81.
To make the Heart Tender (Ar-Riqaq)
٨١-
كتاب الرقاق


25
Chapter: To be afraid of Allah 'Azza wa Jall

٢٥
باب الْخَوْفِ مِنَ اللَّهِ

Sahih al-Bukhari 6480

Hudhaifa (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘there was a man amongst the people who had suspicion as to the righteousness of his deeds. Therefore, he said to his family, 'if I die, take me and burn my corpse and throw my ashes into the sea on a hot (or windy) day.' They did so, but Allah, collected his particles and asked (him), what made you do what you did?' He replied, 'the only thing that made me do it, was that I was afraid of You.' So Allah forgave him.’

حضرت حذیفہ ؓ سے روایت ہے وہ نبی ﷺ سے بیان کرتے ہیں کہ آپ نے فرمایا: ”تم سے پہلے زمانے میں ایک شخص تھا جسے اپنے برے اعمال سے بڑا ڈر لگتا تھا۔ اس نے اپنے اہل خانہ سے کہا: جب میں مر جاؤں تو میری لاش کو ریزہ ریزہ کر کے سخت گرمی کے دن سمندر میں بہا دینا۔ انہوں نے ایسا ہی کر دیا تو اللہ تعالٰی نے اس کے ذرات جمع کر کے اس سے پوچھا: یہ کام تو نے کیوں کیا؟ اس شخص نے کہا: مجھے اس کام پر صرف تیرے خوف نے آمادہ کیا تھا۔ چنانچہ اللہ تعالٰی نے اس کی مغفرت فرما دی۔“

Hazrat Huzaifah (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai woh Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se bayan karte hain ke Aap ne farmaya: 'Tum se pehle zamane mein ek shakhs tha jise apne bure amaal se bada darr lagta tha. Us ne apne ahl-e-khana se kaha: Jab main mar jaun toh meri lash ko reza-reza kar ke sakht garmi ke din samandar mein baha dena. Unhon ne aisa hi kar diya toh Allah Ta'ala ne us ke zarrat jama kar ke us se poocha: Yeh kaam tu ne kyon kiya? Us shakhs ne kaha: Mujhe is kaam par sirf Tere khauf ne amada kiya tha. Chunanche Allah Ta'ala ne us ki maghfirat farma di.'

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيٍّ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : كَانَ رَجُلٌ مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ يُسِيءُ الظَّنَّ بِعَمَلِهِ ، فَقَالَ لِأَهْلِهِ : إِذَا أَنَا مُتُّ فَخُذُونِي ، فَذَرُّونِي فِي الْبَحْرِ فِي يَوْمٍ صَائِفٍ ، فَفَعَلُوا بِهِ ، فَجَمَعَهُ اللَّهُ ، ثُمَّ قَالَ : مَا حَمَلَكَ عَلَى الَّذِي صَنَعْتَ ، قَالَ : مَا حَمَلَنِي إِلَّا مَخَافَتُكَ فَغَفَرَ لَهُ .

Sahih al-Bukhari 6481

Narrated Abu Sa`id: The Prophet mentioned a man from the previous generation or from the people preceding your age whom Allah had given both wealth and children. The Prophet said, When the time of his death approached, he asked his children, 'What type of father have I been to you?' They replied: You have been a good father. He said, 'But he (i.e. your father) has not stored any good deeds with Allah (for the Hereafter): if he should face Allah, Allah will punish him. So listen, (O my children), when I die, burn my body till I become mere coal and then grind it into powder, and when there is a stormy wind, throw me (my ashes) in it.' So he took a firm promise from his children (to follow his instructions). And by Allah they (his sons) did accordingly(fulfilled their promise.) Then Allah said, Be ' and behold! That man was standing there! Allah then said. O my slave! What made you do what you did? That man said, Fear of You. So Allah forgave him.

حضرت ابو سعید خدری ؓ سے روایت ہے وہ نبی ﷺ سے بیان کرتے ہیں کہ آپ نے سابقہ امتوں میں سے ایک کا ذکر کیا۔ اللہ تعالٰی نے اسے مال و اولاد عطا فرمائی تھی۔ جب اس کی موت کا وقت قریب آیا تو اس نے اپنے بیٹوں سے کہا: میں تمہارا کیسا باپ ہوں؟ انہوں نے کہا: آپ ہمارے اچھے باپ ہیں۔ اس نے کہا: تہمارے اس باپ نے اللہ کے ہاں کوئی نیکی جمع نہیں کی ہے اگر اسے اللہ کے حضور پیش کیا گیا تو وہ اسے ضرور عذاب دے گا۔ اب میرا خیال رکھو، جب میں مر جاؤں تو میری لاش کو جلا دینا یہاں تک کہ میں کوئلہ بن جاؤں تو مجھے پیس کر کسی (تیز ہوا آندھی) والے دن مجھے اس میں اڑا دینا۔ اس نے اپنے لڑکوں سے اس کا پختہ وعدہ لیا۔ قسم ہے میرے رب کی! اس کے بیٹوں نے ایسا ہی کیا۔ پھر اللہ تعالٰی نے فرمایا: ”ہوجا تو وہ آدمی کی شکل میں کھڑا ہوگیا۔ اللہ تعالیٰ نے فرمایا: اے میرے بندے! تجھے اس کام پر کس چیز نے آمادہ کیا؟ اس نےکہا: تیرے خوف اور تیرے ڈرنے (آمادہ کیا) اللہ تعالٰی نے اسکا بدل یوں دیا کہ اس پر رحم فرمایا (اور اسے معاف کر دیا)۔“ (راوی حدیث معتمر کے والد تیمی سلیمان تیمی کہتے ہیں:) میں نے یہ حدیث ابو عثمان سے بیان کی تو انہوں نے کہا: میں نے سلمان سے سنا، اس نے ان الفاظ کا اضافہ کیا: مجھے دریا میں بہا دینا۔ یاس جیسی کوئی بات کہی۔ معاذ نے کہا:ہمیں شعبہ سے قتادہ نے خبر دی، انہوں نے کہا: میں نے عقبہ سے سنا، انہوں نے کہا: میں نے ابو سعید رضی اللہ عنہ سے سنا، انہوں نے نبی ﷺ سے اس حدیث کو بیان کیا۔

Hazrat Abu Saeed Khudri (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai woh Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se bayan karte hain ke Aap ne sabqa ummato mein se ek ka zikr kiya. Allah Ta'ala ne ise maal-o-aulad ata farmai thi. Jab us ki maut ka waqt qareeb aya toh us ne apne beton se kaha: Main tumhara kaisa baap hoon? Unhon ne kaha: Aap hamare ache baap hain. Us ne kaha: Tumhare is baap ne Allah ke han koi naiki jama nahi ki hai agar ise Allah ke huzoor pesh kiya gaya toh woh ise zaroor azab dega. Ab mera khayal rakho, jab main mar jaun toh meri lash ko jala dena yahan tak ke main koyla ban jaun toh mujhe pees kar kisi (teiz hawa aandhi) wale din mujhe is mein uda dena. Us ne apne ladkon se is ka pukhta waada liya. Qasam hai mere Rab ki! us ke beton ne aisa hi kiya. Phir Allah Ta'ala ne farmaya: 'Ho ja' toh woh aadmi ki shakal mein khada ho gaya. Allah Ta'ala ne farmaya: Ae Mere bande! tujhe is kaam par kis cheez ne amada kiya? Us ne kaha: Tere khauf aur Tere darr ne (amada kiya). Allah Ta'ala ne is ka badal yun diya ke is par raham farmaya (aur ise maaf kar diya). (Rawi-e-hadees Motamir ke waalid Taimi Sulaiman Taimi kehte hain:) Main ne yeh hadees Abu Usman se bayan ki toh unhon ne kaha: Main ne Salman se suna, us ne in alfaz ka izafa kiya: Mujhe darya mein baha dena. Ya is jaisi koi baat kahi. Mu'az ne kaha: Humein Shuba se Qatadah ne khabar di, unhon ne kaha: Main ne Uqbah se suna, unhon ne kaha: Main ne Abu Saeed (Razi Allahu Anhu) se suna, unhon ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se is hadees ko bayan kiya.

حَدَّثَنَا مُوسَى ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، سَمِعْتُ أَبِي ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَبْدِ الْغَافِرِ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ذَكَرَ رَجُلًا فِيمَنْ كَانَ سَلَفَ أَوْ قَبْلَكُمْ آتَاهُ اللَّهُ مَالًا وَوَلَدًا يَعْنِي أَعْطَاهُ ، قَالَ : فَلَمَّا حُضِرَ ، قَالَ لِبَنِيهِ : أَيَّ أَبٍ كُنْتُ لَكُمْ ، قَالُوا : خَيْرَ أَبٍ ، قَالَ : فَإِنَّهُ لَمْ يَبْتَئِرْ عِنْدَ اللَّهِ خَيْرًا ، فَسَّرَهَا قَتَادَةُ : لَمْ يَدَّخِرْ وَإِنْ يَقْدَمْ عَلَى اللَّهِ يُعَذِّبْهُ ، فَانْظُرُوا فَإِذَا مُتُّ ، فَأَحْرِقُونِي حَتَّى إِذَا صِرْتُ فَحْمًا ، فَاسْحَقُونِي أَوْ قَالَ : فَاسْهَكُونِي ، ثُمَّ إِذَا كَانَ رِيحٌ عَاصِفٌ فَأَذْرُونِي فِيهَا ، فَأَخَذَ مَوَاثِيقَهُمْ عَلَى ذَلِكَ وَرَبِّي ، فَفَعَلُوا ، فَقَالَ اللَّهُ : كُنْ ، فَإِذَا رَجُلٌ قَائِمٌ ، ثُمَّ قَالَ : أَيْ عَبْدِي ، مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا فَعَلْتَ ، قَالَ : مَخَافَتُكَ أَوْ فَرَقٌ مِنْكَ فَمَا تَلَافَاهُ أَنْ رَحِمَهُ اللَّهُ ، فَحَدَّثْتُ أَبَا عُثْمَانَ ، فَقَالَ : سَمِعْتُ سَلْمَانَ غَيْرَ أَنَّهُ زَادَ : فَأَذْرُونِي فِي الْبَحْرِ أَوْ كَمَا حَدَّثَ ، وَقَالَ مُعَاذٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، سَمِعْتُ عُقْبَةَ ، سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .