالَ الْأَعْمَشُ : وَحَدَّثَنِي أَبُو صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ ، نَحْوَهُ ، وَقَالَ أَبُو شِهَابٍ ، عَنِ الْأَعْمَشِ : يَمْكُثُ عِنْدِي فَوْقَ ثَلَاثٍ .