91.
Interpretation of Dreams
٩١-
كتاب التعبير


28
Chapter: Drawing water from a well

٢٨
باب نَزْعِ الْمَاءِ مِنَ الْبِئْرِ حَتَّى يَرْوَى النَّاسُ

Sahih al-Bukhari 7019

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘I saw in a dream that while I was standing at a well and drawing water therefrom, suddenly Abu Bakr and Umar (رضي الله تعالى عنهما) came to me. Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) took the bucket and drew one or two buckets (full of water), but there was weakness in his pulling, but Allah forgave him. Then Ibn Al- Khattab (رضي الله تعالى عنه) took the bucket from Abu Bakr's (رضي الله تعالى عنه) hand and the bucket turned into a very large one in his hand. I have never seen any strong man among the people doing such a hard job as Umar (رضي الله تعالى عنه) did, till (the people drank to their satisfaction) and water their camels to their fill and they sat near the water.’

ہم سے یعقوب بن ابراہیم بن کثیر نے بیان کیا، کہا ہم سے شعیب بن حرب نے بیان کیا، کہا ہم سے صخر بن جویریہ نے بیان کیا، کہا ہم سے نافع نے بیان کیا اور ان سے عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا ” ( خواب میں ) میں ایک کنویں سے پانی کھینچ رہا تھا کہ ابوبکر اور عمر بھی آ گئے۔ اب ابوبکر نے ڈول لے لیا اور ایک یا دو ڈول پانی کھینچا۔ ان کے کھینچنے میں کمزوری تھی۔ اللہ تعالیٰ ان کی مغفرت کرے آمین۔ اس کے بعد عمر بن خطاب نے اسے ابوبکر کے ہاتھ سے لے لیا اور وہ ڈول ان کے ہاتھ میں بڑا ڈول بن گیا۔ میں نے عمر جیسا پانی کھینچنے میں کسی کو ماہر نہیں دیکھا۔ انہوں نے خوب پانی نکالا یہاں تک کہ لوگوں نے اونٹوں کے لیے پانی سے حوض بھر لیے۔“

Hum se Yaqoob bin Ibraheem bin Kaseer ne bayan kiya, kaha hum se Shoaib bin Harb ne bayan kiya, kaha hum se Sakhr bin Jawaireyah ne bayan kiya, kaha hum se Nafe ne bayan kiya aur un se Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne bayan kiya ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya (khwab mein) main aik kunwein se pani kheench raha tha ke Abu Bakr aur Umar bhi aa gaye. Ab Abu Bakr ne dol le liya aur aik ya do dol pani kheencha. Un ke kheenchne mein kamzori thi. Allah ta'ala un ki maghfirat kare ameen. Is ke baad Umar bin Khatab ne ise Abu Bakr ke hath se le liya aur woh dol un ke hath mein bada dol ban gaya. Main ne Umar jaisa pani kheenchne mein kisi ko mahir nahi dekha. Unhon ne khoob pani nikala yahaan tak ke logoon ne ontoon ke liye pani se hauz bhar liye.

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ كَثِيرٍ ، حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا صَخْرُ بْنُ جُوَيْرِيَةَ ، حَدَّثَنَا نَافِعٌ ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا حَدَّثَهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : بَيْنَا أَنَا عَلَى بِئْرٍ أَنْزِعُ مِنْهَا ، إِذْ جَاءَ أَبُو بَكْرٍ ، وَعُمَرُ ، فَأَخَذَ أَبُو بَكْرٍ الدَّلْوَ ، فَنَزَعَ ذَنُوبًا أَوْ ذَنُوبَيْنِ وَفِي نَزْعِهِ ضَعْفٌ ، فَغَفَرَ اللَّهُ لَهُ ، ثُمَّ أَخَذَهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ مِنْ يَدِ أَبِي بَكْرٍ ، فَاسْتَحَالَتْ فِي يَدِهِ غَرْبًا ، فَلَمْ أَرَ عَبْقَرِيًّا مِنَ النَّاسِ يَفْرِي فَرْيَهُ حَتَّى ضَرَبَ النَّاسُ بِعَطَنٍ .