79.
Asking Permission
٧٩-
كتاب الاستئذان
30
Chapter: Whoever replies saying, "Labbaik wa Sa'daik"
٣٠
باب مَنْ أَجَابَ بِلَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abu Dharr | Abu Dharr al-Ghifari | Companion |
| Al-Amash | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
| Zayd ibn Wahb | Zayd ibn Wahb al-Jahni | Trustworthy |
| Abu Shihab | Abd Rabah ibn Nafi' al-Kinani | Trustworthy |
| Al-Amash | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abi al-Darda' | Umayr ibn Malik al-Ansari | Companion |
| Abi, haddathani | Hafs ibn Ghiyath al-Nukha'i | Trustworthy |
| Abu Salih | Abu Salih As-Samman | Trustworthy, Established |
| Al-Amash | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
| Umar ibn Hafs | Umar ibn Hafs al-Nukha'i | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبُو ذَرٍّ | أبو ذر الغفاري | صحابي |
| الْأَعْمَشِ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
| زَيْدُ بْنُ وَهْبٍ | زيد بن وهب الجهني | ثقة |
| أَبُو شِهَابٍ | عبد ربه بن نافع الكناني | ثقة |
| الْأَعْمَشُ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
| أَبِي الدَّرْدَاءِ | عويمر بن مالك الأنصاري | صحابي |
| أَبِي | حفص بن غياث النخعي | ثقة |
| أَبُو صَالِحٍ | أبو صالح السمان | ثقة ثبت |
| الْأَعْمَشُ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
| عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ | عمر بن حفص النخعي | ثقة |
Sahih al-Bukhari 6268
Abu Dhar (رضي الله تعالى عنه) narrated,َّ‘whileَّI was walking with the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) at the Hurra of Madina in the evening, the mountain of Uhud appeared before us. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘O Abu Dhar, I would not like to have gold equal to Uhud (mountain) for me, unless nothing of it, not even a single Dinar remains of it with me, for more than one day or three days, except that single Dinar which I will keep for repaying debts. I will spend all of it among Allah's servants like this and like this and like this.’ The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) pointed out with his hand to illustrate it and then said, ‘O Abu Dhar’. I replied, ‘Labbaik wa Sa`daik’, O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). He said, ‘those who have much wealth (in this world) will be the least rewarded (in the Hereafter) except those who do like this and like this (spend their money in charity).’ Then he ordered me, ‘remain at your place and do not leave it, O Abu Dhar (رضي الله تعالى عنه), till I come back.’ He went away till he disappeared from me. Then I heard a voice and feared that something might have happened to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), and I intended to go (to find out) but I remembered the statement of Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) that I should not leave, my place, so I kept on waiting (and after a while the Prophet ﷺ came), and I said to him, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), I heard a voice and I was afraid that something might have happened to you, but then I remembered your statement and stayed. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘that was Jibreel (عليه السالم) who came to me and informed me that whoever among my followers died without joining others in worship with Allah, would enter Paradise.’ I said, ‘O Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم), even if he had committed illegal sexual intercourse and theft?’ He said, ‘even if he had committed illegal sexual intercourse and theft.’
حضرت ابو ذر ؓ سے روایت ہے انہوں نے مقام ربذہ میں بیان کیا کہ میں عشاء کے وقت نبی ﷺ کے ہمراہ مدینہ طیبہ کے پتھریلے میدان میں چل رہا تھا کہ اچانک احد پہاڑ دکھائی دیا۔ آپ نے فرمایا: ”اے ابو زر! میں نہیں چاہتا کہ احد پہاڑ کے برابر ميرے پاس سونا ہو اور مجھ پر ایک رات یا تین راتیں اس طرح گزر جائیں کہ اس میں اسے ایک دینار بھی میرے پاس باقی رہ جائے مگر وہ جو قرض ادا کرنے کے لیے محفوظ رکھوں، میں اس سارے سونے کو اللہ کی مخلوق میں اس اس طرح تقسیم کر دوں۔“ ابو ذر ؓ نے اس کی کیفیت اپنے ہاتھ سے لپ بھر کر بیان کی۔ پھر آپ نے فرمایا: تم یہاں ہی رہو حتیٰ کہ مجھ سے غائب ہو گئے اس کے بعد میں نے ایک آواز سنی: مجھے خطرہ لاحق ہوا کہ کہیں رسول اللہ ﷺ کو کوئی پریشانی نہ پیش آگئی ہو، اس لیے میں وہاں سے جانا چاہا لیکن مجھے فوراً آپ کی بات یاد آگئی کہ ”تم نے یہاں سے نہیں جانا“ چنانچہ میں وہیں رک گیا۔ (جب آپ تشریف لائے تو) میں نے عرض کی: اللہ کے رسول! میں نے ایک آواز سنی تو مجھے خدشہ لاحق ہوا کہ آپ کو کوئی حادثہ پیش آگیا ہو پھر مجھے آپ کا حکم یاد آگیا تو میں رک گیا۔ نبی ﷺ نے فرمایا: یہ جبرئیل تھے جو میرے پاس آئے تھے اور انہوں نے مجھے خبر دی کہ میری امت کا جو شخص بھی اس حال میں مرے گا وہ جنت میں جائے گا۔ میں نے عرض کی: اللہ کے رسول! ”اگرچہ وہ زنا اور چوری کا مرتکب ہو، آپ نے فرمایا: اگرچہ وہ زنا اور چوری کا مرتکب ہو۔“ (اعمش نے کہا کہ) میں نے زید بن وہب سے کہا: مجھے یہ خبر پہنچی ہے اس حدیث کے راوی حضرت ابو درداء رضی اللہ عنہ ہیں انہوں (زید بن وہب) نے کہا: میں گواہی دیتا ہوں کہ مجھ سے یہ حدیث مقام ربذہ میں حضرت ابو زر رضی اللہ عنہ نے بیان کی تھی۔ اعمش نے کہا: مجھے ابو صالح نے حضرت ابو درداء ؓ نے اسی طرح حدیث بیان کی تھی ابو شہاب نے اعمش سے یہ الفاظ مزید بیان کیے: ”(اگر سونا احد پہاڑ کے برابر بھی ہو تو یہ پسند نہیں کروں گا کہ) میرے پاس تین دن سے زیادہ رہے۔“
Hazrat Abu Zar (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne maqam-e-Rabdha mein bayan kiya ke main isha ke waqt Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke hamrah Madina Tayyaba ke patthrile maidan mein chal raha tha ke achanak Uhud pahar dikhai diya. Aap ne farmaya: ”Ae Abu Zar! Main nahi chahta ke Uhud pahar ke barabar mere paas sona ho aur mujh par ek raat ya teen raatein is tarah guzar jayein ke is mein ise ek dinar bhi mere paas baaqi reh jaye magar woh jo qarz ada karne ke liye mehfooz rakhoon, main is saare sone ko Allah ki makhlooq mein is is tarah taqseem kar doon.” Abu Zar (Radi Allahu Anhu) ne is ki kaifiyat apne haath se lap bhar kar bayan kiya. Phir Aap ne farmaya: Tum yahan hi raho hatta ke mujh se ghaib ho gaye is ke baad main ne ek awaaz suni: Mujhe khatra lahaq hua ke kahin Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko koi pareshani na pesh aagai ho, is liye main wahan se jaana chaha lekin mujhe furan Aap ki baat yaad aagai ke ”tum ne yahan se nahi jaana” chunanche main wahien ruk gaya. (Jab Aap tashreef laye to) main ne arz ki: Allah ke Rasool! Main ne ek awaaz suni to mujhe khadsha lahaq hua ke Aap ko koi hadisa pesh aagai ho phir mujhe Aap ka hukm yaad aagai to main ruk gaya. Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: Yeh Jibraeel (Alaihis Salam) thay jo mere paas aaye thay aur unhon ne mujhe khabar di ke meri ummat ka jo shakhs bhi is haal mein mare ga woh jannat mein jaye ga. Main ne arz ki: Allah ke Rasool! ”agarche woh zina aur chori ka murtakib ho, Aap ne farmaya: agarche woh zina aur chori ka murtakib ho.” (Aamash ne kaha ke) main ne Yazid bin Wahab se kaha: Mujhe yeh khabar pohanchi hai is hadith ke rawi Hazrat Abu Darda (Radi Allahu Anhu) hain unhon (Yazid bin Wahab) ne kaha: Main gawahi deta hoon ke mujh se yeh hadith maqam-e-Rabdha mein Hazrat Abu Zar (Radi Allahu Anhu) ne bayan ki thi. Aamash ne kaha: Mujhe Abu Salih ne Hazrat Abu Darda (Radi Allahu Anhu) ne isi tarah hadith bayan ki thi Abu Shihab ne Aamash se yeh alfaaz mazeed bayan kiye: ”(Agar sona Uhud pahar ke barabar bhi ho to yeh pasand nahi karoon ga ke) mere paas teen din se zyada rahe.”
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ وَهْبٍ ، حَدَّثَنَا وَاللَّهِ أَبُو ذَرٍّ بِالرَّبَذَةِ ، قَالَ : كُنْتُ أَمْشِي مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَرَّةِ الْمَدِينَةِ عِشَاءً اسْتَقْبَلَنَا أُحُدٌ ، فَقَالَ : يَا أَبَا ذَرٍّ ، مَا أُحِبُّ أَنَّ أُحُدًا لِي ذَهَبًا يَأْتِي عَلَيَّ لَيْلَةٌ ، أَوْ ثَلَاثٌ عِنْدِي مِنْهُ دِينَارٌ ، إِلَّا أَرْصُدُهُ لِدَيْنٍ إِلَّا أَنْ أَقُولَ بِهِ فِي عِبَادِ اللَّهِ : هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا ، وَأَرَانَا بِيَدِهِ ، ثُمَّ قَالَ : يَا أَبَا ذَرٍّ ، قُلْتُ : لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : الْأَكْثَرُونَ هُمُ الْأَقَلُّونَ ، إِلَّا مَنْ قَالَ : هَكَذَا وَهَكَذَا ، ثُمَّ قَالَ لِي : مَكَانَكَ لَا تَبْرَحْ يَا أَبَا ذَرٍّ حَتَّى أَرْجِعَ ، فَانْطَلَقَ حَتَّى غَابَ عَنِّي ، فَسَمِعْتُ صَوْتًا فَخَشِيتُ أَنْ يَكُونَ عُرِضَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَرَدْتُ أَنْ أَذْهَبَ ، ثُمَّ ذَكَرْتُ قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا تَبْرَحْ ، فَمَكُثْتُ قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، سَمِعْتُ صَوْتًا خَشِيتُ أَنْ يَكُونَ عُرِضَ لَكَ ، ثُمَّ ذَكَرْتُ قَوْلَكَ ، فَقُمْتُ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ذَاكَ جِبْرِيلُ أَتَانِي فَأَخْبَرَنِي أَنَّهُ مَنْ مَاتَ مِنْ أُمَّتِي لَا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا ، دَخَلَ الْجَنَّةَ ، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَإِنْ زَنَى ، وَإِنْ سَرَقَ ، قَالَ : وَإِنْ زَنَى ، وَإِنْ سَرَقَ ، قُلْتُ لِزَيْدٍ : إِنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّهُ أَبُو الدَّرْدَاءِ ، فَقَالَ : أَشْهَدُ لَحَدَّثَنِيهِ أَبُو ذَرٍّ بِالرَّبَذَةِ ، قَالَ الْأَعْمَشُ : وَحَدَّثَنِي أَبُو صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ ، نَحْوَهُ ، وَقَالَ أَبُو شِهَابٍ ، عَنِ الْأَعْمَشِ : يَمْكُثُ عِنْدِي فَوْقَ ثَلَاثٍ .