92.
Afflictions and the End of the World
٩٢-
كتاب الفتن


13
Chapter: If a Muslim stays among the bad people

١٣
باب إِذَا بَقِيَ فِي حُثَالَةٍ مِنَ النَّاسِ

Sahih al-Bukhari 7086

Hudhaifa (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) related to us, two narrations one of which I have seen fulfilled and I am waiting for the fulfillment of the other. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) told us that the virtue of honesty descended in the roots of men's hearts (from Allah) and then they learned it from the Qur'an and then they learned it from the Sunna. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) further told us how that honesty will be taken away. He said, ‘man will go to sleep during which honesty will be taken away from his heart and only its trace will remain in his heart like the trace of a dark spot; then man will go to sleep, during which honesty will decrease further still, so that its trace will resemble the trace of blister as when an ember is dropped on one's foot which would make it swell, and one would see it swollen but there would be nothing inside. People would be carrying out their trade, but hardly will there be a trustworthy person. It will be said, 'in such-and-such tribe there is an honest man,' and later it will be said about some man, 'what a wise, polite and strong man he is!' Though he will not have faith equal even to a mustard seed in his heart.’ No doubt, there came upon me a time when I did not mind dealing (bargaining) with anyone of you, for if he was a Muslim his Islam would compel him to pay me what is due to me, and if he was a Christian, the Muslim official would compel him to pay me what is due to me, but today I do not deal except with such-and-such person.

حضرت حذیفہ ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا: رسول اللہ ﷺ نے ہمیں دو احادیث بیان کی تھیں، ان میں سے ایک کا تومیں نے مشاہدہ کر لیا ہے اور دوسری کا انتظار ہے۔ ہم سے آپ نے بیان کیا تھا کہ امانت لوگوں کے دلوں کی جڑ میں نازل ہوئی تھی، پھر انہوں نے اسے قرآن سے سیکھا، اس کے بعد سنت سے اس کی حقانیت کو معلوم کیا۔ اس کے بعد آپ ﷺ نے ہم سے اس (امانت) کے اٹھ جانے کا ذکر کیا اور فرمایا: آدمی ایک بار سوئے گا تو امانت اس کے دل میں اس کا اثر ابھرے ہوئے آبلے کی طرح رہ جائے گا جس طرح آگ کے انگارے کو پاؤں پر لڑھکا دیا جائے اور وہ یوں اثر انداز ہوکر ابھرنے والا آبلہ بن جائے جس میں کوئی چیز نہ ہو۔ لوگ خریدو فروخت کریں گےلیکن ان میں کوئی امانت ادا کرنے والا نہیں ہوگا، پھر کہا جائے گا کہ فلاں قبیلے میں ایک امانت دار آدمی ہے۔ کسی مرد کے متعلق کہا جائے گا وہ کس قدر عقل مند، خوش طبع اور دلاور آدمی ہے، حالانکہ اس کے دل میں رائی کے دانے کے برابر ایمان نہیں ہوگا، یقینا مجھ پر ایک ایسا زمانہ گزرا ہے میں پروا نہیں کرتا تھا کہ میں تم میں سے کس کے ساتھ خریدوفروخت کرتا ہوں، اگر وہ مسلمان ہوتا تو اس اسلام اسے میرا حق ادا کرنے مجبور اور اگر وہ عیسائی ہوتا تو اس کے حکمران اسے ایمانداری پر مجبور کرتے لیکن آج کل تو میں صرف فلاں فلاں ہی سے لین دین کرتا ہوں۔

Hazrat Huzaifa (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne kaha: Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne humein do ahadith bayan ki thien, in mein se aik ka to main ne mushahida kar liya hai aur doosri ka intizar hai. Hum se aap ne bayan kiya tha ke amanat logon ke dilon ki jarr mein nazil hui thi, phir unhon ne usay Quran se seekha, is ke baad sunnat se is ki haqqaniyat ko maloom kiya. Is ke baad aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne hum se is (amanat) ke uth jaane ka zikr kiya aur farmaya: Aadmi aik baar soye ga to amanat is ke dil mein is ka asar ubhre huye aable ki tarah reh jaye ga jis tarah aag ke angare ko paon par lurhka diya jaye aur woh youn asar andaz ho kar ubhrne wala aabla ban jaye jis mein koi cheez na ho. Log khareed o furokht kareinge lekin in mein koi amanat ada karne wala nahin hoga, phir kaha jaye ga ke falan qabile mein aik amanat-dar aadmi hai. Kisi mard ke mutaliq kaha jaye ga woh kis qadar aqal-mand, khush-tab aur dilawar aadmi hai, halanke is ke dil mein raayi ke dane ke barabar iman nahin hoga, yaqeenan mujh par aik aisa zamana guzra hai main parwa nahin karta tha ke main tum mein se kis ke sath khareed o furokht karta hoon, agar woh musalman hota to is Islam usay mera haqq ada karne majboor aur agar woh Isayi hota to is ke hukm-ran usay imandari par majboor karte lekin aaj kal to main sirf falan falan hi se lain dain karta hoon.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ ، حَدَّثَنَا حُذَيْفَةُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدِيثَيْنِ ، رَأَيْتُ أَحَدَهُمَا وَأَنَا أَنْتَظِرُ الْآخَرَ ، حَدَّثَنَا : أَنَّ الْأَمَانَةَ نَزَلَتْ فِي جَذْرِ قُلُوبِ الرِّجَالِ ، ثُمَّ عَلِمُوا مِنَ الْقُرْآنِ ، ثُمَّ عَلِمُوا مِنَ السُّنَّةِ ، وَحَدَّثَنَا عَنْ رَفْعِهَا ، قَالَ : يَنَامُ الرَّجُلُ النَّوْمَةَ فَتُقْبَضُ الْأَمَانَةُ مِنْ قَلْبِهِ ، فَيَظَلُّ أَثَرُهَا مِثْلَ أَثَرِ الْوَكْتِ ، ثُمَّ يَنَامُ النَّوْمَةَ ، فَتُقْبَضُ ، فَيَبْقَى فِيهَا أَثَرُهَا مِثْلَ أَثَرِ الْمَجْلِ كَجَمْرٍ دَحْرَجْتَهُ عَلَى رِجْلِكَ ، فَنَفِطَ ، فَتَرَاهُ مُنْتَبِرًا وَلَيْسَ فِيهِ شَيْءٌ ، وَيُصْبِحُ النَّاسُ يَتَبَايَعُونَ فَلَا يَكَادُ أَحَدٌ يُؤَدِّي الْأَمَانَةَ ، فَيُقَالُ : إِنَّ فِي بَنِي فُلَانٍ رَجُلًا أَمِينًا ، وَيُقَالُ لِلرَّجُلِ : مَا أَعْقَلَهُ ، وَمَا أَظْرَفَهُ ، وَمَا أَجْلَدَهُ ، وَمَا فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةِ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ ، وَلَقَدْ أَتَى عَلَيَّ زَمَانٌ وَلَا أُبَالِي أَيُّكُمْ بَايَعْتُ ، لَئِنْ كَانَ مُسْلِمًا رَدَّهُ عَلَيَّ الْإِسْلَامُ ، وَإِنْ كَانَ نَصْرَانِيًّا رَدَّهُ عَلَيَّ سَاعِيهِ ، وَأَمَّا الْيَوْمَ فَمَا كُنْتُ أُبَايِعُ إِلَّا فُلَانًا وَفُلَانًا .