91.
Interpretation of Dreams
٩١-
كتاب التعبير
29
Chapter: Drawing one or two buckets of water from a well
٢٩
باب نَزْعِ الذَّنُوبِ وَالذَّنُوبَيْنِ مِنَ الْبِئْرِ بِضَعْفٍ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abīh | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
sālimin | Salem ibn Abdullah al-Adawi | Trustworthy, Reliable |
mūsá bn ‘qbh | Musa ibn 'Uqba al-Qurashi | Trustworthy jurist, Imam in Maghazi (Prophet's expeditions) |
zuhayrun | Zuhayr ibn Mu'awiyah al-Ja'fī | Trustworthy, Upright |
aḥmad bn yūnus | Ahmad ibn Yunus al-Tamimi | Thiqah Hafiz |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِيهِ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
سَالِمٍ | سالم بن عبد الله العدوي | ثقة ثبت |
مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ | موسى بن عقبة القرشي | ثقة فقيه إمام في المغازي |
زُهَيْرٌ | زهير بن معاوية الجعفي | ثقة ثبت |
أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ | أحمد بن يونس التميمي | ثقة حافظ |
Sahih al-Bukhari 7020
Saalim's father narrated about the Prophet's (صلى الله عليه وآله وسلم) dream in which he has seen Abu Bakr and Umar (رضي الله تعالى عنهما). The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘I saw in a dream that the people had gathered. Then Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) stood up and pulled out one or two buckets full of water (from a well) and there was weakness in his pulling, may Allah forgive him. Then Ibn Al- Khattab (رضي الله تعالى عنه) stood up, and the bucket turned into a very large one and I have never seen any strong man among the people doing such a hard job. He pulled out so much water that the people drank to their satisfaction and watered their camels to their fill, and then after quenching their thirst they sat beside the water.’
ہم سے احمد بن یونس نے بیان کیا، کہا ہم سے زہیر نے بیان کیا، کہا ہم سے موسیٰ نے بیان کیا، ان سے سالم نے، ان سے ان کے والد نے کہ نبی کریم ﷺ نے ابوبکر و عمر رضی اللہ عنہما کے خواب کے سلسلے میں فرمایا کہ میں نے لوگوں کو دیکھا کہ جمع ہو گئے ہیں پھر ابوبکر کھڑے ہوئے اور ایک یا دو ڈول پانی کھینچا اور ان کے کھینچنے میں کمزوری تھی، اللہ ان کی مغفرت کرے۔ پھر عمر بن خطاب کھڑے ہوئے اور وہ بڑا ڈول بن گیا۔ میں نے لوگوں میں سے کسی کو اتنی مہارت کے ساتھ پانی نکالتے نہیں دیکھا یہاں تک کہ لوگوں نے حوض بھر لیے۔
Hum se Ahmad bin Younas ne bayan kiya, kaha hum se Zahir ne bayan kiya, kaha hum se Musa ne bayan kiya, in se Salim ne, in se un ke wald ne kaha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Abu Bakr wa Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ke khwab ke silsile mein farmaaya ke main ne logoon ko dekha ke jama ho gaye hain phir Abu Bakr khare hue aur aik ya do dol pani kheencha aur un ke kheenchne mein kamzori thi, Allah un ki maghfirat kare. Phir Umar bin Khatab khare hue aur woh bara dol ban gaya. Main ne logoon mein se kisi ko itni mahirti ke sath pani nikalte nahi dekha yehan tak ke logoon ne hauz bhar liye.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ رُؤْيَا النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أَبِي بَكْرٍ ،وَعُمَرَ ، قَالَ : رَأَيْتُ النَّاسَ اجْتَمَعُوا ، فَقَامَ أَبُو بَكْرٍ فَنَزَعَ ذَنُوبًا أَوْ ذَنُوبَيْنِ وَفِي نَزْعِهِ ضَعْفٌ ، وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَهُ ، ثُمَّ قَامَ ابْنُ الْخَطَّابِ ، فَاسْتَحَالَتْ غَرْبًا ، فَمَا رَأَيْتُ مِنَ النَّاسِ مَنْ يَفْرِي فَرْيَهُ حَتَّى ضَرَبَ النَّاسُ بِعَطَنٍ .