86.
Limits and Punishments set by Allah (Hudood)
٨٦-
كتاب الحدود


39
Chapter: Whoever teaches manners to his family or others

٣٩
بَابُ مَنْ أَدَّبَ أَهْلَهُ أَوْ غَيْرَهُ دُونَ السُّلْطَانِ

Sahih al-Bukhari 6844

Narrated `Aisha: Abu Bakr came to me while Allah's Apostle was sleeping with his head on my thigh. Abu Bakr said (to me), You have detained Allah's Apostle and the people, and there is no water in this place. So he admonished me and struck my flanks with his hand, and nothing could stop me from moving except the reclining of Allah's Apostle (on my thigh), and then Allah revealed the Divine Verse of Tayammum.

سیدہ عائشہ‬ ؓ س‬ے روایت ہے انہوں نے کہا: حضرت ابوبکر صدیق ؓ آئے جبکہ رسول اللہ ﷺ میری ران پر اپنا سر رکھے ہوئے تھے۔ انہوں نے آتے ہی کہا: تو نے رسول اللہ ﷺ اور دیگر لوگوں کو روک رکھا ہے حالانکہ یہاں پانی وغیرہ کا بندوبست نہیں ہے چنانچہ وہ مجھ پر سخت ناراض ہوئے اور اپنے ترچھے ہاتھ سے میری کوکھ کو مارنے لگے مگر میں نے اپنے جسم میں کسی طرح کی حرکت نہ ہونے دی کیونکہ رسول اللہ ﷺ (میری گود میں سر رکھے) محو استراحت تھے۔ پھر اللہ تعالٰی نے آیت تیمم نازل فرمائی۔

Sayyida Aisha (Radi Allahu Anha) se riwayat hai unhone farmaya: Hazrat Abu Bakr Siddiq (Radi Allahu Anhu) aaye jabke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) meri raan par apna sar rakkhe hue thay. Unhone aate hi kaha: Tu ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) aur digar logon ko rok rakha hai halanke yahan pani waghera ka bandobast nahi hai chunanche wo mujh par sakht naraz hue aur apne tirche hath se meri kokh ko maarne lage magar main ne apne jism mein kisi tarah ki harkat na hone di kyunke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) (meri god mein sar rakkhe) mahv-e-istirahath thay. Phir Allah Ta'ala ne ayat-e-tayammum nazil farmayi.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : جَاءَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاضِعٌ رَأْسَهُ عَلَى فَخِذِي ، فَقَالَ : حَبَسْتِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالنَّاسَ وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ ، فَعَاتَبَنِي وَجَعَلَ يَطْعُنُ بِيَدِهِ فِي خَاصِرَتِي ، وَلَا يَمْنَعُنِي مِنَ التَّحَرُّكِ ، إِلَّا مَكَانُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ آيَةَ التَّيَمُّمِ .

Sahih al-Bukhari 6845

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) came to towards me and struck me with his fist and said, ‘you have detained the people because of your necklace.’ But I remained motionless as if I was dead, lest I should awake Allah's Apostle ( صلىہللا عليه و آله وسلم) although that hit was very hard.

سیدہ عائشہ‬ ؓ س‬ے روایت ہے انہوں نے فرمایا: حضرت ابوبکر صدیق ؓ تشریف لائے اور انہوں نے آتے ہی مجھے گھونسا رسید کیا اور کہا کہ تو نے ایک ہار کی وجہ سے تمام لوگوں کو روک رکھا ہے مجھے اس قدر درد ہوا: کہ مرنے کے قریب ہوگئی لیکن کیا کر سکتی تھی کیوںکہ رسول اللہ ﷺ کا سر مبارک میری ران پر تھا۔ (امام بخاری ؓ نے کہا:) لکز اور وکز دونوں الفاظ ہم معنیٰ ہیں۔

Sayyida Aisha (Radi Allahu Anha) se riwayat hai unhone farmaya: Hazrat Abu Bakr Siddiq (Radi Allahu Anhu) tashreef laye aur unhone aate hi mujhe ghounsa raseed kiya aur kaha ke tu ne ek haar ki wajah se tamam logon ko rok rakha hai mujhe is qadar dard hua: ke marne ke qareeb ho gayi lekin kya kar sakti thi kyunke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ka sar-mubarak meri raan par tha. (Imam Bukhari (Radi Allahu Anhu) ne kaha:) Lakaza aur Wakaza dono alfaz ham-maani hain.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ ، حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو : أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ حَدَّثَهُ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : أَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ فَلَكَزَنِي لَكْزَةً شَدِيدَةً ، وَقَالَ : حَبَسْتِ النَّاسَ فِي قِلَادَةٍ ، فَبِي الْمَوْتُ لِمَكَانِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَقَدْ أَوْجَعَنِي نَحْوَهُ . لَكَزَ وَوَكَزَ : وَاحِدٌ .