91.
Interpretation of Dreams
٩١-
كتاب التعبير


28
Chapter: Drawing water from a well

٢٨
باب نَزْعِ الْمَاءِ مِنَ الْبِئْرِ حَتَّى يَرْوَى النَّاسُ

Sahih al-Bukhari 7019

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘I saw in a dream that while I was standing at a well and drawing water therefrom, suddenly Abu Bakr and Umar (رضي الله تعالى عنهما) came to me. Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) took the bucket and drew one or two buckets (full of water), but there was weakness in his pulling, but Allah forgave him. Then Ibn Al- Khattab (رضي الله تعالى عنه) took the bucket from Abu Bakr's (رضي الله تعالى عنه) hand and the bucket turned into a very large one in his hand. I have never seen any strong man among the people doing such a hard job as Umar (رضي الله تعالى عنه) did, till (the people drank to their satisfaction) and water their camels to their fill and they sat near the water.’

حضرت ابن عمر ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”ایک دفعہ میں کنویں سے پانی نکال رہا تھا کہ اچانک میرے پاس ابو بکر اور عمر آئے اور پھر ابو بکر نے ڈول لے لیا اور ایک یا دو ڈول پانی نکالا۔ ان کے پانی نکالنے میں کچھ کمزوری تھی۔ اللہ تعالیٰ انہیں معاف فرمائے۔ اس کے بعد عمر ؓ آئے۔ انہوں نے ابو بکر کے ہاتھ سے ڈول لے لیا اور وہ ڈول ان کے ہاتھ میں بڑا ڈول بن گیا۔ میں نے لوگوں میں کسی ماہر کو نہیں دیکھا جو عمر کی طرح پانی کھینچتا ہو حتیٰ کہ لوگوں نے اونٹوں کے پینے کے لیے پانی سے حوض بھر لیے۔“

Hazrat Ibn Umar (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne kaha ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Aik dafa main kunwein se pani nikaal raha tha ke achanak mere paas Abu Bakr aur Umar aaye aur phir Abu Bakr ne dowl le liya aur aik ya do dowl pani nikala. Un ke pani nikaalne mein kuch kamzori thi. Allah Ta'ala unhein maaf farmaye. Is ke baad Umar (Radi Allahu Anhu) aaye. Unhon ne Abu Bakr ke hath se dowl le liya aur woh dowl un ke hath mein bara dowl ban gaya. Main ne logon mein kisi mahir ko nahin dekha jo Umar ki tarah pani kheenchta ho hatta ke logon ne oonton ke peene ke liye pani se hauz bhar liye."

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ كَثِيرٍ ، حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا صَخْرُ بْنُ جُوَيْرِيَةَ ، حَدَّثَنَا نَافِعٌ ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا حَدَّثَهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : بَيْنَا أَنَا عَلَى بِئْرٍ أَنْزِعُ مِنْهَا ، إِذْ جَاءَ أَبُو بَكْرٍ ، وَعُمَرُ ، فَأَخَذَ أَبُو بَكْرٍ الدَّلْوَ ، فَنَزَعَ ذَنُوبًا أَوْ ذَنُوبَيْنِ وَفِي نَزْعِهِ ضَعْفٌ ، فَغَفَرَ اللَّهُ لَهُ ، ثُمَّ أَخَذَهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ مِنْ يَدِ أَبِي بَكْرٍ ، فَاسْتَحَالَتْ فِي يَدِهِ غَرْبًا ، فَلَمْ أَرَ عَبْقَرِيًّا مِنَ النَّاسِ يَفْرِي فَرْيَهُ حَتَّى ضَرَبَ النَّاسُ بِعَطَنٍ .