91.
Interpretation of Dreams
٩١-
كتاب التعبير


29
Chapter: Drawing one or two buckets of water from a well

٢٩
باب نَزْعِ الذَّنُوبِ وَالذَّنُوبَيْنِ مِنَ الْبِئْرِ بِضَعْفٍ

NameFameRank
Aba Hurayra Abu Hurairah al-Dausi Companion
Saeedun Sa'id ibn al-Musayyib al-Qurashi One of the most knowledgeable and greatest jurists
Ibn Shahab Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
Uqayl Aqeel ibn Khalid al-Aili Trustworthy, Firm
Al-Layth ibn Sa'd Al-Layth ibn Sa'd Al-Fahmi Trustworthy, Sound, Jurist, Imam, Famous
Saeed ibn Ufair Sa'id ibn 'Ufair al-Ansari Thiqah
الأسمالشهرةالرتبة
أَبَا هُرَيْرَةَ أبو هريرة الدوسي صحابي
سَعِيدٌ سعيد بن المسيب القرشي أحد العلماء الأثبات الفقهاء الكبار
ابْنِ شِهَابٍ محمد بن شهاب الزهري الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه
عُقَيْلٌ عقيل بن خالد الأيلي ثقة ثبت
اللَّيْثُ الليث بن سعد الفهمي ثقة ثبت فقيه إمام مشهور
سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ سعيد بن عفير الأنصاري ثقة

Sahih al-Bukhari 7021

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘while I was sleeping, I saw myself standing at a well over which there was a bucket. I pulled out from it as many buckets of water as Allah wished, and then Ibn Abi Quhafa (رضي الله تعالى عنه) took the bucket from me and pulled out one or two full buckets, and there was weakness in his pull, may Allah forgive him. Then the bucket turned into a very large one and Umar bin Al-Khattab ( رضي الله تعالى عنه) took it. I have never seen any strong man among the people, drawing water with such strength as Umar (رضي الله تعالى عنه) did, till the people (drank to their satisfaction and) watered their camels to their fill; whereupon the camels sat beside the water.’

حضرت ابو ہریرہ ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”میں سو رہا تھا کہ اس دوران میں خود کو ایک کنویں پر دیکھا۔ وہاں ایک ڈول بھی تھا۔ جس قدر اللہ کو منظور تھا میں نے اس سے پانی نکالا۔ پھر اس ڈول کو ابن ابو قحافہ نے لے لیا۔ انہوں نے ایک یا ڈول نکالے اور ان کے پانی نکالنے میں کچھ کمزوری تھی اللہ تعالٰی ان کی بخشش کرے، پھر وہ بڑا ڈول بن گیا اور اسے عمر بن خطاب ؓ نے اٹھا لیا۔ میں نے کسی ماہر کو عمر کی طرح پانی کھینچتھے ہوئے نہیں دیکھا یہاں تک کہ لوگوں نے اونٹوں کے پینے کے لیے حوض بھر لیے۔“

Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne kaha ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Main so raha tha ke is douran mein khud ko aik kunwein par dekha. Wahan aik dowl bhi tha. Jis qadar Allah ko manzoor tha main ne is se pani nikala. Phir is dowl ko Ibn Abu Quhafah ne le liya. Unhon ne aik ya dowl nikale aur un ke pani nikaalne mein kuch kamzori thi Allah Ta'ala un ki bakhshish kare, phir woh bara dowl ban gaya aur usay Umar bin Khattab (Radi Allahu Anhu) ne utha liya. Main ne kisi mahir ko Umar ki tarah pani kheenchthe huye nahin dekha yahan tak ke logon ne oonton ke peene ke liye hauz bhar liye."

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، أَخْبَرَنِي سَعِيدٌ ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ أَخْبَرَهُ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُنِي عَلَى قَلِيبٍ وَعَلَيْهَا دَلْوٌ فَنَزَعْتُ مِنْهَا مَا شَاءَ اللَّهُ ، ثُمَّ أَخَذَهَا ابْنُ أَبِي قُحَافَةَ فَنَزَعَ مِنْهَا ذَنُوبًا أَوْ ذَنُوبَيْنِ ، وَفِي نَزْعِهِ ضَعْفٌ ، وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَهُ ، ثُمَّ اسْتَحَالَتْ غَرْبًا ، فَأَخَذَهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ، فَلَمْ أَرَ عَبْقَرِيًّا مِنَ النَّاسِ يَنْزِعُ نَزْعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ حَتَّى ضَرَبَ النَّاسُ بِعَطَنٍ .