. Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that some goods came to Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) from Bahrain. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) ordered the people to spread them in the mosque. It was the biggest amount of goods Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) had ever received. He left for prayer and did not even look at it. After finishing the prayer, he sat by those goods and gave from those to everybody he saw. Al-Abbas ( رضئهللا تعالی عنہ) came to him and said, "O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) ! give me (something) too, because I gave ransom for myself and Aqil (رضي الله تعالى عنه)". Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) told him to take. So he stuffed his garment with it and tried to carry it away but he failed to do so. He said, "O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) ! Order someone to help me in lifting it." The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) refused. He then said to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) : Will you please help me to lift it?" Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) refused. Then Al-Abbas (رضي الله تعالى عنه) threw some of it and tried to lift it (but failed). He again said, "O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) Order someone to help me to lift it." He refused. Al-Abbas (رضي الله تعالى عنه) then said to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) : "Will you please help me to lift it?" He again refused. Then Al-Abbas (رضي الله تعالى عنه) threw some of it, and lifted it on his shoulders and went away. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) kept on watching him till he disappeared from his sight and was astonished at his greediness. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) did not get up till the last coin was distributed.
ابراہیم بن طہمان نے کہا، عبدالعزیز بن صہیب سے، انہوں نے انس رضی اللہ عنہ سے روایت کیا کہ نبی کریم ﷺ کے پاس بحرین سے رقم آئی۔ آپ ﷺ نے فرمایا کہ اسے مسجد میں ڈال دو اور یہ رقم اس تمام رقم سے زیادہ تھی جو اب تک آپ ﷺ کی خدمت میں آ چکی تھی۔ پھر آپ ﷺ نماز کے لیے تشریف لائے اور اس کی طرف کوئی توجہ نہیں فرمائی، جب آپ ﷺ نماز پوری کر چکے تو آ کر مال ( رقم ) کے پاس بیٹھ گئے اور اسے تقسیم کرنا شروع فرما دیا۔ اس وقت جسے بھی آپ ﷺ دیکھتے اسے عطا فرما دیتے۔ اتنے میں عباس رضی اللہ عنہ حاضر ہوئے اور بولے کہ یا رسول اللہ! مجھے بھی عطا کیجیئے کیونکہ میں نے ( غزوہ بدر میں ) اپنا بھی فدیہ دیا تھا اور عقیل کا بھی ( اس لیے میں زیر بار ہوں ) رسول اللہ ﷺ نے فرمایا کہ لے لیجیئے۔ انہوں نے اپنے کپڑے میں روپیہ بھر لیا اور اسے اٹھانے کی کوشش کی لیکن ( وزن کی زیادتی کی وجہ سے ) وہ نہ اٹھا سکے اور کہنے لگے یا رسول اللہ! کسی کو فرمائیے کہ وہ اٹھانے میں میری مدد کرے۔ آپ ﷺ نے فرمایا نہیں ( یہ نہیں ہو سکتا ) انہوں نے کہا کہ پھر آپ ہی اٹھوا دیجیئے۔ آپ ﷺ نے اس پر بھی انکار کیا، تب عباس رضی اللہ عنہ نے اس میں سے تھوڑا سا گرا دیا اور باقی کو اٹھانے کی کوشش کی، ( لیکن اب بھی نہ اٹھا سکے ) پھر فرمایا کہ یا رسول اللہ! کسی کو میری مدد کرنے کا حکم دیجیئے۔ آپ ﷺ نے انکار فرمایا تو انہوں نے کہا کہ پھر آپ ہی اٹھوا دیجیئے۔ لیکن آپ ﷺ نے اس سے بھی انکار کیا، تب انہوں نے اس میں سے تھوڑا سا روپیہ گرا دیا اور اسے اٹھا کر اپنے کاندھے پر رکھ لیا اور چلنے لگے، رسول اللہ ﷺ کو ان کی اس حرص پر اتنا تعجب ہوا کہ آپ ﷺ اس وقت تک ان کی طرف دیکھتے رہے جب تک وہ ہماری نظروں سے غائب نہیں ہو گئے اور آپ ﷺ بھی وہاں سے اس وقت تک نہ اٹھے جب تک کہ ایک چونی بھی باقی رہی۔
Ibrahim bin Tahman ne kaha, Abdul Aziz bin Saheeb se, unhon ne Anas Radi Allaho Anho se riwayat kia ke Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ke paas Bahrain se raqam aayi. Aap Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya ke ise masjid mein daal do aur yeh raqam is tamam raqam se zyada thi jo ab tak Aap Sallallaho Alaihi Wasallam ki khidmat mein aa chuki thi. Phir Aap Sallallaho Alaihi Wasallam namaz ke liye tashreef laaye aur is ki taraf koi tawajjo nahi farmayi, jab Aap Sallallaho Alaihi Wasallam namaz poori kar chuke to aa kar maal (raqam) ke paas baith gaye aur ise taqseem karna shuru farma diya. Is waqt jise bhi Aap Sallallaho Alaihi Wasallam dekhte use ata farma dete. Itne mein Abbas Radi Allaho Anho hazir hue aur bole ke ya Rasool Allah! Mujhe bhi ata kijiye kyunki maine (Ghazwa Badr mein) apna bhi fidya diya tha aur Aqeel ka bhi (is liye mein zer-e-baar hun) Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya ke le lijiye. Unhon ne apne kapde mein rupaya bhar liya aur ise uthane ki koshish ki lekin (wazan ki zyadati ki wajah se) woh na utha sake aur kehne lage ya Rasool Allah! Kisi ko farmaiye ke woh uthane mein meri madad kare. Aap Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya nahi (yeh nahi ho sakta) unhon ne kaha ke phir aap hi utha dijiye. Aap Sallallaho Alaihi Wasallam ne is par bhi inkar kiya, tab Abbas Radi Allaho Anho ne is mein se thoda sa gira diya aur baqi ko uthane ki koshish ki, (lekin ab bhi na utha sake) phir farmaya ke ya Rasool Allah! Kisi ko meri madad karne ka hukum dijiye. Aap Sallallaho Alaihi Wasallam ne inkar farmaya to unhon ne kaha ke phir aap hi uthwa dijiye. Lekin Aap Sallallaho Alaihi Wasallam ne is se bhi inkar kiya, tab unhon ne is mein se thoda sa rupaya gira diya aur ise utha kar apne kandhe par rakh liya aur chalne lage, Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ko unki is haris par itna ta'ajjub hua ke Aap Sallallaho Alaihi Wasallam us waqt tak un ki taraf dekhte rahe jab tak woh hamari nazron se ghaib nahi ho gaye aur Aap Sallallaho Alaihi Wasallam bhi wahan se us waqt tak na uthhe jab tak ke ek chuni bhi baqi rahi.
وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ : عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ ، عَنْ أَنَسِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : أُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَالٍ مِنَ الْبَحْرَيْنِ ، فَقَالَ : انْثُرُوهُ فِي الْمَسْجِدِ ، وَكَانَ أَكْثَرَ مَالٍ أُتِيَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الصَّلَاةِ وَلَمْ يَلْتَفِتْ إِلَيْهِ ، فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ جَاءَ فَجَلَسَ إِلَيْهِ ، فَمَا كَانَ يَرَى أَحَدًا إِلَّا أَعْطَاهُ ، إِذْ جَاءَهُ الْعَبَّاسُ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَعْطِنِي فَإِنِّي فَادَيْتُ نَفْسِي وَفَادَيْتُ عَقِيلًا ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : خُذْ فَحَثَا فِي ثَوْبِهِ ، ثُمَّ ذَهَبَ يُقِلُّهُ ، فَلَمْ يَسْتَطِعْ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ اؤْمُرْ بَعْضَهُمْ يَرْفَعْهُ إِلَيَّ ، قَالَ : لَا ، قَالَ : فَارْفَعْهُ أَنْتَ عَلَيَّ ، قَالَ : لَا ، فَنَثَرَ مِنْهُ ، ثُمَّ ذَهَبَ يُقِلُّهُ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، اؤْمُرْ بَعْضَهُمْ يَرْفَعْهُ عَلَيَّ ، قَالَ : لَا ، قَالَ : فَارْفَعْهُ أَنْتَ عَلَيَّ ، قَالَ : لَا ، فَنَثَرَ مِنْهُ ، ثُمَّ احْتَمَلَهُ فَأَلْقَاهُ عَلَى كَاهِلِهِ ثُمَّ انْطَلَقَ ، فَمَا زَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُتْبِعُهُ بَصَرَهُ حَتَّى خَفِيَ عَلَيْنَا عَجَبًا مِنْ حِرْصِهِ ، فَمَا قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَثَمَّ مِنْهَا دِرْهَمٌ .