87.
Blood Money (Ad-Diyat)
٨٧-
كتاب الديات


21
Chapter: If a group killed or injured one man, will all have to give Diya or be punished with Al-Qisas?

٢١
باب إِذَا أَصَابَ قَوْمٌ مِنْ رَجُلٍ هَلْ يُعَاقِبُ أَوْ يَقْتَصُّ مِنْهُمْ كُلِّهِمْ

Sahih al-Bukhari 6896

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that a boy was assassinated. Umar (رضي الله تعالى عنه) said, ‘if all the people of San'a took part in the assassination I would kill them all.’ Al-Mughira bin Hakim said that his father said, ‘four persons killed a boy, and Umar (رضي الله تعالى عنه) said (as above).’ Abu Bakr, Ibn Az-Zubair, 'Ali and Suwaid bin Muqarrin gave the judgement of Al-Qisas (equality in punishment) in cases of slapping. And Umar (رضي الله تعالى عنه) carried out Al-Qisas for a strike with a stick. And Ali (رضي الله تعالى عنه) carried out Al-Qisas for three lashes with a whip. And Shuraih carried out for one last and for scratching.

اور مجھ سے ابن بشار نے بیان کیا، ان سے یحییٰ نے، ان سے عبیداللہ نے، ان سے نافع نے اور ان سے ابن عمر رضی اللہ عنہما نے کہ ایک لڑکے اصیل نامی کو دھوکے سے قتل کر دیا گیا تھا۔ عمر رضی اللہ عنہ نے کہا کہ سارے اہل صنعاء ( یمن کے لوگ ) اس کے قتل میں شریک ہوتے تو میں سب کو قتل کرا دیتا۔ اور مغیرہ بن حکیم نے اپنے والد سے بیان کیا کہ چار آدمیوں نے ایک بچے کو قتل کر دیا تھا تو عمر رضی اللہ عنہ نے یہ بات فرمائی تھی۔ ابوبکر، ابن زبیر، علی اور سوید بن مقرن رضی اللہ عنہما نے چانٹے کا بدلہ دلوایا تھا اور عمر رضی اللہ عنہ نے درے کی جو مار ایک شخص کو ہوئی تھی اس کا بدلہ لینے کے لیے فرمایا اور علی رضی اللہ عنہ نے تین کوڑوں کا قصاص لینے کا حکم دیا اور شریح نے کوڑے اور خراش لگانے کی سزا دی تھی۔

aur mujh se ibn bashar ne bayan kiya, un se yahiya ne, un se ubaidullah ne, un se nafi ne aur un se ibn umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne ke aik larkay asiyl nami ko dhokay se qatl kar diya gaya tha. umar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha ke saaray ahl sanaa ( yaman ke log ) is ke qatl mein shirik hote to mein sab ko qatl kara deta. aur mughirah bin hakim ne apne wald se bayan kiya ke chaar aadmiyon ne aik bachay ko qatl kar diya tha to umar (رضي الله تعالى عنه) ne yeh baat farmayi thi. abu bakar, ibn zubair, ali aur suwaid bin maqran ( (رضي الله تعالى عنه) a ne chanttay ka badla dilwaya tha aur umar (رضي الله تعالى عنه) ne darray ki jo mar aik shakhs ko hui thi us ka badla lene ke liye farmaaya aur ali (رضي الله تعالى عنه) ne teen kourdon ka qisas lene ka hukm diya aur sharih ne kourday aur kharash laganay ki saza di thi.

وَقَالَ لِي ابْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا : أَنَّ غُلَامًا قُتِلَ غِيلَةً ، فَقَالَ عُمَرُ : لَوِ اشْتَرَكَ فِيهَا أَهْلُ صَنْعَاءَ لَقَتَلْتُهُمْ ، وَقَالَ مُغِيرَةُ بْنُ حَكِيمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، إِنَّ أَرْبَعَةً قَتَلُوا صَبِيًّا ، فَقَالَ عُمَرُ مِثْلَهُ ، وَأَقَادَ أَبُو بَكْرٍ ، وَابْنُ الزُّبَيْرِ ، وَعَلِيٌّ ، وَسُوَيْدُ بْنُ مُقَرِّنٍ مِنْ لَطْمَةٍ ، وَأَقَادَ عُمَرُ مِنْ ضَرْبَةٍ بِالدِّرَّةِ ، وَأَقَادَ عَلِيٌّ مِنْ ثَلَاثَةِ أَسْوَاطٍ ، وَاقْتَصَّ شُرَيْحٌ مِنْ سَوْطٍ وَخُمُوشٍ .

Sahih al-Bukhari 6897

Narrated `Aisha: We poured medicine into the mouth of Allah's Apostle during his illness, and he pointed out to us intending to say, Don't pour medicine into my mouth. We thought that his refusal was out of the aversion a patient usually has for medicine. When he improved and felt a bit better he said (to us.) Didn't I forbid you to pour medicine into my mouth? We said, We thought (you did so) because of the aversion, one usually have for medicine. Allah's Apostle said, There is none of you but will be forced to drink medicine, and I will watch you, except Al-`Abbas, for he did not witness this act of yours.

ہم سے مسدد نے بیان کیا، ہم سے یحییٰ نے، ان سے سفیان نے، ان سے موسیٰ بن ابی عائشہ نے بیان کیا، ان سے عبیداللہ بن عبداللہ نے کہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا، ہم نے نبی کریم ﷺ کے مرض میں آپ کے منہ میں زبردستی دوا ڈالی۔ حالانکہ نبی کریم ﷺ اشارہ کرتے رہے کہ دوا نہ ڈالی جائے لیکن ہم نے سمجھا کہ مریض کو دوا سے جو نفرت ہوتی ہے ( اس کی وجہ سے نبی کریم ﷺ فرما رہے ہیں ) پھر جب آپ کو افاقہ ہوا تو فرمایا۔ میں نے تمہیں نہیں کہا تھا کہ دوا نہ ڈالو۔ بیان کیا کہ ہم نے عرض کیا کہ آپ نے دوا سے ناگواری کی وجہ سے ایسا کیا ہو گا؟ اس پر نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ تم میں سے ہر ایک کے منہ میں دوا ڈالی جائے اور میں دیکھتا رہوں گا سوائے عباس کے کیونکہ وہ اس وقت وہاں موجود ہی نہ تھے۔

hum se Musaddad ne bayan kiya, hum se Yahya ne, un se Sufiyan ne, un se Musa bin Abi Ayesha ne bayan kiya, un se Ubaidullah bin Abdullah ne kaha, Ayesha radiyallahu anha ne kaha, hum ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke maraz mein aap ke munh mein zabardasti dawa dali. halanki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ishara karte rahe ke dawa nah dali jaye lekin hum ne samjha ke mureez ko dawa se jo nafrat hoti hai ( is ki wajah se Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) farma rahe hain ) phir jab aap ko afaqah hua to farmaaya. main ne tumhain nahin kaha tha ke dawa nah dalo. bayan kiya ke hum ne arz kiya ke aap ne dawa se nagowari ki wajah se aisa kiya hoga? is par Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya ke tum mein se har ek ke munh mein dawa dali jaye aur main dekhta rahunga siwaye Abbas ke kyunki woh us waqt wahan maujood hi nah the.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَبِي عَائِشَةَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَالَتْ عَائِشَةُ لَدَدْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَرَضِهِ وَجَعَلَ يُشِيرُ إِلَيْنَا لَا تَلُدُّونِي ، قَالَ : فَقُلْنَا : كَرَاهِيَةُ الْمَرِيضِ بِالدَّوَاءِ ، فَلَمَّا أَفَاقَ ، قَالَ : أَلَمْ أَنْهَكُمْ أَنْ تَلُدُّونِي ، قَالَ : قُلْنَا : كَرَاهِيَةٌ لِلدَّوَاءِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا يَبْقَى مِنْكُمْ أَحَدٌ إِلَّا لُدَّ وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَّا الْعَبَّاسَ فَإِنَّهُ لَمْ يَشْهَدْكُمْ .